I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20943 total results for your Ten search. I have created 210 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

収容定員

see styles
 shuuyouteiin / shuyoten
    しゅうようていいん
admission capacity

取りあう

see styles
 toriau
    とりあう
(v5u,vi) (1) to take each other's hands; to clasp (hands); (2) to compete; to scramble for; (3) to pay attention (to someone); to respond

取り合う

see styles
 toriau
    とりあう
(v5u,vi) (1) to take each other's hands; to clasp (hands); (2) to compete; to scramble for; (3) to pay attention (to someone); to respond

取り急ぐ

see styles
 toriisogu / torisogu
    とりいそぐ
(v5g,vi) to hurry; to hasten

取上げる

see styles
 toriageru
    とりあげる
(transitive verb) (1) to pick up; to take up; (2) to adopt; to feature; to accept; to listen to; (3) to take away; to confiscate; to deprive; to disqualify; (4) to deliver (a child)

取立てる

see styles
 toritateru
    とりたてる
(transitive verb) (1) to collect (debts); to dun; to exact; to extort; (2) to appoint; to promote; to give patronage; (3) to emphasize; to focus on; to call attention to

受洗命名

see styles
shòu xǐ mìng míng
    shou4 xi3 ming4 ming2
shou hsi ming ming
to be christened

口上書き

see styles
 koujougaki / kojogaki
    こうじょうがき
verbal note (notes verbale); written statement

口碑流傳


口碑流传

see styles
kǒu bēi liú chuán
    kou3 bei1 liu2 chuan2
k`ou pei liu ch`uan
    kou pei liu chuan
widely praised (idiom); with an extensive public reputation

口語文法

see styles
 kougobunpou / kogobunpo
    こうごぶんぽう
colloquial grammar; grammar of modern spoken and written Japanese

古典主義

see styles
 kotenshugi
    こてんしゅぎ
(noun - becomes adjective with の) classicism

古典力学

see styles
 kotenrikigaku
    こてんりきがく
(See 量子力学) classical mechanics

古典古代

see styles
 kotenkodai
    こてんこだい
(hist) classical antiquity; Greek and Roman eras

古典学者

see styles
 kotengakusha
    こてんがくしゃ
classicist; classical scholar

古典庵跡

see styles
 kotenanato
    こてんあんあと
(place-name) Koten'an'ato

古典文学

see styles
 kotenbungaku
    こてんぶんがく
(noun - becomes adjective with の) classical literature

古典時代

see styles
 kotenjidai
    こてんじだい
the classical period

古典楽器

see styles
 kotengakki
    こてんがっき
Japanese classical musical instruments

古典芸能

see styles
 kotengeinou / kotengeno
    こてんげいのう
classical theatre; classical theater

古典音楽

see styles
 kotenongaku
    こてんおんがく
classical music

古内館野

see styles
 furuuchitateno / furuchitateno
    ふるうちたての
(place-name) Furuuchitateno

古天文学

see styles
 kotenmongaku
    こてんもんがく
archaeoastronomy; archeoastronomy

古文觀止


古文观止

see styles
gǔ wén guān zhǐ
    gu3 wen2 guan1 zhi3
ku wen kuan chih
Guwen Guanzhi, an anthology of essays written in Literary Chinese, compiled and edited by Wu Chucai and Wu Diaohou of Qing dynasty

古美術店

see styles
 kobijutsuten
    こびじゅつてん
antique store; antique shop

古舘ノ下

see styles
 kodatenoshita
    こだてのした
(place-name) Kodatenoshita

古語辞典

see styles
 kogojiten
    こごじてん
dictionary of archaisms

句を切る

see styles
 kuokiru
    くをきる
(exp,v5r) to punctuate a sentence

召請童子


召请童子

see styles
zhào qǐng tóng zǐ
    zhao4 qing3 tong2 zi3
chao ch`ing t`ung tzu
    chao ching tung tzu
 jōshō dōshi
阿羯囉灑 The inviter, possibly etymologically connected with achāvāka; he is they youth fifth on the left of Mañjuśrī in his group of the Garbhadhātu, and is supposed to invite all the living to enlightenment.

可愛がる

see styles
 kawaigaru
    かわいがる
(transitive verb) (1) to be affectionate to; to treat tenderly; to dote on; to show one's love (for); to cherish; (transitive verb) (2) to show favouritism to; to be partial to; (transitive verb) (3) to fondle; to caress; to pet; (transitive verb) (4) (colloquialism) (used ironically; often as 可愛がってやる) to be tough on; to be rough with; to torment; to train harshly

可能動詞

see styles
 kanoudoushi / kanodoshi
    かのうどうし
{gramm} (See 話せる・1) potential verb; -eru verb derived from -u verbs expressing potentiality

台割り表

see styles
 daiwarihyou / daiwarihyo
    だいわりひょう
draft of magazine's content (a table showing the allocation of each page)

台夕起子

see styles
 utenayukiko
    うてなゆきこ
(person) Utena Yukiko

台所道具

see styles
 daidokorodougu / daidokorodogu
    だいどころどうぐ
kitchen utensils

史丹頓島


史丹顿岛

see styles
shǐ dān dùn dǎo
    shi3 dan1 dun4 dao3
shih tan tun tao
Staten Island, borough of New York City

史普尼克

see styles
shǐ pǔ ní kè
    shi3 pu3 ni2 ke4
shih p`u ni k`o
    shih pu ni ko
Sputnik, Soviet artificial Earth satellite; also written 斯普特尼克

右山天神

see styles
 uyamatenjin
    うやまてんじん
(place-name) Uyamatenjin

吃驚仰天

see styles
 bikkurigyouten / bikkurigyoten
    びっくりぎょうてん
    kikkyougyouten / kikkyogyoten
    きっきょうぎょうてん
(noun/participle) astonished; stunned; startled out of one's wits; thunderstruck; open-eyed astonishment

Variations:
合い

 ai
    あい
(1) (abbreviation) (also written as 間) (See 合服) between-season wear; spring and autumn clothing; spring and fall clothing; (suffix) (2) together; (suffix) (3) condition; situation; state; (suffix) (4) -ish

合宿免許

see styles
 gasshukumenkyo
    がっしゅくめんきょ
taking an intensive driving course while staying in accommodation provided by the driving school; driving school camp

合意覚書

see styles
 gouioboegaki / goioboegaki
    ごういおぼえがき
memorandum of agreement; memorandum of understanding; letter of intent

合流地点

see styles
 gouryuuchiten / goryuchiten
    ごうりゅうちてん
(See 合流点) confluence (of rivers); junction (of rivers, roads, etc.); meeting point (of civilizations, etc.)

合目的性

see styles
 goumokutekisei / gomokutekise
    ごうもくてきせい
(1) appropriateness for a purpose; fitness for a purpose; (2) {phil} finality

吉祥天女

see styles
jí xiáng tiān nǚ
    ji2 xiang2 tian1 nv3
chi hsiang t`ien nü
    chi hsiang tien nü
 Kichijō tennyo
功德天; 摩訶室利 Mahāśrī, identified with Lakṣmī, name 'of the goddess of fortune and beauty frequently in the later mythology identified with Śrī and regarded as the wife of Viṣṇu or Nārāyaṇa', she sprang from the ocean with a lotus in her hand, whence she is also called Padmā, and is connected in other ways with the lotus. M. W. There is some confusion between this goddess and Guanyin, possibly through the attribution of Hindu ideas of Lakṣmī to Guanyin.

吉野天人

see styles
 yoshinotenin
    よしのてんいん
(person) Yoshino Ten'in

吊り天井

see styles
 tsuritenjou / tsuritenjo
    つりてんじょう
suspended ceiling

同の字点

see styles
 dounojiten / donojiten
    どうのじてん
(See 々) kanji iteration mark

同床異夢


同床异梦

see styles
tóng chuáng yì mèng
    tong2 chuang2 yi4 meng4
t`ung ch`uang i meng
    tung chuang i meng
 doushouimu / doshoimu
    どうしょういむ
lit. to share the same bed with different dreams (idiom); ostensible partners with different agendas; strange bedfellows; marital dissension
(yoji) cohabiting but living in different worlds

同日而語


同日而语

see styles
tóng rì ér yǔ
    tong2 ri4 er2 yu3
t`ung jih erh yü
    tung jih erh yü
lit. to speak of two things on the same day (idiom); to mention things on equal terms (often with negatives: you can't mention X at the same time as Y)

同時展開

see styles
 doujitenkai / dojitenkai
    どうじてんかい
(noun/participle) simultaneous development; spreading at the same time (e.g. two phenomena)

同点決勝

see styles
 doutenkesshou / dotenkessho
    どうてんけっしょう
play-off

同行二人

see styles
 dougyouninin / dogyoninin
    どうぎょうににん
(See 四国遍路) Kobo Daishi is always with me (written on the hats of Shikoku pilgrims)

同音異字

see styles
 douoniji / dooniji
    どうおんいじ
homophony (having the same pronunciation as another word but a different written form); heterography

名づける

see styles
 nazukeru
    なづける
(transitive verb) to name; to call; to christen; to term

名付ける

see styles
 nazukeru
    なづける
(transitive verb) to name; to call; to christen; to term

名僧知識

see styles
 meisouchishiki / mesochishiki
    めいそうちしき
great (learned) priest; celebrated priest who has attained spiritual enlightenment

名前負け

see styles
 namaemake
    なまえまけ
(n,vs,vi) failing to live up to one's name; being beaten by one's name

名手西野

see styles
 natenishino
    なてにしの
(place-name) Natenishino

名相似轉


名相似转

see styles
míng xiāng sì zhuǎn
    ming2 xiang1 si4 zhuan3
ming hsiang ssu chuan
 myō sōji ten
unfold (develop, evolve, manifest) with a similar name

名詞止め

see styles
 meishidome / meshidome
    めいしどめ
ending a sentence with a noun

向前翻騰


向前翻腾

see styles
xiàng qián fān téng
    xiang4 qian2 fan1 teng2
hsiang ch`ien fan t`eng
    hsiang chien fan teng
forward somersault

向後翻騰


向后翻腾

see styles
xiàng hòu fān téng
    xiang4 hou4 fan1 teng2
hsiang hou fan t`eng
    hsiang hou fan teng
backward somersault

君島天神

see styles
 kimishimatenjin
    きみしまてんじん
(place-name) Kimishimatenjin

含情脈脈


含情脉脉

see styles
hán qíng mò mò
    han2 qing2 mo4 mo4
han ch`ing mo mo
    han ching mo mo
full of tender feelings (idiom); tender-hearted

吸引眼球

see styles
xī yǐn yǎn qiú
    xi1 yin3 yan3 qiu2
hsi yin yen ch`iu
    hsi yin yen chiu
to attract attention; to catch attention

吾唯足知

see styles
 waretadataruoshiru
    われただたるをしる
(expression) I am content with what I am (have); rich is the person who is content with what he is

周辺節点

see styles
 shuuhensetten / shuhensetten
    しゅうへんせってん
{comp} endpoint node; peripheral node

呼び込み

see styles
 yobikomi
    よびこみ
(1) barker; tout; hawker; someone who attempts to attract patrons to entertainment events, shops, bars, and such, by exhorting passing public; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) calling out to potential customers

命を削る

see styles
 inochiokezuru
    いのちをけずる
(exp,v5r) to shorten one's life (through hardship, etc.); to hasten one's death

命題関数

see styles
 meidaikansuu / medaikansu
    めいだいかんすう
propositional (sentential) function

和らげる

see styles
 yawarageru
    やわらげる
(transitive verb) to soften; to moderate; to relieve

和仏辞典

see styles
 wafutsujiten
    わふつじてん
Japanese-French dictionary

和天別川

see styles
 watenbetsugawa
    わてんべつがわ
(personal name) Watenbetsugawa

和平共處


和平共处

see styles
hé píng gòng chǔ
    he2 ping2 gong4 chu3
ho p`ing kung ch`u
    ho ping kung chu
peaceful coexistence of nations, societies etc

和独辞典

see styles
 wadokujiten
    わどくじてん
Japanese-German dictionary

和英辞典

see styles
 waeijiten / waejiten
    わえいじてん
Japanese-English dictionary

和菓子店

see styles
 wagashiten
    わがしてん
(See 和菓子屋) Japanese-style confectionary store

和露辞典

see styles
 warojiten
    わろじてん
Japanese-Russian dictionary

和音天子

see styles
hé yīn tiān zǐ
    he2 yin1 tian1 zi3
ho yin t`ien tzu
    ho yin tien tzu
 Waon tenshi
Manojñasvara

和顏悅色


和颜悦色

see styles
hé yán yuè sè
    he2 yan2 yue4 se4
ho yen yüeh se
amiable manner; pleasant countenance

咥えこむ

see styles
 kuwaekomu
    くわえこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to hold fast deep in (one's mouth or other orifice, often used in a sexual context); (2) to bring in a man for sex

咥え込む

see styles
 kuwaekomu
    くわえこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to hold fast deep in (one's mouth or other orifice, often used in a sexual context); (2) to bring in a man for sex

哈薩克文


哈萨克文

see styles
hā sà kè wén
    ha1 sa4 ke4 wen2
ha sa k`o wen
    ha sa ko wen
Kazakh written language

哩哩啦啦

see styles
lī lī lā lā
    li1 li1 la1 la1
li li la la
scattered; intermittent; sporadic; on and off; stop and go

唐吉訶德


唐吉诃德

see styles
táng jí hē dé
    tang2 ji2 he1 de2
t`ang chi ho te
    tang chi ho te
Don Quixote; also written 堂吉訶德|堂吉诃德[Tang2 ji2 he1 de2]

唐胡頽子

see styles
 tougumi / togumi
    とうぐみ
(kana only) Elaeagnus multiflora var. hortensis (variety of goumi)

唸るほど

see styles
 unaruhodo
    うなるほど
(exp,n-adv) to a great extent; incredibly (tasty, much, etc.); (money) to burn; rolling in (cash)

商人気質

see styles
 akindokatagi; shouninkatagi / akindokatagi; shoninkatagi
    あきんどかたぎ; しょうにんかたぎ
mercantile mind-set; mercenary spirit; being intent on making a profit

問道於盲


问道于盲

see styles
wèn dào yú máng
    wen4 dao4 yu2 mang2
wen tao yü mang
lit. to ask a blind man the way (idiom); fig. to seek advice from an incompetent

問題の点

see styles
 mondainoten
    もんだいのてん
point in dispute

啓蒙主義

see styles
 keimoushugi / kemoshugi
    けいもうしゅぎ
illuminism; enlightenment

啓蒙思想

see styles
 keimoushisou / kemoshiso
    けいもうしそう
the philosophy of the European Enlightenment

啓蒙思潮

see styles
 keimoushichou / kemoshicho
    けいもうしちょう
enlightenment movement; the Enlightenment

啓蒙運動

see styles
 keimouundou / kemoundo
    けいもううんどう
enlightenment movement; the Enlightenment

啟蒙主義


启蒙主义

see styles
qǐ méng zhǔ yì
    qi3 meng2 zhu3 yi4
ch`i meng chu i
    chi meng chu i
Enlightenment (philosophy)

善くする

see styles
 yokusuru
    よくする
(vs-s,vt) (1) (kana only) to make good; to improve; (2) (kana only) to do often; (3) (kana only) to do well

善く言う

see styles
 yokuiu
    よくいう
(Godan verb with "u" ending) (1) to say enough (as much as required); to say plenty; (2) to say well; to say cleverly; to say elegantly; (3) to say often; to say frequently; (4) to say without shame; to say impudently

善究竟天

see styles
shàn jiū jìng tiān
    shan4 jiu1 jing4 tian1
shan chiu ching t`ien
    shan chiu ching tien
 zen kukyō ten
Akaniṣṭha

喬裝打扮


乔装打扮

see styles
qiáo zhuāng dǎ bàn
    qiao2 zhuang1 da3 ban4
ch`iao chuang ta pan
    chiao chuang ta pan
to dress up in disguise (idiom); to pretend for the purpose of deceit

單向電流


单向电流

see styles
dān xiàng diàn liú
    dan1 xiang4 dian4 liu2
tan hsiang tien liu
(elec.) unidirectional current; DC; also written 直流[zhi2 liu2]

営利目的

see styles
 eirimokuteki / erimokuteki
    えいりもくてき
profit motive; (with) the intention to profit; profit-making intention; for profit

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary