Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 30180 total results for your search in the dictionary. I have created 302 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

伺いを立てる

see styles
 ukagaiotateru
    うかがいをたてる
(exp,v1) (1) to ask for instructions; to ask for someone's opinion; to inquire of; (exp,v1) (2) to invoke an oracle; to consult an oracle

似非インテリ

see styles
 eseinteri; eseinteri / esenteri; esenteri
    えせインテリ; エセインテリ
(noun - becomes adjective with の) pseudo-intellectual

何があっても

see styles
 nanigaattemo / nanigattemo
    なにがあっても
(expression) no matter what; whatever happens; in any situation; rain or shine

何かに付けて

see styles
 nanikanitsukete
    なにかにつけて
(adverb) one way or another

何から何まで

see styles
 nanikarananimade
    なにからなにまで
(expression) anything and everything; from top to toe; from A to Z

何が悲しくて

see styles
 nanigakanashikute
    なにがかなしくて
(expression) (1) (emphatic, lamenting, sarcastic, often with なければならない, etc.) why; how come; (expression) (2) unfortunately; alas

何だっていい

see styles
 nandatteii / nandatte
    なんだっていい
(expression) (colloquialism) (it doesn't matter what) anything is OK

何だって良い

see styles
 nandatteii / nandatte
    なんだっていい
(expression) (colloquialism) (it doesn't matter what) anything is OK

何つったって

see styles
 nantsuttatte
    なんつったって
(expression) (kana only) no matter what; whatever you say; in the end; after all

何てったって

see styles
 nantettatte
    なんてったって
(expression) (kana only) (See なんといっても,なんたって) no matter what; whatever you say; in the end

何でもかでも

see styles
 nandemokademo
    なんでもかでも
(expression) anything and everything; all sorts of things; by all means

何でも彼でも

see styles
 nandemokademo
    なんでもかでも
(expression) anything and everything; all sorts of things; by all means

何といっても

see styles
 nantoittemo
    なんといっても
(expression) after all is said and done; to say the least

何としてでも

see styles
 nantoshitedemo
    なんとしてでも
(expression) (See 何としても) no matter what it takes; by any means necessary; at all costs; by hook or by crook

何と言っても

see styles
 nantoittemo
    なんといっても
(expression) after all is said and done; to say the least

何にもまして

see styles
 naninimomashite
    なににもまして
(exp,adv) above all else; more than anything

何にも増して

see styles
 naninimomashite
    なににもまして
(exp,adv) above all else; more than anything

何の顔あって

see styles
 nannokanbaseatte
    なんのかんばせあって
(expression) (obscure) How could I (you, etc.) ...?; How dare you (they, etc.) (have the nerve to) ...?

何はさておき

see styles
 nanihasateoki
    なにはさておき
(expression) before anything else; first of all

何れにしても

see styles
 izurenishitemo
    いずれにしても
(conjunction) (kana only) anyhow; at all events; in any case; either way; anyway

作成システム

see styles
 sakuseishisutemu / sakuseshisutemu
    さくせいシステム
{comp} originating system

使い捨て装置

see styles
 tsukaisutesouchi / tsukaisutesochi
    つかいすてそうち
{comp} throw-away device

例えて言うと

see styles
 tatoeteiuto / tatoeteuto
    たとえていうと
(expression) figuratively speaking; metaphorically speaking; so to speak; to use a figure of speech

価格カルテル

see styles
 kakakukaruteru
    かかくカルテル
price cartel

倍にして返す

see styles
 bainishitekaesu
    ばいにしてかえす
(exp,v5s) (1) to repay double the original amount; (exp,v5s) (2) (following a number x) to repay x times the original amount

借りができた

see styles
 karigadekita
    かりができた
(expression) I owe you; I owe you one; I owe you a favor

借りてきた猫

see styles
 karitekitaneko
    かりてきたねこ
(exp,n) (idiom) someone who is suddenly quiet and meek; borrowed cat

借金で苦しむ

see styles
 shakkindekurushimu
    しゃっきんでくるしむ
(Godan verb with "mu" ending) to be distressed with debts

偶数パリティ

see styles
 guusuupariti / gusupariti
    ぐうすうパリティ
{comp} even parity

Variations:
備立て
備立

 sonaedate; sonaetate
    そなえだて; そなえたて
(archaism) disposition of troops; battle formation

免疫システム

see styles
 menekishisutemu
    めんえきシステム
immune system

入出力データ

see styles
 nyuushutsuryokudeeta / nyushutsuryokudeeta
    にゅうしゅつりょくデータ
{comp} input-output data

入力デバイス

see styles
 nyuuryokudebaisu / nyuryokudebaisu
    にゅうりょくデバイス
{comp} input device

入門テキスト

see styles
 nyuumontekisuto / nyumontekisuto
    にゅうもんテキスト
introductory text

全銀システム

see styles
 zenginshisutemu
    ぜんぎんシステム
interbank payments system

八木アンテナ

see styles
 yagiantena
    やぎアンテナ
Yagi antenna

公園デビュー

see styles
 kouendebyuu / koendebyu
    こうえんデビュー
bringing one's child to the local park to play for the first time

共有ディスク

see styles
 kyouyuudisuku / kyoyudisuku
    きょうゆうディスク
{comp} shared disk

共有メディア

see styles
 kyouyuumedia / kyoyumedia
    きょうゆうメディア
{comp} shared (communication) medium

再度組み立て

see styles
 saidokumitate
    さいどくみたて
{comp} reassemble

再生デバイス

see styles
 saiseidebaisu / saisedebaisu
    さいせいデバイス
playback device

冗談めかして

see styles
 joudanmekashite / jodanmekashite
    じょうだんめかして
(expression) jokingly; in the form of a joke

処理システム

see styles
 shorishisutemu
    しょりシステム
{comp} processing system

出してくれる

see styles
 dashitekureru
    だしてくれる
(exp,v1-s) to take out (e.g. garbage); to put out (e.g. dishes on table); to serve (e.g. meal); to get out (e.g. food from cupboard); to submit (e.g. ideas, opinions); to provide for; to pay for; to foot the bill

出して呉れる

see styles
 dashitekureru
    だしてくれる
(exp,v1-s) to take out (e.g. garbage); to put out (e.g. dishes on table); to serve (e.g. meal); to get out (e.g. food from cupboard); to submit (e.g. ideas, opinions); to provide for; to pay for; to foot the bill

出力デバイス

see styles
 shutsuryokudebaisu
    しゅつりょくデバイス
{comp} output device

出雲路立テ本

see styles
 izumojitatemoto
    いずもじたてもと
(place-name) Izumojitatemoto

切って捨てる

see styles
 kittesuteru
    きってすてる
(transitive verb) (1) (See 切り捨てる・1) to cut off and throw away; (transitive verb) (2) to abandon; to disregard; to discard; to throw to the wolves; (transitive verb) (3) to cut (someone) down; to slay

切り捨て御免

see styles
 kirisutegomen
    きりすてごめん
right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period)

制御システム

see styles
 seigyoshisutemu / segyoshisutemu
    せいぎょシステム
control system

制御データ名

see styles
 seigyodeetamei / segyodeetame
    せいぎょデータめい
{comp} control data-name

Variations:
前立て
前立

 maedate
    まえだて
(1) crest (of a helmet); plume; pompom; (2) figurehead

力んで見せる

see styles
 rikindemiseru
    りきんでみせる
(Ichidan verb) to show a bold front

加入者データ

see styles
 kanyuushadeeta / kanyushadeeta
    かにゅうしゃデータ
{comp} subscriber data

加工デンプン

see styles
 kakoudenpun / kakodenpun
    かこうデンプン
processed starch; modified starch

助力によって

see styles
 joryokuniyotte
    じょりょくによって
(expression) with (someone's) help

助力に依って

see styles
 joryokuniyotte
    じょりょくによって
(expression) with (someone's) help

勢いあまって

see styles
 ikioiamatte
    いきおいあまって
(exp,adv) overenthusiastically

勤務地手当て

see styles
 kinmuchiteate
    きんむちてあて
(expression) area allowance

北欧デザイン

see styles
 hokuoudezain / hokuodezain
    ほくおうデザイン
Scandinavian design

区オクテット

see styles
 kuokutetto
    くオクテット
{comp} row octet

医療システム

see styles
 iryoushisutemu / iryoshisutemu
    いりょうシステム
medical system

千綿ヒデノリ

see styles
 chiwatahidenori
    ちわたヒデノリ
(person) Chiwata Hidenori

半ばまぐれで

see styles
 nakabamagurede
    なかばまぐれで
(expression) half due to luck

単項イデアル

see styles
 tankouidearu / tankoidearu
    たんこうイデアル
{math} principal ideal

原価を割って

see styles
 genkaowatte
    げんかをわって
(expression) below cost

双方向テレビ

see styles
 souhoukouterebi / sohokoterebi
    そうほうこうテレビ
interactive television

取って代わる

see styles
 tottekawaru
    とってかわる
(vi,v5r) to supplant; to supersede; to replace; to take the place of

受信アンテナ

see styles
 jushinantena
    じゅしんアンテナ
{comp} receiver antenna

受領システム

see styles
 juryoushisutemu / juryoshisutemu
    じゅりょうシステム
{comp} receiving system

口が裂けても

see styles
 kuchigasaketemo
    くちがさけても
(expression) (with neg. sentence) (See 口が裂けても言えない) (not saying anything) no matter what

古典ラテン語

see styles
 kotenratengo
    こてんラテンご
classical Latin

可能であれば

see styles
 kanoudeareba / kanodeareba
    かのうであれば
(expression) if possible

台湾カステラ

see styles
 taiwankasutera
    タイワンカステラ
{food} Taiwanese castella (sponge cake)

右証拠として

see styles
 migishoukotoshite / migishokotoshite
    みぎしょうことして
(expression) in witness whereof ...

同時多発テロ

see styles
 doujitahatsutero / dojitahatsutero
    どうじたはつテロ
simultaneous terrorist attacks (esp. the Sep. 11 attacks)

名塩ガーデン

see styles
 najiogaaden / najiogaden
    なじおガーデン
(place-name) Najio Garden

否でも応でも

see styles
 iyademooudemo / iyademoodemo
    いやでもおうでも
(expression) (See 否が応でも) whether one likes it or not; whether willing or not; willy-nilly

呑んでかかる

see styles
 nondekakaru
    のんでかかる
(exp,v5r) (1) to make light of; to hold lightly; (2) to overwhelm (e.g. opponent)

呑んで掛かる

see styles
 nondekakaru
    のんでかかる
(exp,v5r) (1) to make light of; to hold lightly; (2) to overwhelm (e.g. opponent)

呶鳴り立てる

see styles
 donaritateru
    どなりたてる
(Ichidan verb) to stand and shout

和して同ぜず

see styles
 washitedouzezu / washitedozezu
    わしてどうぜず
(expression) harmonize but not agree (harmonise)

嘗めてかかる

see styles
 nametekakaru
    なめてかかる
(exp,v5r) (kana only) to look down on (someone); to make fun of; to put down; to treat with contempt; to underestimate

嘘でかためる

see styles
 usodekatameru
    うそでかためる
(exp,v1) to fabricate a web of lies

回復アイテム

see styles
 kaifukuaitemu
    かいふくアイテム
{vidg} healing item; health item

因って来たる

see styles
 yottekitaru
    よってきたる
(exp,adj-f) (kana only) originating; causing; beginning

図形エディタ

see styles
 zukeiedita / zukeedita
    ずけいエディタ
(computer terminology) image editor

固定ディスク

see styles
 koteidisuku / kotedisuku
    こていディスク
{comp} hard disk; HD

固有色データ

see styles
 koyuushokudeeta / koyushokudeeta
    こゆうしょくデータ
{comp} intrinsic colour data

国営テレビ局

see styles
 kokueiterebikyoku / kokueterebikyoku
    こくえいテレビきょく
state-run television station

国家をあげて

see styles
 kokkaoagete
    こっかをあげて
(expression) as a nation; with the whole country

国家を挙げて

see styles
 kokkaoagete
    こっかをあげて
(expression) as a nation; with the whole country

国際カルテル

see styles
 kokusaikaruteru
    こくさいカルテル
international cartel

国際女性デー

see styles
 kokusaijoseidee / kokusaijosedee
    こくさいじょせいデー
International Women's Day

国際婦人デー

see styles
 kokusaifujindee
    こくさいふじんデー
International Women's Day

地元メディア

see styles
 jimotomedia
    じもとメディア
local media

垂直パリティ

see styles
 suichokupariti
    すいちょくパリティ
{comp} lateral parity

埋め立てゴミ

see styles
 umetategomi
    うめたてゴミ
landfill waste

基幹システム

see styles
 kikanshisutemu
    きかんシステム
{comp} core system; mission-critical system

場合によって

see styles
 baainiyotte / bainiyotte
    ばあいによって
(expression) depending on the situation; should time and circumstances permit

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "て" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary