Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

見とれる

see styles
 mitoreru
    みとれる
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed

見なれる

see styles
 minareru
    みなれる
(v1,vi) to become used to seeing; to be familiar with

見にくる

see styles
 minikuru
    みにくる
(exp,vk) to come and see (someone, something); to visit

見に来る

see styles
 minikuru
    みにくる
(exp,vk) to come and see (someone, something); to visit

見ほれる

see styles
 mihoreru
    みほれる
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed

見られる

see styles
 mirareru
    みられる
(exp,v1) (1) to be seen; to be in sight; (exp,v1) (2) to be able to see; (exp,v1) (3) (honorific or respectful language) to see; (exp,v1) (4) to be worth watching; to be worth seeing

見るから

see styles
 mirukara
    みるから
(adverb) (usu. as 見るからに) at a glance; obviously

見るべき

see styles
 mirubeki
    みるべき
(pre-noun adjective) worth seeing; must-see; noticeable; noteworthy

見る可き

see styles
 mirubeki
    みるべき
(pre-noun adjective) worth seeing; must-see; noticeable; noteworthy

見る度に

see styles
 mirutabini
    みるたびに
(adverb) whenever (each time) one sees (it)

見る見る

see styles
 mirumiru
    みるみる
(adverb) (kana only) very fast; in a twinkle; before one's eyes

見る間に

see styles
 mirumani
    みるまに
(expression) quickly, suddenly (while one is watching); before one's eyes

見わける

see styles
 miwakeru
    みわける
(transitive verb) (1) to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually); (2) to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively)

見上げる

see styles
 miageru
    みあげる
(transitive verb) (1) to look up at; to raise one's eyes; (2) to look up to; to admire; to respect

見下げる

see styles
 misageru
    みさげる
(transitive verb) to look down over; to look down on

見付かる

see styles
 mitsukaru
    みつかる
(v5r,vi) to be found; to be discovered

見付ける

see styles
 mitsukeru
    みつける
    mikkeru
    みっける
(transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with; (ik) (transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with

見兼ねる

see styles
 mikaneru
    みかねる
(transitive verb) to be unable to let pass unnoticed; to be unable to be indifferent; to be unable to just watch (without doing anything)

見分ける

see styles
 miwakeru
    みわける
(transitive verb) (1) to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually); (2) to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively)

見切れる

see styles
 mikireru
    みきれる
(v1,vi) (1) to accidentally be visible (in a play, TV show, etc.); (v1,vi) (2) to be partly cut off (in a photo, video, etc.); to be partly in the frame

見初める

see styles
 misomeru
    みそめる
(transitive verb) (1) to fall in love at first sight; (transitive verb) (2) (archaism) to see for the first time; to meet for the first time; (transitive verb) (3) (archaism) to have sexual relations for the first time

見受ける

see styles
 miukeru
    みうける
(transitive verb) to catch sight of; to see; to suppose; to assume from appearances

見合せる

see styles
 miawaseru
    みあわせる
(transitive verb) (1) to exchange glances; to look at each other; (2) to postpone; to put off; to withhold; to abandon; (3) to contrast; to compare

見咎める

see styles
 mitogameru
    みとがめる
(transitive verb) to find fault with; to question

見変える

see styles
 mikaeru
    みかえる
(transitive verb) to forsake one thing for another

見定める

see styles
 misadameru
    みさだめる
(transitive verb) to make sure of; to ascertain; to confirm; to grasp

見届ける

see styles
 mitodokeru
    みとどける
(transitive verb) to make sure of; to assure oneself of; to see with one's own eyes; to ascertain

見当たる

see styles
 miataru
    みあたる
(Godan verb with "ru" ending) to be found

見忘れる

see styles
 miwasureru
    みわすれる
(transitive verb) to forget; to fail to recognize; to fail to recognise

見惚れる

see styles
 mihoreru
    みほれる
    mitoreru
    みとれる
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed

見慣れる

see styles
 minareru
    みなれる
(v1,vi) to become used to seeing; to be familiar with

見抜ける

see styles
 minukeru
    みぬける
(Ichidan verb) to be transparent; to be penetrable

見捨てる

see styles
 misuteru
    みすてる
(transitive verb) to abandon; to fail; to desert; to forsake

見据える

see styles
 misueru
    みすえる
(transitive verb) to gaze at; to stare at; to focus on; to make sure of

見掛ける

see styles
 mikakeru
    みかける
(transitive verb) to (happen to) see; to notice; to catch sight of

見損ねる

see styles
 misokoneru
    みそこねる
(Ichidan verb) to miss seeing

見替える

see styles
 mikaeru
    みかえる
(transitive verb) to forsake one thing for another

見果てる

see styles
 mihateru
    みはてる
(transitive verb) to see through to the finish; to be seen to the end

見栄張る

see styles
 miebaru
    みえばる
(Godan verb with "ru" ending) to be pretentious; to put on airs

見棄てる

see styles
 misuteru
    みすてる
(transitive verb) to abandon; to fail; to desert; to forsake

見極める

see styles
 mikiwameru
    みきわめる
(transitive verb) to ascertain; to make sure of; to determine; to probe; to get to the bottom (of something)

見比べる

see styles
 mikuraberu
    みくらべる
(transitive verb) to compare with the eye

見渡せる

see styles
 miwataseru
    みわたせる
(transitive verb) (See 見渡す) to look out over; to look onto

見積もる

see styles
 mitsumoru
    みつもる
(Godan verb with "ru" ending) to estimate

見立てる

see styles
 mitateru
    みたてる
(transitive verb) (1) to select; to choose; (2) to diagnose (an illness); to judge; (3) to liken to something else; to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror); (4) to see someone off; (5) to look after; to be (someone's) guardian; (6) to underrate; to look down on; to underestimate (someone)

見終える

see styles
 mioeru
    みおえる
(transitive verb) to finish watching (e.g. a movie)

見続ける

see styles
 mitsuzukeru
    みつづける
(Ichidan verb) to gaze long at

見蕩れる

see styles
 mitoreru
    みとれる
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed

見覚える

see styles
 mioboeru
    みおぼえる
(transitive verb) to remember; to recollect; to recognize; to recognise

見詰める

see styles
 mitsumeru
    みつめる
(transitive verb) to stare at; to gaze at; to look hard at; to watch intently; to fix one's eyes on

見識張る

see styles
 kenshikibaru
    けんしきばる
(v5r,vi) to assume an air of importance; to stand on one's dignity

見較べる

see styles
 mikuraberu
    みくらべる
(transitive verb) to compare with the eye

見逸れる

see styles
 misoreru
    みそれる
(transitive verb) (1) (usu. as お見それする) (See お見逸れ・1) to fail to recognize; (transitive verb) (2) (usu. as お見それする) (See お見逸れ・2) to underestimate (someone)

見違える

see styles
 michigaeru
    みちがえる
(transitive verb) to hardly recognise; to mistake for something or somebody else

見附ける

see styles
 mitsukeru
    みつける
    mikkeru
    みっける
(ik) (transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with

見飽きる

see styles
 miakiru
    みあきる
(v1,vi) to be tired of looking at

見馴れる

see styles
 minareru
    みなれる
(v1,vi) to become used to seeing; to be familiar with

角に切る

see styles
 kakunikiru
    かくにきる
(exp,v5r) to cut into squares (cubes)

角のある

see styles
 tsunonoaru; tsunonoaru
    つののある; ツノのある
(exp,adj-f) horned (of an animal); antlered; cornute

角の有る

see styles
 kadonoaru
    かどのある
(expression) angled; angular

角を取る

see styles
 kadootoru
    かどをとる
(exp,v5r) to round off the corners

角を折る

see styles
 tsunoooru
    つのをおる
(exp,v5r) (idiom) to give in (after initially resisting); to yield; to concede; to break (one's) horn

角立てる

see styles
 kadodateru
    かどだてる
(transitive verb) to be sharp; to be pointed

触れ回る

see styles
 furemawaru
    ふれまわる
(v5r,vi) to cry about; to broadcast

言いきる

see styles
 iikiru / ikiru
    いいきる
(transitive verb) (1) to declare; to assert; to state definitively; (2) to finish saying; to say it all; to finish one's sentence

言いはる

see styles
 iiharu / iharu
    いいはる
(transitive verb) to insist; to assert; to be obstinate in saying

言いやる

see styles
 iiyaru / iyaru
    いいやる
(transitive verb) to send word

言いよる

see styles
 iiyoru / iyoru
    いいよる
(v5r,vi) to court; to woo; to approach defiantly

言い切る

see styles
 iikiru / ikiru
    いいきる
(transitive verb) (1) to declare; to assert; to state definitively; (2) to finish saying; to say it all; to finish one's sentence

言い募る

see styles
 iitsunoru / itsunoru
    いいつのる
(v5r,vi) to argue vehemently

言い寄る

see styles
 iiyoru / iyoru
    いいよる
(v5r,vi) to court; to woo; to approach defiantly

言い張る

see styles
 iiharu / iharu
    いいはる
(transitive verb) to insist; to assert; to be obstinate in saying

言い捲る

see styles
 iimakuru / imakuru
    いいまくる
(transitive verb) to talk volubly

言い渋る

see styles
 iishiburu / ishiburu
    いいしぶる
(transitive verb) to hesitate to say

言い破る

see styles
 iiyaburu / iyaburu
    いいやぶる
(transitive verb) to argue down; to confute

言い誤る

see styles
 iiayamaru / iayamaru
    いいあやまる
(transitive verb) to say by mistake; to make a slip of the tongue

言い送る

see styles
 iiokuru / iokuru
    いいおくる
(transitive verb) to send a message; to write to

言い遣る

see styles
 iiyaru / iyaru
    いいやる
(transitive verb) to send word

言えてる

see styles
 ieteru
    いえてる
(expression) You can say that again; Nice one

言づける

see styles
 kotozukeru
    ことづける
(transitive verb) (1) to send word; to send a message; (2) to make an excuse; to make a pretext of

言を守る

see styles
 genomamoru
    げんをまもる
(exp,v5r) to keep one's word

言丸める

see styles
 iimarumeru / imarumeru
    いいまるめる
(Ichidan verb) to do sweet-talk

言付かる

see styles
 kotozukaru
    ことづかる
    iitsukaru / itsukaru
    いいつかる
(transitive verb) to be entrusted with; to be asked to; (transitive verb) to be ordered

言付ける

see styles
 kotozukeru
    ことづける
    iitsukeru / itsukeru
    いいつける
(transitive verb) (1) to send word; to send a message; (2) to make an excuse; to make a pretext of; (transitive verb) (1) to tell (to do); to order; to charge; to direct; (2) to tell on (someone); to report; (3) to often say

言伏せる

see styles
 iifuseru / ifuseru
    いいふせる
(transitive verb) to argue down

言伝える

see styles
 iitsutaeru / itsutaeru
    いいつたえる
(transitive verb) to send word

言兼ねる

see styles
 iikaneru / ikaneru
    いいかねる
(transitive verb) to find it hard to say

言含める

see styles
 iifukumeru / ifukumeru
    いいふくめる
(transitive verb) to give detailed instructions

言広める

see styles
 iihiromeru / ihiromeru
    いいひろめる
(transitive verb) to spread word of; to trumpet; to bruit

言当てる

see styles
 iiateru / iateru
    いいあてる
(transitive verb) to guess right

言忘れる

see styles
 iiwasureru / iwasureru
    いいわすれる
(Ichidan verb) to forget to say; to forget to mention

言抜ける

see styles
 iinukeru / inukeru
    いいぬける
(transitive verb) to explain away; to answer evasively

言捨てる

see styles
 iisuteru / isuteru
    いいすてる
(transitive verb) to say (something) over one's shoulder

言掛ける

see styles
 iikakeru / ikakeru
    いいかける
(transitive verb) (1) to start to say; to attempt to say; to be about to say; to break off (mid-sentence); (2) to speak to; to address

言換える

see styles
 iikaeru / ikaeru
    いいかえる
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase

言改める

see styles
 iiaratameru / iaratameru
    いいあらためる
(Ichidan verb) to correct oneself

言替える

see styles
 iikaeru / ikaeru
    いいかえる
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase

言添える

see styles
 iisoeru / isoeru
    いいそえる
(transitive verb) to add (to what was said before); to say in addition

言立てる

see styles
 iitateru / itateru
    いいたてる
(transitive verb) to state; to insist

言籠める

see styles
 iikomeru / ikomeru
    いいこめる
(transitive verb) to talk down; to argue down

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary