There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
見とれる see styles |
mitoreru みとれる |
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed |
見なれる see styles |
minareru みなれる |
(v1,vi) to become used to seeing; to be familiar with |
見にくる see styles |
minikuru みにくる |
(exp,vk) to come and see (someone, something); to visit |
見に来る see styles |
minikuru みにくる |
(exp,vk) to come and see (someone, something); to visit |
見ほれる see styles |
mihoreru みほれる |
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed |
見られる see styles |
mirareru みられる |
(exp,v1) (1) to be seen; to be in sight; (exp,v1) (2) to be able to see; (exp,v1) (3) (honorific or respectful language) to see; (exp,v1) (4) to be worth watching; to be worth seeing |
見るから see styles |
mirukara みるから |
(adverb) (usu. as 見るからに) at a glance; obviously |
見るべき see styles |
mirubeki みるべき |
(pre-noun adjective) worth seeing; must-see; noticeable; noteworthy |
見る可き see styles |
mirubeki みるべき |
(pre-noun adjective) worth seeing; must-see; noticeable; noteworthy |
見る度に see styles |
mirutabini みるたびに |
(adverb) whenever (each time) one sees (it) |
見る見る see styles |
mirumiru みるみる |
(adverb) (kana only) very fast; in a twinkle; before one's eyes |
見る間に see styles |
mirumani みるまに |
(expression) quickly, suddenly (while one is watching); before one's eyes |
見わける see styles |
miwakeru みわける |
(transitive verb) (1) to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually); (2) to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively) |
見上げる see styles |
miageru みあげる |
(transitive verb) (1) to look up at; to raise one's eyes; (2) to look up to; to admire; to respect |
見下げる see styles |
misageru みさげる |
(transitive verb) to look down over; to look down on |
見付かる see styles |
mitsukaru みつかる |
(v5r,vi) to be found; to be discovered |
見付ける see styles |
mitsukeru みつける mikkeru みっける |
(transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with; (ik) (transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with |
見兼ねる see styles |
mikaneru みかねる |
(transitive verb) to be unable to let pass unnoticed; to be unable to be indifferent; to be unable to just watch (without doing anything) |
見分ける see styles |
miwakeru みわける |
(transitive verb) (1) to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually); (2) to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively) |
見切れる see styles |
mikireru みきれる |
(v1,vi) (1) to accidentally be visible (in a play, TV show, etc.); (v1,vi) (2) to be partly cut off (in a photo, video, etc.); to be partly in the frame |
見初める see styles |
misomeru みそめる |
(transitive verb) (1) to fall in love at first sight; (transitive verb) (2) (archaism) to see for the first time; to meet for the first time; (transitive verb) (3) (archaism) to have sexual relations for the first time |
見受ける see styles |
miukeru みうける |
(transitive verb) to catch sight of; to see; to suppose; to assume from appearances |
見合せる see styles |
miawaseru みあわせる |
(transitive verb) (1) to exchange glances; to look at each other; (2) to postpone; to put off; to withhold; to abandon; (3) to contrast; to compare |
見咎める see styles |
mitogameru みとがめる |
(transitive verb) to find fault with; to question |
見変える see styles |
mikaeru みかえる |
(transitive verb) to forsake one thing for another |
見定める see styles |
misadameru みさだめる |
(transitive verb) to make sure of; to ascertain; to confirm; to grasp |
見届ける see styles |
mitodokeru みとどける |
(transitive verb) to make sure of; to assure oneself of; to see with one's own eyes; to ascertain |
見当たる see styles |
miataru みあたる |
(Godan verb with "ru" ending) to be found |
見忘れる see styles |
miwasureru みわすれる |
(transitive verb) to forget; to fail to recognize; to fail to recognise |
見惚れる see styles |
mihoreru みほれる mitoreru みとれる |
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed |
見慣れる see styles |
minareru みなれる |
(v1,vi) to become used to seeing; to be familiar with |
見抜ける see styles |
minukeru みぬける |
(Ichidan verb) to be transparent; to be penetrable |
見捨てる see styles |
misuteru みすてる |
(transitive verb) to abandon; to fail; to desert; to forsake |
見据える see styles |
misueru みすえる |
(transitive verb) to gaze at; to stare at; to focus on; to make sure of |
見掛ける see styles |
mikakeru みかける |
(transitive verb) to (happen to) see; to notice; to catch sight of |
見損ねる see styles |
misokoneru みそこねる |
(Ichidan verb) to miss seeing |
見替える see styles |
mikaeru みかえる |
(transitive verb) to forsake one thing for another |
見果てる see styles |
mihateru みはてる |
(transitive verb) to see through to the finish; to be seen to the end |
見栄張る see styles |
miebaru みえばる |
(Godan verb with "ru" ending) to be pretentious; to put on airs |
見棄てる see styles |
misuteru みすてる |
(transitive verb) to abandon; to fail; to desert; to forsake |
見極める see styles |
mikiwameru みきわめる |
(transitive verb) to ascertain; to make sure of; to determine; to probe; to get to the bottom (of something) |
見比べる see styles |
mikuraberu みくらべる |
(transitive verb) to compare with the eye |
見渡せる see styles |
miwataseru みわたせる |
(transitive verb) (See 見渡す) to look out over; to look onto |
見積もる see styles |
mitsumoru みつもる |
(Godan verb with "ru" ending) to estimate |
見立てる see styles |
mitateru みたてる |
(transitive verb) (1) to select; to choose; (2) to diagnose (an illness); to judge; (3) to liken to something else; to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror); (4) to see someone off; (5) to look after; to be (someone's) guardian; (6) to underrate; to look down on; to underestimate (someone) |
見終える see styles |
mioeru みおえる |
(transitive verb) to finish watching (e.g. a movie) |
見続ける see styles |
mitsuzukeru みつづける |
(Ichidan verb) to gaze long at |
見蕩れる see styles |
mitoreru みとれる |
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed |
見覚える see styles |
mioboeru みおぼえる |
(transitive verb) to remember; to recollect; to recognize; to recognise |
見詰める see styles |
mitsumeru みつめる |
(transitive verb) to stare at; to gaze at; to look hard at; to watch intently; to fix one's eyes on |
見識張る see styles |
kenshikibaru けんしきばる |
(v5r,vi) to assume an air of importance; to stand on one's dignity |
見較べる see styles |
mikuraberu みくらべる |
(transitive verb) to compare with the eye |
見逸れる see styles |
misoreru みそれる |
(transitive verb) (1) (usu. as お見それする) (See お見逸れ・1) to fail to recognize; (transitive verb) (2) (usu. as お見それする) (See お見逸れ・2) to underestimate (someone) |
見違える see styles |
michigaeru みちがえる |
(transitive verb) to hardly recognise; to mistake for something or somebody else |
見附ける see styles |
mitsukeru みつける mikkeru みっける |
(ik) (transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with |
見飽きる see styles |
miakiru みあきる |
(v1,vi) to be tired of looking at |
見馴れる see styles |
minareru みなれる |
(v1,vi) to become used to seeing; to be familiar with |
角に切る see styles |
kakunikiru かくにきる |
(exp,v5r) to cut into squares (cubes) |
角のある see styles |
tsunonoaru; tsunonoaru つののある; ツノのある |
(exp,adj-f) horned (of an animal); antlered; cornute |
角の有る see styles |
kadonoaru かどのある |
(expression) angled; angular |
角を取る see styles |
kadootoru かどをとる |
(exp,v5r) to round off the corners |
角を折る see styles |
tsunoooru つのをおる |
(exp,v5r) (idiom) to give in (after initially resisting); to yield; to concede; to break (one's) horn |
角立てる see styles |
kadodateru かどだてる |
(transitive verb) to be sharp; to be pointed |
触れ回る see styles |
furemawaru ふれまわる |
(v5r,vi) to cry about; to broadcast |
言いきる see styles |
iikiru / ikiru いいきる |
(transitive verb) (1) to declare; to assert; to state definitively; (2) to finish saying; to say it all; to finish one's sentence |
言いはる see styles |
iiharu / iharu いいはる |
(transitive verb) to insist; to assert; to be obstinate in saying |
言いやる see styles |
iiyaru / iyaru いいやる |
(transitive verb) to send word |
言いよる see styles |
iiyoru / iyoru いいよる |
(v5r,vi) to court; to woo; to approach defiantly |
言い切る see styles |
iikiru / ikiru いいきる |
(transitive verb) (1) to declare; to assert; to state definitively; (2) to finish saying; to say it all; to finish one's sentence |
言い募る see styles |
iitsunoru / itsunoru いいつのる |
(v5r,vi) to argue vehemently |
言い寄る see styles |
iiyoru / iyoru いいよる |
(v5r,vi) to court; to woo; to approach defiantly |
言い張る see styles |
iiharu / iharu いいはる |
(transitive verb) to insist; to assert; to be obstinate in saying |
言い捲る see styles |
iimakuru / imakuru いいまくる |
(transitive verb) to talk volubly |
言い渋る see styles |
iishiburu / ishiburu いいしぶる |
(transitive verb) to hesitate to say |
言い破る see styles |
iiyaburu / iyaburu いいやぶる |
(transitive verb) to argue down; to confute |
言い誤る see styles |
iiayamaru / iayamaru いいあやまる |
(transitive verb) to say by mistake; to make a slip of the tongue |
言い送る see styles |
iiokuru / iokuru いいおくる |
(transitive verb) to send a message; to write to |
言い遣る see styles |
iiyaru / iyaru いいやる |
(transitive verb) to send word |
言えてる see styles |
ieteru いえてる |
(expression) You can say that again; Nice one |
言づける see styles |
kotozukeru ことづける |
(transitive verb) (1) to send word; to send a message; (2) to make an excuse; to make a pretext of |
言を守る see styles |
genomamoru げんをまもる |
(exp,v5r) to keep one's word |
言丸める see styles |
iimarumeru / imarumeru いいまるめる |
(Ichidan verb) to do sweet-talk |
言付かる see styles |
kotozukaru ことづかる iitsukaru / itsukaru いいつかる |
(transitive verb) to be entrusted with; to be asked to; (transitive verb) to be ordered |
言付ける see styles |
kotozukeru ことづける iitsukeru / itsukeru いいつける |
(transitive verb) (1) to send word; to send a message; (2) to make an excuse; to make a pretext of; (transitive verb) (1) to tell (to do); to order; to charge; to direct; (2) to tell on (someone); to report; (3) to often say |
言伏せる see styles |
iifuseru / ifuseru いいふせる |
(transitive verb) to argue down |
言伝える see styles |
iitsutaeru / itsutaeru いいつたえる |
(transitive verb) to send word |
言兼ねる see styles |
iikaneru / ikaneru いいかねる |
(transitive verb) to find it hard to say |
言含める see styles |
iifukumeru / ifukumeru いいふくめる |
(transitive verb) to give detailed instructions |
言広める see styles |
iihiromeru / ihiromeru いいひろめる |
(transitive verb) to spread word of; to trumpet; to bruit |
言当てる see styles |
iiateru / iateru いいあてる |
(transitive verb) to guess right |
言忘れる see styles |
iiwasureru / iwasureru いいわすれる |
(Ichidan verb) to forget to say; to forget to mention |
言抜ける see styles |
iinukeru / inukeru いいぬける |
(transitive verb) to explain away; to answer evasively |
言捨てる see styles |
iisuteru / isuteru いいすてる |
(transitive verb) to say (something) over one's shoulder |
言掛ける see styles |
iikakeru / ikakeru いいかける |
(transitive verb) (1) to start to say; to attempt to say; to be about to say; to break off (mid-sentence); (2) to speak to; to address |
言換える see styles |
iikaeru / ikaeru いいかえる |
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase |
言改める see styles |
iiaratameru / iaratameru いいあらためる |
(Ichidan verb) to correct oneself |
言替える see styles |
iikaeru / ikaeru いいかえる |
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase |
言添える see styles |
iisoeru / isoeru いいそえる |
(transitive verb) to add (to what was said before); to say in addition |
言立てる see styles |
iitateru / itateru いいたてる |
(transitive verb) to state; to insist |
言籠める see styles |
iikomeru / ikomeru いいこめる |
(transitive verb) to talk down; to argue down |
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.