I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
海運費率 see styles |
hǎi yùn fèi lǜ hai3 yun4 fei4 lu:4 hai yün fei lü |
shipping rate |
海關總署 海关总署 see styles |
hǎi guān zǒng shǔ hai3 guan1 zong3 shu3 hai kuan tsung shu |
General Administration of Customs (GAC) |
涇渭分明 泾渭分明 see styles |
jīng wèi fēn míng jing1 wei4 fen1 ming2 ching wei fen ming |
as rivers Jing and Wei separate clearly (idiom); to be entirely different |
消滅会社 see styles |
shoumetsugaisha / shometsugaisha しょうめつがいしゃ |
absorbed company; merged corporation |
消費期限 see styles |
shouhikigen / shohikigen しょうひきげん |
expiry date (esp. on food); expiration date; use-by date |
消費税率 see styles |
shouhizeiritsu / shohizeritsu しょうひぜいりつ |
consumption tax rate; sales tax rate; VAT rate |
淋漓盡致 淋漓尽致 see styles |
lín lí jìn zhì lin2 li2 jin4 zhi4 lin li chin chih |
lit. extreme saturation (idiom); fig. vividly and thoroughly; in great detail; without restraint; (of a performance) brilliant |
淪肌浹髓 沦肌浃髓 see styles |
lún jī jiā suǐ lun2 ji1 jia1 sui3 lun chi chia sui |
lit. penetrate to the marrow (idiom); deeply affected; moved to the core |
淮海戰役 淮海战役 see styles |
huái hǎi zhàn yì huai2 hai3 zhan4 yi4 huai hai chan i |
Huaihai Campaign (Nov 1948-Jan 1949), one of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War, considered the determining battle of the war |
深夜営業 see styles |
shinyaeigyou / shinyaegyo しんやえいぎょう |
late night opening (businesses, etc.); operating late into the night |
深山鍬形 see styles |
miyamakuwagata; miyamakuwagata みやまくわがた; ミヤマクワガタ |
(kana only) Miyama stag beetle (Lucanus maculifemoratus) |
深思熟慮 深思熟虑 see styles |
shēn sī shú lǜ shen1 si1 shu2 lu:4 shen ssu shu lü |
mature reflection; after careful deliberations |
深浦東分 see styles |
fukauratoubun / fukauratobun ふかうらとうぶん |
(place-name) Fukauratoubun |
深甚なる see styles |
shinjinnaru しんじんなる |
(pre-noun adjective) (form) (See 深甚) profound (respect, gratitude, etc.); deep; careful (consideration) |
深草平田 see styles |
fukakusahirata ふかくさひらた |
(place-name) Fukakusahirata |
深謀遠略 深谋远略 see styles |
shēn móu yuǎn lüè shen1 mou2 yuan3 lu:e4 shen mou yüan lu:e |
a well-thought out long-term strategy |
混じり物 see styles |
majirimono まじりもの |
mixture; impurity; adulteration |
混淆視聽 混淆视听 see styles |
hùn xiáo shì tīng hun4 xiao2 shi4 ting1 hun hsiao shih t`ing hun hsiao shih ting |
to obscure the facts (idiom); to mislead the public with prevarication and deliberate falsehoods |
添油加醋 see styles |
tiān yóu jiā cù tian1 you2 jia1 cu4 t`ien yu chia ts`u tien yu chia tsu |
lit. to add oil and vinegar (idiom); fig. to embellish; to exaggerate (a story, a narration etc) |
清原タマ see styles |
kiyoharatama きよはらタマ |
(person) Kiyohara Tama (1861-1939) (wife of Vincenzo Ragusa) |
清原武彦 see styles |
kiyoharatakehiko きよはらたけひこ |
(person) Kiyohara Takehiko (1937.10-) |
清掃工場 see styles |
seisoukoujou / sesokojo せいそうこうじょう |
garbage processing plant; waste incineration plant; (place-name) Seisou Factory |
清水建設 see styles |
shimizukensetsu しみずけんせつ |
(company) Shimizu Corporation; (c) Shimizu Corporation |
清算法人 see styles |
seisanhoujin / sesanhojin せいさんほうじん |
corporation in liquidation |
減低速度 减低速度 see styles |
jiǎn dī sù dù jian3 di1 su4 du4 chien ti su tu |
to retard; to decelerate |
減胎手術 see styles |
gentaishujutsu げんたいしゅじゅつ |
{med} selective reduction operation; multifetal pregnancy reduction |
減衰定数 see styles |
gensuijousuu / gensuijosu げんすいじょうすう |
damping ratio; decay constant |
減衰時間 see styles |
gensuijikan げんすいじかん |
{comp} deceleration time |
渡辺浦人 see styles |
watanabeurato わたなべうらと |
(person) Watanabe Urato (1909.3.2-1994.10.18) |
温度上昇 see styles |
ondojoushou / ondojosho おんどじょうしょう |
temperature increase; rise in temperature |
温度係数 see styles |
ondokeisuu / ondokesu おんどけいすう |
temperature coefficient |
温度感覚 see styles |
ondokankaku おんどかんかく |
{physiol} sense of temperature; thermoception; thermoreception |
温度目盛 see styles |
ondomemori おんどめもり |
temperature scale |
温度調整 see styles |
ondochousei / ondochose おんどちょうせい |
temperature regulation; temperature control |
温度調節 see styles |
ondochousetsu / ondochosetsu おんどちょうせつ |
temperature control |
港湾管理 see styles |
kouwankanri / kowankanri こうわんかんり |
port authority; port administration |
港英政府 see styles |
gǎng yīng zhèng fǔ gang3 ying1 zheng4 fu3 kang ying cheng fu |
British colonial administration of Hong Kong 1837-1941 and 1945-1997 |
港龍航空 港龙航空 see styles |
gǎng lóng háng kōng gang3 long2 hang2 kong1 kang lung hang k`ung kang lung hang kung |
Hong Kong Dragon Airlines (operating as Dragonair), Hong Kong-based international airline |
渴不可耐 see styles |
kě bù kě nài ke3 bu4 ke3 nai4 k`o pu k`o nai ko pu ko nai |
to be so thirsty as to no longer be able to tolerate it |
湾岸石油 see styles |
wangansekiyu わんがんせきゆ |
(org) Gulf Oil Corporation; (o) Gulf Oil Corporation |
湿球温度 see styles |
shikkyuuondo / shikkyuondo しっきゅうおんど |
wet-bulb temperature |
満了日付 see styles |
manryouhitsuke / manryohitsuke まんりょうひつけ |
{comp} expiration date |
準備の日 see styles |
junbinohi じゅんびのひ |
preparation day |
準備不足 see styles |
junbibusoku じゅんびぶそく |
(noun - becomes adjective with の) ill-preparedness; insufficient preparation; lack of preparation |
準備書面 see styles |
junbishomen じゅんびしょめん |
preparatory document; legal brief |
準備期間 see styles |
junbikikan じゅんびきかん |
preparatory phase; preparatory period |
準備状況 see styles |
junbijoukyou / junbijokyo じゅんびじょうきょう |
preliminary conditions; initial conditions; state of preparations for (before) an event |
溫度梯度 温度梯度 see styles |
wēn dù tī dù wen1 du4 ti1 du4 wen tu t`i tu wen tu ti tu |
temperature gradient |
溫良恭儉 温良恭俭 see styles |
wēn liáng gōng jiǎn wen1 liang2 gong1 jian3 wen liang kung chien |
temperate, kind, courteous and restrained |
溶け込み see styles |
tokekomi とけこみ |
integration (e.g. social); mixing; penetration |
滅受想定 灭受想定 see styles |
miè shòu xiǎng dìng mie4 shou4 xiang3 ding4 mieh shou hsiang ting metsu jusō jō |
A samādhi in which there is complete extinction of sensation and thought; one of the highest forms of kenosis, resulting from concentration. |
滝ヶ原峠 see styles |
takigaharatouge / takigaharatoge たきがはらとうげ |
(place-name) Takigaharatōge |
滝河原峠 see styles |
takigaharatouge / takigaharatoge たきがはらとうげ |
(personal name) Takigaharatōge |
滞空時間 see styles |
taikuujikan / taikujikan たいくうじかん |
flight duration |
滲み渡る see styles |
shimiwataru しみわたる |
(v5r,vi) to penetrate; to pervade; to spread |
滲み込む see styles |
shimikomu しみこむ |
(v5m,vi) to soak into; to permeate; to penetrate |
滴水石穿 see styles |
dī shuǐ shí chuān di1 shui3 shi2 chuan1 ti shui shih ch`uan ti shui shih chuan |
dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success; You can achieve your aim if you try hard without giving up.; Persistent effort overcomes any difficulty. |
漏盡比丘 漏尽比丘 see styles |
lòu jìn bǐ qiū lou4 jin4 bi3 qiu1 lou chin pi ch`iu lou chin pi chiu rojin biku |
The monk who has ended the stream of transmigration, the arhat. |
漏盡證明 漏尽证明 see styles |
lòu jìn zhèng míng lou4 jin4 zheng4 ming2 lou chin cheng ming rojin shōmyō |
The assurance or realization that the stream of transmigration is ended and nirvāṇa attained. |
演算回路 see styles |
enzankairo えんざんかいろ |
operation circuit |
演算子法 see styles |
enzanshihou / enzanshiho えんざんしほう |
{math} operational calculus |
演算時間 see styles |
enzanjikan えんざんじかん |
{comp} operation time |
演算符号 see styles |
enzanfugou / enzanfugo えんざんふごう |
{comp} operational sign |
演算精度 see styles |
enzanseido / enzansedo えんざんせいど |
operational precision |
演説口調 see styles |
enzetsukuchou / enzetsukucho えんぜつくちょう |
(noun - becomes adjective with の) oratorical tone |
潜りこむ see styles |
mogurikomu もぐりこむ |
(v5m,vi) (1) to slip into; to crawl into (under); to conceal oneself (under); (2) to sneak into; to infiltrate |
潜り込む see styles |
mogurikomu もぐりこむ |
(v5m,vi) (1) to slip into; to crawl into (under); to conceal oneself (under); (2) to sneak into; to infiltrate |
潮力発電 see styles |
chouryokuhatsuden / choryokuhatsuden ちょうりょくはつでん |
tidal power generation |
潮汐発電 see styles |
chousekihatsuden / chosekihatsuden ちょうせきはつでん |
tidal power generation |
濃厚飼料 see styles |
noukoushiryou / nokoshiryo のうこうしりょう |
(See 粗飼料) concentrated feed; concentrated fodder |
濃縮果汁 see styles |
noushukukajuu / noshukukaju のうしゅくかじゅう |
concentrated fruit juice |
濃縮還元 see styles |
noushukukangen / noshukukangen のうしゅくかんげん |
(expression) (of juice, etc.) "from concentrate" |
瀬波倉谷 see styles |
senamikuratani せなみくらたに |
(place-name) Senamikuratani |
火一切處 火一切处 see styles |
huǒ yī qiè chù huo3 yi1 qie4 chu4 huo i ch`ieh ch`u huo i chieh chu ka issai sho |
Universal conflagration— one of the ten universals, and one of the meditations on the final destruction of all things by fire. |
火力発電 see styles |
karyokuhatsuden かりょくはつでん |
thermal power generation |
火力發電 火力发电 see styles |
huǒ lì fā diàn huo3 li4 fa1 dian4 huo li fa tien |
thermal power generation |
火口原湖 see styles |
kakougenko / kakogenko かこうげんこ |
crater lake |
火德星君 see styles |
huǒ dé xīng jun huo3 de2 xing1 jun1 huo te hsing chün kotetsushin kin |
spirit of the planet Mars The ruler over the fire-star, Mars, whose tablet hangs in the south side of a temple and whose days of worship, to prevent conflagrations, are the fourth and eighteenth of each moon; he is identified with the ancient emperor 炎帝 Yen Ti. |
火炎温度 see styles |
kaenondo かえんおんど |
flame temperature |
火燒眉毛 火烧眉毛 see styles |
huǒ shāo méi mao huo3 shao1 mei2 mao5 huo shao mei mao |
lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation; extreme emergency |
灰孔雀雉 see styles |
huī kǒng què zhì hui1 kong3 que4 zhi4 hui k`ung ch`üeh chih hui kung chüeh chih |
(bird species of China) grey peacock-pheasant (Polyplectron bicalcaratum) |
災害派遣 see styles |
saigaihaken さいがいはけん |
disaster relief operation; disaster relief mission |
炊き合せ see styles |
takiawase たきあわせ |
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish |
炊合わせ see styles |
takiawase たきあわせ |
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish |
炎上商法 see styles |
enjoushouhou / enjoshoho えんじょうしょうほう |
outrage marketing (deliberately stirring up controversy to generate publicity); shock advertising; rage-bating |
炎色反応 see styles |
enshokuhannou / enshokuhanno えんしょくはんのう |
(chem) flame reaction; flame test; flame coloration test |
炭水化物 see styles |
tansuikabutsu たんすいかぶつ |
carbohydrate |
点数切符 see styles |
tensuukippu / tensukippu てんすうきっぷ |
ration-point coupon; traffic violation ticket (for which penalty points are applied to one's licence) |
為出かす see styles |
shidekasu しでかす |
(out-dated kanji) (transitive verb) (kana only) to make a mess; to perpetrate; to do; to finish up; to be guilty of |
為出来す see styles |
shidekasu しでかす |
(out-dated kanji) (transitive verb) (kana only) to make a mess; to perpetrate; to do; to finish up; to be guilty of |
為替相場 see styles |
kawasesouba / kawasesoba かわせそうば |
exchange rates |
為替裁定 see styles |
kawasesaitei / kawasesaite かわせさいてい |
exchange arbitration |
為非作歹 为非作歹 see styles |
wéi fēi zuò dǎi wei2 fei1 zuo4 dai3 wei fei tso tai |
to break the law and commit crimes (idiom); malefactor; evildoer; to perpetrate outrages |
烏波第鑠 乌波第铄 see styles |
wū bō dì shuò wu1 bo1 di4 shuo4 wu po ti shuo upadaishaku |
鄔烏提波; 優烏提舍 upadeśa, a section of Buddhist literature, general treatises; a synonym for the Abhidharma-piṭaka, and for the Tantras of the Yogācāra school. |
烏逋沙他 乌逋沙他 see styles |
wū bū shā tā wu1 bu1 sha1 ta1 wu pu sha t`a wu pu sha ta ufushata |
Upavasaṭha (Pali, Uposatha). A fast-day, originally in preparation for the brahminical soma sacrifice; in Buddhism there are six fast-days in the month. |
焔色反応 see styles |
enshokuhannou / enshokuhanno えんしょくはんのう |
(chem) flame reaction; flame test; flame coloration test |
焚き上げ see styles |
takiage たきあげ |
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering |
無上命法 see styles |
mujoumeihou / mujomeho むじょうめいほう |
(rare) {phil} (See 定言命法) categorical imperative |
無二無三 无二无三 see styles |
wú èr wú sān wu2 er4 wu2 san1 wu erh wu san munimusan; munimuzan むにむさん; むにむざん |
(noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) in earnest; single-minded; with intense concentration; rushing headlong into; (noun - becomes adjective with の) (2) one and only; unique Neither two nor three, but only 一乘 one Vehicle. |
無償契約 see styles |
mushoukeiyaku / mushokeyaku むしょうけいやく |
gratuitous contract |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.