Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12580 total results for your search in the dictionary. I have created 126 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
嬰児
みどり児
緑児(rK)

 midorigo
    みどりご
(poetic term) (kana only) infant; baby

Variations:
差し込みプラグ
差込みプラグ

 sashikomipuragu
    さしこみプラグ
attachment plug

Variations:
平包み
平裹み
平包(io)

 hirazutsumi
    ひらづつみ
(See 風呂敷,袱紗) wrapping cloth

Variations:
引き込み線
引込み線
引込線

 hikikomisen
    ひきこみせん
(railway) siding; service line; service wire

Variations:
悲しみ
哀しみ
愛しみ

 kanashimi
    かなしみ
(1) sadness; sorrow; grief; (2) (愛しみ only) (archaism) affection; love

Variations:
持ち込み
持込み
持込

 mochikomi
    もちこみ
bring-your-own (e.g. food and drink); carry-on (e.g. luggage)

Variations:
揉みくちゃ
揉み苦茶(sK)

 momikucha
    もみくちゃ
(n,adj-na,adj-no) (1) (kana only) jostling; being jostled; being mobbed; (in a) crush; (n,adj-na,adj-no) (2) (kana only) crumpling

Variations:
揉みしだく
揉み拉く(rK)

 momishidaku
    もみしだく
(transitive verb) (1) to crumple (up); to wrinkle; (transitive verb) (2) to rub thoroughly; to massage (esp. in sexual contexts)

Variations:
揉みほぐす
揉み解す
揉解す

 momihogusu
    もみほぐす
(transitive verb) to massage

Variations:
摘み取り
摘みとり
つみ取り

 tsumitori
    つみとり
picking; harvesting

日本エアコミューター株式会社

see styles
 nihoneakomyuutaakabushikigaisha / nihoneakomyutakabushikigaisha
    にほんエアコミューターかぶしきがいしゃ
(o) Japan Air Commuter Co., Ltd.; JAC

Variations:
染み出す
しみ出す
滲み出す

 shimidasu
    しみだす
(v5s,vi) to ooze (out); to seep

Variations:
棲み分け
住み分け
すみ分け

 sumiwake
    すみわけ
(1) {biol} habitat isolation; (noun/participle) (2) compartmentalization; segregation; isolation

Variations:
楽しみ
愉しみ(rK)

 tanoshimi
    たのしみ
(noun or adjectival noun) (1) enjoyment; pleasure; amusement; delight; joy; fun; diversion; hobby; (noun or adjectival noun) (2) (See 楽しみにする) anticipation; looking forward to; something to look forward to

Variations:
歯並
歯並み
歯なみ(sK)

 hanami
    はなみ
row of teeth; set of teeth; dentition

Variations:
水綿
青みどろ
青味泥
青緑

 aomidoro; aomidoro
    あおみどろ; アオミドロ
(kana only) spirogyra; algae forming pond scum

Variations:
永久ひずみ
永久歪み
永久歪

 eikyuuhizumi / ekyuhizumi
    えいきゅうひずみ
permanent strain; permanent set; permanent deformation

Variations:
狼男
オオカミ男
おおかみ男

 ookamiotoko
    おおかみおとこ
(masculine speech) werewolf

Variations:
盗み聞き
ぬすみ聞き(sK)

 nusumigiki
    ぬすみぎき
(noun, transitive verb) eavesdropping; tapping

Variations:
笑みをたたえる
笑みを湛える

 emiotataeru
    えみをたたえる
(exp,v1) to be all smiles

Variations:
組み合す
組合す
組み合わす

 kumiawasu
    くみあわす
(Godan verb with "su" ending) (See 組み合わせる・1) to combine; to join together; to join up; to dovetail together

Variations:
組み合わす
組み合す
組合す

 kumiawasu
    くみあわす
(transitive verb) (1) (See 組み合わせる・1) to put together; to combine; to join together; to join up; (transitive verb) (2) to match against (e.g. in a sport)

Variations:
読みこなす
読み熟す(rK)

 yomikonasu
    よみこなす
(transitive verb) to digest (a book); to thoroughly understand

Variations:
読み物
読物
読みもの

 yomimono
    よみもの
reading matter; reading material

Variations:
読み良い
読みいい
読みよい

 yomiyoi(読mi良i, 読miyoi); yomiii(読mi良i, 読miii) / yomiyoi(読mi良i, 読miyoi); yomii(読mi良i, 読mii)
    よみよい(読み良い, 読みよい); よみいい(読み良い, 読みいい)
(exp,adj-i) easy to read

Variations:
負け惜しみ
負惜しみ(io)

 makeoshimi
    まけおしみ
being a poor loser; unwillingness to admit defeat; sour grapes

Variations:
負け惜しみ
負惜しみ(sK)

 makeoshimi
    まけおしみ
being a poor loser; unwillingness to admit defeat; sour grapes

Variations:
足並みが揃う
足並みがそろう

 ashinamigasorou / ashinamigasoro
    あしなみがそろう
(exp,v5u) (1) (See 足並みを揃える・1) to keep step (with); to keep pace (with); to move in lockstep; (exp,v5u) (2) (idiom) (See 足並みを揃える・2) to align (with another's thoughts or actions); to be on the same page

Variations:
選り好み
より好み
えり好み

 yorigonomi(選ri好mi, yori好mi); erigonomi(選ri好mi, eri好mi)
    よりごのみ(選り好み, より好み); えりごのみ(選り好み, えり好み)
(noun, transitive verb) being particular (about); being fussy; being picky; being choosy; being fastidious

Variations:
遺伝子組み換え
遺伝子組換え

 idenshikumikae
    いでんしくみかえ
(noun/participle) (1) gene recombination; (can be adjective with の) (2) genetically modified; GM

Variations:
面白み
面白味(ateji)

 omoshiromi
    おもしろみ
interest; appeal; attraction; fun

Variations:
飲み下す
飲みくだす
飲下す

 nomikudasu
    のみくだす
(transitive verb) to swallow; to gulp down

Variations:
飲み会
呑み会(sK)

 nomikai
    のみかい
drinking party; get-together (usu. involving alcoholic drinks)

Variations:
飲み潰す
飲潰す
飲みつぶす

 nomitsubusu
    のみつぶす
(transitive verb) (1) to drink away one's money; to be a sot; to get wasted; (transitive verb) (2) to drink someone under the table

Variations:
馴染み
馴染(io)
馴じみ

 najimi
    なじみ
intimacy; friendship; familiarity

Variations:
魚虱
魚蝨
魚ジラミ
金魚蝨

 uojirami(魚虱, 魚蝨, 魚jirami); chou(魚虱, 魚蝨, 金魚蝨)(gikun); uojirami / uojirami(魚虱, 魚蝨, 魚jirami); cho(魚虱, 魚蝨, 金魚蝨)(gikun); uojirami
    うおじらみ(魚虱, 魚蝨, 魚ジラミ); ちょう(魚虱, 魚蝨, 金魚蝨)(gikun); ウオジラミ
(kana only) Japanese fish louse (Argulus japonicus)

Variations:
アドミタンス
アドミッタンス

 adomitansu; adomittansu
    アドミタンス; アドミッタンス
admittance

Variations:
休み時間
やすみ時間(sK)

 yasumijikan
    やすみじかん
recess; break time; break between classes; free period; recess time; recreation hour; time for recess

Variations:
病み上がり
病み上り(sK)

 yamiagari
    やみあがり
(noun - becomes adjective with の) convalescence; recovering from an illness; recuperating

Variations:
叩き込み
はたき込み(sK)

 hatakikomi
    はたきこみ
{sumo} hatakikomi; slapdown

Variations:
物の弾み
物のはずみ(sK)

 mononohazumi
    もののはずみ
(exp,n) (kana only) (on) the spur of the moment; (by) mere chance

ミスジリュウキュウスズメダイ属

see styles
 misujiryuukyuusuzumedaizoku / misujiryukyusuzumedaizoku
    ミスジリュウキュウスズメダイぞく
Dascyllus (genus of damselfish)

Variations:
ミックス
ミクス(rk)

 mikkusu(p); mikusu(rk)
    ミックス(P); ミクス(rk)
(noun, transitive verb) (1) mix; mixture; mixing; (2) (pre-made) mix; cake mix; (can act as adjective) (3) mixed; (4) {sports} mixed doubles team; (5) mixed race; mixed-race person

みなとみらいクイーンズタワーA

see styles
 minatomiraikuiinzutawaaee / minatomiraikuinzutawaee
    みなとみらいクイーンズタワーエー
(place-name) Minatomirai Queen's Tower A

みなとみらいクイーンズタワーB

see styles
 minatomiraikuiinzutawaabii / minatomiraikuinzutawabi
    みなとみらいクイーンズタワービー
(place-name) Minatomirai Queen's Tower B

みなとみらいランドマークタワー

see styles
 minatomirairandomaakutawaa / minatomirairandomakutawa
    みなとみらいランドマークタワー
(place-name) Minatomirai Landmark Tower

Variations:
ミンネゼンガー
ミンネジンガー

 minnezengaa; minnejingaa / minnezenga; minnejinga
    ミンネゼンガー; ミンネジンガー
(See ミンネザング) minnesinger (ger: Minnesänger)

Variations:
γアミノ酪酸
ガンマアミノ酪酸

 ganmaaminorakusan / ganmaminorakusan
    ガンマアミノらくさん
(See GABA) gamma-aminobutyric acid (GABA)

Variations:
アカデミー
アキャデミィ

 akademii(p); akyademi / akademi(p); akyademi
    アカデミー(P); アキャデミィ
(1) academy; (2) academia

アコースティック・エミッション

 akoosutikku emisshon
    アコースティック・エミッション
acoustic emission

イージーリスニングミュージック

see styles
 iijiirisuningumyuujikku / ijirisuningumyujikku
    イージーリスニングミュージック
easy listening music

イクスクイジットピグミーゴビー

see styles
 ikusukuijittopigumiigobii / ikusukuijittopigumigobi
    イクスクイジットピグミーゴビー
exquisite pygmy goby (Trimma preclarum)

イベントドリブンプログラミング

see styles
 ibentodoribunpuroguramingu
    イベントドリブンプログラミング
(computer terminology) event-driven programming

Variations:
イミテーション
イミテイション

 imiteeshon; imiteishon / imiteeshon; imiteshon
    イミテーション; イミテイション
imitation; fake; counterfeit; sham

イン・サーキット・エミュレータ

 in saakitto emyureeta / in sakitto emyureeta
    イン・サーキット・エミュレータ
(computer terminology) incircuit emulator

エミリーエリザベスディキンソン

see styles
 emiriierizabesudikinson / emirierizabesudikinson
    エミリーエリザベスディキンソン
(person) Emily Elizabeth Dickinson

エレクトロニック・ミュージック

 erekutoronikku myuujikku / erekutoronikku myujikku
    エレクトロニック・ミュージック
electronic music

エンジニアリング・セラミックス

 enjiniaringu seramikkusu
    エンジニアリング・セラミックス
engineering ceramics

オブジェクトのリンクと埋め込み

see styles
 obujekutonorinkutoumekomi / obujekutonorinkutomekomi
    オブジェクトのリンクとうめこみ
{comp} Object Linking and Embedding; OLE

オブジェクト指向プログラミング

see styles
 obujekutoshikoupuroguramingu / obujekutoshikopuroguramingu
    オブジェクトしこうプログラミング
{comp} object-oriented programming

ガイガー・ミュラー・カウンター

 gaigaa myuraa kauntaa / gaiga myura kaunta
    ガイガー・ミュラー・カウンター
Geiger-Mueller counter

Variations:
かがみ込む
屈み込む
屈みこむ

 kagamikomu
    かがみこむ
(v5m,vi) to lean over; to lean in

Variations:
コミュニケ
コミュニケー

 komyunike(p); komyunikee
    コミュニケ(P); コミュニケー
communiqué (fre:)

サプライサイド・エコノミックス

 sapuraisaido ekonomikkusu
    サプライサイド・エコノミックス
supplyside economics

サミュエルテイラーコールリッジ

see styles
 samyueruteiraakoorurijji / samyueruterakoorurijji
    サミュエルテイラーコールリッジ
(person) Samuel Taylor Coleridge

ジャンバプチストカミーユコロー

see styles
 janbapuchisutokamiiyukoroo / janbapuchisutokamiyukoroo
    ジャンバプチストカミーユコロー
(person) Jean-Baptiste-Camil Corot

ストリーミングSIMD拡張命令

see styles
 sutoriiminguesuaiemudiikakuchoumeirei / sutoriminguesuaiemudikakuchomere
    ストリーミングエスアイエムディーかくちょうめいれい
{comp} Streaming SIMD Extensions; SSE

スミスィズバタフライフィッシュ

see styles
 sumisizubatafuraifisshu
    スミスィズバタフライフィッシュ
Smith's butterflyfish (Chaetodon smithi)

チャールズアルバートコミスキー

see styles
 chaaruzuarubaatokomisukii / charuzuarubatokomisuki
    チャールズアルバートコミスキー
(person) Charles Albert Comiskey

Variations:
つかみ合う
掴み合う
掴みあう

 tsukamiau
    つかみあう
(v5u,vi) to grapple

Variations:
つみたてNISA
積立NISA

 tsumitateniisa / tsumitatenisa
    つみたてニーサ
{finc} (See 少額投資非課税制度) Tsumitate NISA (tax-advantaged investment account)

ディスインターミディエーション

see styles
 disuintaamidieeshon / disuintamidieeshon
    ディスインターミディエーション
disintermediation

デューティサイクルひずみジッタ

see styles
 deuutisaikuruhizumijitta / deutisaikuruhizumijitta
    デューティサイクルひずみジッタ
{comp} DCD; duty cycle distortion jitter

ドミートリイショスタコーヴィチ

see styles
 domiitoriishosutakoorichi / domitorishosutakoorichi
    ドミートリイショスタコーヴィチ
(person) Dmitri Shostakovich

トランザクションコミットメント

see styles
 toranzakushonkomittomento
    トランザクションコミットメント
(computer terminology) transaction commitment; commitment

ニッケル・カドミウム・バッテリ

 nikkeru kadomiumu batteri
    ニッケル・カドミウム・バッテリ
(computer terminology) nickel-cadmium battery

Variations:
にらみ鯛
睨み鯛
睨鯛(sK)

 niramidai
    にらみだい
decorative fish displayed during festive occasions

Variations:
ねずみ花火
ネズミ花火
鼠花火

 nezumihanabi(nezumi花火, 鼠花火); nezumihanabi(nezumi花火)
    ねずみはなび(ねずみ花火, 鼠花火); ネズミはなび(ネズミ花火)
Catherine wheel (firework); pinwheel

ネットスケープ・コミュニケータ

 nettosukeepu komyunikeeta
    ネットスケープ・コミュニケータ
(computer terminology) Netscape Communicator

ネットワークアドミニストレータ

see styles
 nettowaakuadominisutoreeta / nettowakuadominisutoreeta
    ネットワークアドミニストレータ
(computer terminology) network administrator

ノンバーバルコミュニケーション

see styles
 nonbaabarukomyunikeeshon / nonbabarukomyunikeeshon
    ノンバーバルコミュニケーション
non-verbal communication

パーソナル・コミュニケーション

 paasonaru komyunikeeshon / pasonaru komyunikeeshon
    パーソナル・コミュニケーション
personal communication

Variations:
はさみ切る
挟み切る
剪み切る

 hasamikiru
    はさみきる
(transitive verb) (rare) to snip (off); to nip off; to clip off; to trim off

バックグラウンド・ミュージック

 bakkuguraundo myuujikku / bakkuguraundo myujikku
    バックグラウンド・ミュージック
background music

パナミックサージェントメジャー

see styles
 panamikkusaajentomejaa / panamikkusajentomeja
    パナミックサージェントメジャー
Panamic sergeant major (Abudefduf troschelii); Panama sergeant major; Panamanian sergeant

Variations:
ばら積み
ばら積
散積
散積み

 barazumi
    ばらづみ
(noun - becomes adjective with の) bulk

ビジュアル・コミュニケーション

 bijuaru komyunikeeshon
    ビジュアル・コミュニケーション
visual communication

Variations:
ファミリア
ファミリアー

 famiria(p); famiriaa / famiria(p); famiria
    ファミリア(P); ファミリアー
familiar

プログラミングインターフェイス

see styles
 puroguraminguintaafeisu / puroguraminguintafesu
    プログラミングインターフェイス
(computer terminology) programming interface

ホスファチジルエタノールアミン

see styles
 hosufachijiruetanooruamin
    ホスファチジルエタノールアミン
phosphatidyl ethanolamine

ホラカントゥスバミューデンシス

see styles
 horakantotosubamyuudenshisu / horakantotosubamyudenshisu
    ホラカントゥスバミューデンシス
(See ブルーエンジェルフィッシュ) Bermuda blue angelfish (Holacanthus bermudensis)

マネージメントシミュレーション

see styles
 maneejimentoshimyureeshon
    マネージメントシミュレーション
management simulation

マネジメント・シミュレーション

 manejimento shimyureeshon
    マネジメント・シミュレーション
management simulation

Variations:
もみ皮
もみ革
揉み皮
揉み革

 momikawa
    もみかわ
buff; chamois

ランドールズ・ピグミー・ゴビー

 randooruzu pigumii gobii / randooruzu pigumi gobi
    ランドールズ・ピグミー・ゴビー
Randall's pygmy goby (Trimma randalli, species in Palau and the Philippines)

Variations:
リミテッド
リミティッド

 rimiteddo(p); rimitiddo
    リミテッド(P); リミティッド
(adj-na,adj-no) limited

レッドラインド・ピグミーゴビー

 reddoraindo pigumiigobii / reddoraindo pigumigobi
    レッドラインド・ピグミーゴビー
stripehead goby (Trimma striatum, was Trimma striata); stripehead dwarf goby (an Indo-West Pacific fish species)

Variations:
三すくみ
三竦み
三竦(sK)

 sansukumi
    さんすくみ
(from the snake fearing the slug, the slug the frog, and the frog the snake) three-way deadlock

Variations:
三色スミレ
三色すみれ
三色菫

 sanshikisumire(三色sumire); sanshokusumire(三色sumire); sanshikisumire(三色sumire, 三色菫); sanshokusumire(三色sumire, 三色菫); sanshikisumire
    さんしきスミレ(三色スミレ); さんしょくスミレ(三色スミレ); さんしきすみれ(三色すみれ, 三色菫); さんしょくすみれ(三色すみれ, 三色菫); サンシキスミレ
(1) (See パンジー) pansy (Viola tricolor var. hortensis); garden pansy; (2) wild pansy (Viola tricolor); heartsease

Variations:
丸呑み
丸飲み
丸のみ(sK)

 marunomi
    まるのみ
(noun, transitive verb) (1) swallowing whole; swallowing without chewing; (noun, transitive verb) (2) swallowing (a story); believing unquestioningly; accepting blindly; accepting without fully understanding; memorizing without understanding; (noun, transitive verb) (3) accepting (a proposal, demand, etc.) unconditionally; accepting as-is

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "み" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary