I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 14438 total results for your Ria search. I have created 145 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
流氓無產者 流氓无产者 see styles |
liú máng wú chǎn zhě liu2 mang2 wu2 chan3 zhe3 liu mang wu ch`an che liu mang wu chan che |
lumpenproletariat (in Marxist theory) |
浅野優梨愛 see styles |
asanoyuria あさのゆりあ |
(person) Asano Yuria (1994.4.24-) |
浜かんざし see styles |
hamakanzashi はまかんざし |
(kana only) thrift (Armeria maritima); sea thrift; sea pink |
海の記念日 see styles |
uminokinenbi うみのきねんび |
(exp,n) Marine Memorial Day |
海外駐在員 see styles |
kaigaichuuzaiin / kaigaichuzain かいがいちゅうざいいん |
overseas representative; expatriate employee; expatriate staff |
Variations: |
umigarasu; umigarasu うみがらす; ウミガラス |
(kana only) common murre; common guillemot (Uria aalge) |
Variations: |
rinkin りんきん |
gonococcus (Neisseria gonorrhoeae) |
淡色崖沙燕 see styles |
dàn sè yá shā yàn dan4 se4 ya2 sha1 yan4 tan se ya sha yen |
(bird species of China) pale martin (Riparia diluta) |
混じり合う see styles |
majiriau まじりあう |
(Godan verb with "u" ending) to be mixed together; to be blended; to intermingle; to commingle |
温熱蕁麻疹 see styles |
onnetsujinmashin おんねつじんましん |
{med} heat urticaria; thermal urticaria |
Variations: |
yukan ゆかん |
(noun/participle) washing a corpse for burial |
Variations: |
manshuu / manshu まんしゅう |
(1) Manchuria; (2) (hist) (abbreviation) (See 満州国) Manchukuo (Japanese Manchurian puppet state; 1932-1945) |
満蒙開拓団 see styles |
manmoukaitakudan / manmokaitakudan まんもうかいたくだん |
(hist) Japanese colonists of Manchuria and Inner Mongolia |
満鉄調査部 see styles |
mantetsuchousabu / mantetsuchosabu まんてつちょうさぶ |
(org) South Manchuria Railway Research Department; (o) South Manchuria Railway Research Department |
源俊頼朝臣 see styles |
minamotonotoshiyoriason みなもとのとしよりあそん |
(personal name) Minamotonotoshiyoriason |
準委任契約 see styles |
junininkeiyaku / junininkeyaku じゅんいにんけいやく |
{law} (See 委任契約) quasi-mandate contract; time and material contract |
準工業地域 see styles |
junkougyouchiiki / junkogyochiki じゅんこうぎょうちいき |
{law} light-industrial district; semi-industrial area |
準格爾盆地 准格尔盆地 see styles |
zhǔn gé ěr pén dì zhun3 ge2 er3 pen2 di4 chun ko erh p`en ti chun ko erh pen ti |
Junggar or Dsungharian basin in Xinjiang between the Altai and TianShan ranges |
準葛爾盆地 准葛尔盆地 see styles |
zhǔn gě ěr pén dì zhun3 ge3 er3 pen2 di4 chun ko erh p`en ti chun ko erh pen ti |
Dzungaria or Jungarian depression in north Xinjiang between Altai and Tianshan |
Variations: |
suku すく |
(transitive verb) to make something (e.g. paper) from wet, pulpy material by spreading it thin and drying it |
漲跌幅限制 涨跌幅限制 see styles |
zhǎng diē fú xiàn zhì zhang3 die1 fu2 xian4 zhi4 chang tieh fu hsien chih |
limit up, limit down; limit on daily price variation |
濡れそぼる see styles |
nuresoboru ぬれそぼる |
(v5r,vi) (non-standard variant of 濡れそぼつ) (See 濡れそぼつ) to be dripping wet; to get drenched to the skin |
火山砕屑物 see styles |
kazansaisetsubutsu かざんさいせつぶつ |
volcaniclastic material; pyroclastic material |
炸土豆條兒 炸土豆条儿 see styles |
zhá tǔ dòu tiáo r zha2 tu3 dou4 tiao2 r5 cha t`u tou t`iao r cha tu tou tiao r |
erhua variant of 炸土豆條|炸土豆条[zha2 tu3 dou4 tiao2] |
無人航空機 see styles |
mujinkoukuuki / mujinkokuki むじんこうくうき |
unmanned aerial vehicle (UAV); drone |
無人飛行器 无人飞行器 see styles |
wú rén fēi xíng qì wu2 ren2 fei1 xing2 qi4 wu jen fei hsing ch`i wu jen fei hsing chi |
drone; unmanned aerial vehicle |
無所有處定 无所有处定 see styles |
wú suǒ yǒu chù dìng wu2 suo3 you3 chu4 ding4 wu so yu ch`u ting wu so yu chu ting mu shousho jō |
akiñcanāyatana. The contemplation of the state of nothingness, or the immaterial, in which ecstasy gives place to serenity. |
無段変速機 see styles |
mudanhensokuki むだんへんそくき |
continuously variable transmission; CVT |
無花粉スギ see styles |
mukafunsugi むかふんスギ |
(kana only) pollen-free Japanese cedar (Cryptomeria japonica) |
煉り上げる see styles |
neriageru ねりあげる |
(transitive verb) (1) to knead well; (2) to polish; to refine |
煤色信天翁 see styles |
susuiroahoudori; susuiroahoudori / susuiroahodori; susuiroahodori すすいろあほうどり; ススイロアホウドリ |
(kana only) sooty albatross (Phoebetria fusca) |
照り上がる see styles |
teriagaru てりあがる |
(v5r,vi) to become bright with sunlight following a shower |
燃料費調整 see styles |
nenryouhichousei / nenryohichose ねんりょうひちょうせい |
fuel cost adjustment (system); adjustment of monthly electricity charges according to the import prices of raw materials (crude oil, LNG and coal) |
Variations: |
ranman らんまん |
(adj-t,adv-to) glorious; luxuriant; splendid; in full bloom; in full glory |
Variations: |
butsuyoku ぶつよく |
greed; worldly or materialistic desires |
物質主義者 see styles |
busshitsushugisha ぶっしつしゅぎしゃ |
a materialist |
狩り集める see styles |
kariatsumeru かりあつめる |
(transitive verb) to round up; to gather; to muster; to mobilize; to mobilise |
独裁主義者 see styles |
dokusaishugisha どくさいしゅぎしゃ |
authoritarian |
猫じゃらし see styles |
nekojarashi; nekojarashi ねこじゃらし; ネコジャラシ |
(1) (See エノコログサ) green foxtail (Setaria viridis); green bristlegrass; (2) cat teaser (cat toy); kitty teaser |
現地駐在員 see styles |
genchichuuzaiin / genchichuzain げんちちゅうざいいん |
employee resident at an overseas work location; expatriate |
瑣羅亞斯德 琐罗亚斯德 see styles |
suǒ luó yà sī dé suo3 luo2 ya4 si1 de2 so lo ya ssu te |
Zoroaster, Zarathustra or Zarathushtra (c. 1200 BC), Persian prophet and founder of Zoroastrianism |
瓜達拉馬山 瓜达拉马山 see styles |
guā dá lā mǎ shān gua1 da2 la1 ma3 shan1 kua ta la ma shan |
Sierra de Guadarrama (mountain range across Iberia, passing north of Madrid) |
Variations: |
fukube; hyou(瓢) / fukube; hyo(瓢) ふくべ; ひょう(瓢) |
(1) (kana only) (See 瓢箪・1) Lagenaria siceraria var. gourda (variety of bottle gourd); gourd (container) made from its fruit; (2) (ふくべ only) (See 夕顔) Lagenaria siceraria var. depressa (variety of bottle gourd) |
Variations: |
amashiira; amashiira / amashira; amashira アマシイラ; あましいら |
luvar (Luvarus imperialis, species of perciform fish closely related to the surgeonfish) |
産学協同体 see styles |
sangakukyoudoutai / sangakukyodotai さんがくきょうどうたい |
educational-industrial complex |
産業スパイ see styles |
sangyousupai / sangyosupai さんぎょうスパイ |
industrial spy; industrial espionage |
産業予備軍 see styles |
sangyouyobigun / sangyoyobigun さんぎょうよびぐん |
(1) industrial reserve force; (2) the ranks of the unemployed |
産業別組合 see styles |
sangyoubetsukumiai / sangyobetsukumiai さんぎょうべつくみあい |
(See 職業別組合) industrial union (one relating to a specific industry or occupation); vertical union |
産業廃棄物 see styles |
sangyouhaikibutsu / sangyohaikibutsu さんぎょうはいきぶつ |
industrial waste |
産業開発庁 see styles |
sangyoukaihatsuchou / sangyokaihatsucho さんぎょうかいはつちょう |
(org) Industrial Development Authority; (o) Industrial Development Authority |
産軍複合体 see styles |
sangunfukugoutai / sangunfukugotai さんぐんふくごうたい |
military-industrial complex |
田中上奏文 see styles |
tanakajousoubun / tanakajosobun たなかじょうそうぶん |
(hist) Tanaka memorial (document, ca. 1927) |
Variations: |
ikei / ike いけい |
(1) variant; variant form; (2) {biol} heteromorphism; heteromorphy |
Variations: |
izai いざい |
(1) (See 異才・いさい) extraordinary talent; genius; prodigy; (2) (異材 only) contaminant; different material |
異種族混交 see styles |
ishuzokukonkou / ishuzokukonko いしゅぞくこんこう |
interracial marriage; miscegenation |
Variations: |
eyami えやみ |
(1) (archaism) (esp. 疫病み) infectious disease; plague; epidemic; (2) (archaism) (esp. 瘧) ague; intermittent fever; the shakes; malarial fever |
痛い痛い病 see styles |
itaiitaibyou / itaitaibyo いたいいたいびょう |
"ouch-ouch disease", caused by cadmium poisoning from industrial wastes in Toyama Prefecture |
白腹毛腳燕 白腹毛脚燕 see styles |
bái fù máo jiǎo yàn bai2 fu4 mao2 jiao3 yan4 pai fu mao chiao yen |
(bird species of China) Siberian house martin (Delichon lagopodum) |
百慕大三角 see styles |
bǎi mù dà sān jiǎo bai3 mu4 da4 san1 jiao3 pai mu ta san chiao |
Bermuda Triangle |
皇太子殿下 see styles |
koutaishidenka / kotaishidenka こうたいしでんか |
(honorific or respectful language) His Imperial Highness the Crown Prince; His Royal Highness the Crown Prince; (person) Koutaishidenka |
皇室経済法 see styles |
koushitsukeizaihou / koshitsukezaiho こうしつけいざいほう |
{law} Imperial Household Finance Act |
皇宮護衛官 see styles |
kouguugoeikan / kogugoekan こうぐうごえいかん |
Imperial Palace guard |
皇民化政策 see styles |
kouminkaseisaku / kominkasesaku こうみんかせいさく |
imperialisation policy (esp. on Korea during Japan's colonial rule) (imperialization); policy of imperialisation |
盛りあがり see styles |
moriagari もりあがり |
(1) climax; uprush; (2) bulge |
盛りあがる see styles |
moriagaru もりあがる |
(v5r,vi) (1) to swell; to rise; to bulge; to be piled up; (2) to rouse; to get excited |
盛りあげる see styles |
moriageru もりあげる |
(transitive verb) (1) to pile up; to heap up; (2) to stir up; to enliven; to bring to a climax |
盛り上がり see styles |
moriagari もりあがり |
(1) climax; uprush; (2) bulge |
盛り上がる see styles |
moriagaru もりあがる |
(v5r,vi) (1) to swell; to rise; to bulge; to be piled up; (2) to rouse; to get excited |
盛り上げる see styles |
moriageru もりあげる |
(transitive verb) (1) to pile up; to heap up; (2) to stir up; to enliven; to bring to a climax |
盛り合わせ see styles |
moriawase もりあわせ |
assortment (of food); assorted dishes; combination platter |
直列加算器 see styles |
chokuretsukasanki ちょくれつかさんき |
{comp} serial adder |
直角三角形 see styles |
zhí jiǎo sān jiǎo xíng zhi2 jiao3 san1 jiao3 xing2 chih chiao san chiao hsing chokkakusankakkei; chokkakusankakukei / chokkakusankakke; chokkakusankakuke ちょっかくさんかっけい; ちょっかくさんかくけい |
right-angled triangle {geom} right triangle; right-angled triangle |
真理アンヌ see styles |
mariannu まりアンヌ |
(person) Annu Mari (1948.5.20-) |
真理亜沙羅 see styles |
mariasara まりあさら |
(female given name) Mariasara |
真盤竜亜目 see styles |
shinhanryuuamoku / shinhanryuamoku しんはんりゅうあもく |
Eupelycosauria (suborder of pelycosaurs) |
真経津の鏡 see styles |
mafutsunokagami まふつのかがみ |
(1) (archaism) mirror; (2) (rare) (See 八咫鏡) Mafutsu no Kagami (alternate name for Yata no Kagami, the mirror of the Imperial regalia) |
Variations: |
makomo; makomo まこも; マコモ |
(kana only) Manchurian wild rice (Zizania latifolia) |
Variations: |
nemuribuka; nemuribuka ねむりぶか; ネムリブカ |
(kana only) (See ホワイトチップリーフシャーク) whitetip reef shark (Triaenodon obesus, species of Indo-Pacific requiem shark) |
短尾信天翁 see styles |
duǎn wěi xìn tiān wēng duan3 wei3 xin4 tian1 weng1 tuan wei hsin t`ien weng tuan wei hsin tien weng |
(bird species of China) short-tailed albatross (Phoebastria albatrus) |
神皇正統記 see styles |
jinnoushoutouki / jinnoshotoki じんのうしょうとうき |
(work) Jinno Shotoki (Succession of Imperial Rulers in Japan, historical treatise by Kitabatake Chikafusa, 1339); (wk) Jinno Shotoki (Succession of Imperial Rulers in Japan, historical treatise by Kitabatake Chikafusa, 1339) |
神農本草經 神农本草经 see styles |
shén nóng běn cǎo jīng shen2 nong2 ben3 cao3 jing1 shen nung pen ts`ao ching shen nung pen tsao ching |
Shennong's Compendium of Materia Medica, a Han dynasty pharmacological compendium, 3 scrolls |
祭り上げる see styles |
matsuriageru まつりあげる |
(transitive verb) to set up (in high position); to kick upstairs |
Variations: |
kinri きんり |
Imperial Palace; Imperial Court |
Variations: |
kinketsu きんけつ |
palace gate; imperial palace |
秋季皇霊祭 see styles |
shuukikoureisai / shukikoresai しゅうきこうれいさい |
(See 秋分の日) imperial ceremony of ancestor worship formerly held on the autumnal equinox |
移住労働者 see styles |
ijuuroudousha / ijurodosha いじゅうろうどうしゃ |
migrant worker; expatriate worker |
空中給油機 see styles |
kuuchuukyuuyuki / kuchukyuyuki くうちゅうきゅうゆき |
(See 空中給油) air tanker; aerial tanker; airborne refuelling craft |
立憲帝政党 see styles |
rikkenteiseitou / rikkenteseto りっけんていせいとう |
Constitutional Imperial Rule Party (1882-1883) |
Variations: |
ryuugan; ryuugan / ryugan; ryugan りゅうがん; リュウガン |
(kana only) longan (Euphoria longana) |
Variations: |
ryuusha / ryusha りゅうしゃ |
imperial carriage |
Variations: |
ryuugan; ryougan / ryugan; ryogan りゅうがん; りょうがん |
Imperial countenance; face of the Emperor |
競り上げる see styles |
seriageru せりあげる |
(transitive verb) to bid up the price of |
第1相試験 see styles |
daiissoushiken / daissoshiken だいいっそうしけん |
phase I study; phase I trial |
第2相試験 see styles |
dainisoushiken / dainisoshiken だいにそうしけん |
phase II study; phase II trial |
第3相試験 see styles |
daisansoushiken / daisansoshiken だいさんそうしけん |
phase III study; phase III trial |
第一相試験 see styles |
daiissoushiken / daissoshiken だいいっそうしけん |
phase I study; phase I trial |
第三相試験 see styles |
daisansoushiken / daisansoshiken だいさんそうしけん |
phase III study; phase III trial |
第三者割当 see styles |
daisanshawariate だいさんしゃわりあて |
{finc} private allocation (of new shares); third-party allocation |
第二相試験 see styles |
dainisoushiken / dainisoshiken だいにそうしけん |
phase II study; phase II trial |
等腰三角形 see styles |
děng yāo sān jiǎo xíng deng3 yao1 san1 jiao3 xing2 teng yao san chiao hsing |
isosceles triangle |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "Ria" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.