Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17058 total results for your Honorable Death - No Surrender search in the dictionary. I have created 171 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

空有諍論


空有诤论

see styles
kōng yǒu zhēng lùn
    kong1 you3 zheng1 lun4
k`ung yu cheng lun
    kung yu cheng lun
 kūu no sōron
debate regarding emptness and existence

空気伝染

see styles
 kuukidensen / kukidensen
    くうきでんせん
(noun - becomes adjective with の) air-borne infection

空気力学

see styles
 kuukirikigaku / kukirikigaku
    くうきりきがく
(noun - becomes adjective with の) aerodynamics

空空寂寂

see styles
kōng kōng jí jí
    kong1 kong1 ji2 ji2
k`ung k`ung chi chi
    kung kung chi chi
 kūkū jakujaku
    くうくうじゃくじゃく
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) deserted and lonesome; quiet and alone; innocent and nonattached; All is void
Void and silent, i.e. everything in the universe, with form or without form, is unreal and not to be considered as real.

空空漠漠

see styles
 kuukuubakubaku / kukubakubaku
    くうくうばくばく
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) vast; boundless; empty; vague

空解脫門


空解脱门

see styles
kōng jiě tuō mén
    kong1 jie3 tuo1 men2
k`ung chieh t`o men
    kung chieh to men
 kū gedatsu mon
The gate of salvation or deliverance by the realization of the immaterial, i.e. that the ego and things are formed of elements and have no reality in themselves; one of the three deliverances.

空間充填

see styles
 kuukanjuuten / kukanjuten
    くうかんじゅうてん
(noun - becomes adjective with の) {math} space-filling

突き出し

see styles
 tsukidashi
    つきだし
(noun - becomes adjective with の) (1) protrusion; projection; (2) (food term) (Japanese) hors d'oeuvre; appetizer; snacks; (3) (sumo) (winning technique of) pushing out of the ring

突き殺す

see styles
 tsukikorosu
    つきころす
(transitive verb) to stab to death

窮生死蘊


穷生死蕴

see styles
qióng shēng sǐ yùn
    qiong2 sheng1 si3 yun4
ch`iung sheng ssu yün
    chiung sheng ssu yün
 kyū shōji un
To exhaust the concomitants of reincarnation, be free from transmigration.

窮途末路


穷途末路

see styles
qióng tú mò lù
    qiong2 tu2 mo4 lu4
ch`iung t`u mo lu
    chiung tu mo lu
lit. the path exhausted, the end of the road (idiom); an impasse; in a plight with no way out; things have reached a dead end

立ち枯れ

see styles
 tachigare
    たちがれ
(n,adj-no,vs,vi) blighted; withered

立てつけ

see styles
 tatetsuke
    たてつけ
(noun - becomes adjective with の) (1) fitting (e.g. door, window); fit; (2) succession; continuation; series; sequence

立て付け

see styles
 tatetsuke
    たてつけ
(noun - becomes adjective with の) (1) fitting (e.g. door, window); fit; (2) succession; continuation; series; sequence

立体化学

see styles
 rittaikagaku
    りったいかがく
(noun - becomes adjective with の) stereochemistry

立体映像

see styles
 rittaieizou / rittaiezo
    りったいえいぞう
(noun - becomes adjective with の) stereoscopy; three-dimensional vision

立体構造

see styles
 rittaikouzou / rittaikozo
    りったいこうぞう
(noun - becomes adjective with の) spatial structure; structural arrangement

立入禁止

see styles
 tachiirikinshi / tachirikinshi
    たちいりきんし
(expression) (1) No Entry; No Trespassing; No Admittance; Off Limits; Keep Out; Keep Off; (adj-no,n) (2) off-limits; restricted; forbidden

立替え金

see styles
 tatekaekin
    たてかえきん
(noun - becomes adjective with の) (cash) advance; payment ahead of time

童言無忌


童言无忌

see styles
tóng yán wú jì
    tong2 yan2 wu2 ji4
t`ung yen wu chi
    tung yen wu chi
children's words carry no harm (idiom)

竭盡全力


竭尽全力

see styles
jié jìn quán lì
    jie2 jin4 quan2 li4
chieh chin ch`üan li
    chieh chin chüan li
(idiom) to spare no effort; to do one's utmost

Variations:

端た

 hashita
    はした
(n,adj-no,adj-na) (1) fraction; odd sum; (2) (abbreviation) (See 端金) odd money; small change; (3) (archaism) (See 端女) low class female servant

端心正意

see styles
duān xīn zhèng yì
    duan1 xin1 zheng4 yi4
tuan hsin cheng i
 tanjin shōi
With a proper mind and regulated will, doing no evil.

笑い死に

see styles
 waraijini
    わらいじに
death by laughter

符号付き

see styles
 fugoutsuki / fugotsuki
    ふごうつき
(can be adjective with の) (computer terminology) signed

笵杵の尊

see styles
 niniginomikoto
    ににぎのみこと
(person) Ninigi no Mikoto

筆毛動脈

see styles
 hitsumoudoumyaku / hitsumodomyaku
    ひつもうどうみゃく
(noun - becomes adjective with の) {anat} penicilliary artery; penicillus

筋緊張症

see styles
 kinkinchoushou / kinkinchosho
    きんきんちょうしょう
(noun - becomes adjective with の) {med} myotonia

筋肉組織

see styles
 kinnikusoshiki
    きんにくそしき
(noun - becomes adjective with の) muscle tissue

筋肉隆々

see styles
 kinnikuryuuryuu / kinnikuryuryu
    きんにくりゅうりゅう
(adj-t,adv-to,adj-no) muscular

筋金入り

see styles
 sujiganeiri / sujiganeri
    すじがねいり
(adj-no,n) (1) staunch; hardcore; dyed-in-the-wool; (2) (orig. meaning) metal reinforcement

筋骨隆々

see styles
 kinkotsuryuuryuu / kinkotsuryuryu
    きんこつりゅうりゅう
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) muscular; strong-muscled

筋骨隆隆

see styles
 kinkotsuryuuryuu / kinkotsuryuryu
    きんこつりゅうりゅう
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) muscular; strong-muscled

算盤ずく

see styles
 sorobanzuku
    そろばんずく
(adj-no,n) (kana only) mercenary; calculative; greedy; commercial-minded; venal

算盤づく

see styles
 sorobanzuku
    そろばんづく
(adj-no,n) (kana only) mercenary; calculative; greedy; commercial-minded; venal

算盤尽く

see styles
 sorobanzuku
    そろばんづく
(adj-no,n) (kana only) mercenary; calculative; greedy; commercial-minded; venal

範疇部門

see styles
 hanchuubumon / hanchubumon
    はんちゅうぶもん
(noun - becomes adjective with の) categorial component

築室道謀


筑室道谋

see styles
zhù shì dào móu
    zhu4 shi4 dao4 mou2
chu shih tao mou
lit. ask passers-by how to build one's house (idiom); fig. to have no idea what to do; without a clue

粘土作り

see styles
 nendozukuri
    ねんどづくり
(can be adjective with の) made of clay

精力絶倫

see styles
 seiryokuzetsurin / seryokuzetsurin
    せいりょくぜつりん
(adj-na,adj-no,n) (yoji) being of unbounded energy; being with matchless vigor; having endless sexual stamina

精神作用

see styles
 seishinsayou / seshinsayo
    せいしんさよう
(noun - becomes adjective with の) operation (working) of the mind

精神発達

see styles
 seishinhattatsu / seshinhattatsu
    せいしんはったつ
(noun - becomes adjective with の) psychogenesis

精神神経

see styles
 seishinshinkei / seshinshinke
    せいしんしんけい
(can be adjective with の) psychoneuro; psychoneurotic

精神運動

see styles
 seishinundou / seshinundo
    せいしんうんどう
(adj-no,n) psychomotor

精神錯乱

see styles
 seishinsakuran / seshinsakuran
    せいしんさくらん
(noun - becomes adjective with の) mental derangement; mental confusion; alienation

精誠所至


精诚所至

see styles
jīng chéng suǒ zhì
    jing1 cheng2 suo3 zhi4
ching ch`eng so chih
    ching cheng so chih
no difficulty is insurmountable if one is sincere (idiom)

精進料理

see styles
 shoujinryouri / shojinryori
    しょうじんりょうり
(noun - becomes adjective with の) vegetarian cuisine originally derived from the dietary restrictions of Buddhist monks

精霊信仰

see styles
 seireishinkou / sereshinko
    せいれいしんこう
(noun - becomes adjective with の) animism

糞ったれ

see styles
 kusottare
    くそったれ
(n,adj-na,adj-no) (derogatory term) (kana only) shithead; bastard

糞っ垂れ

see styles
 kusottare
    くそったれ
(n,adj-na,adj-no) (derogatory term) (kana only) shithead; bastard

系統発生

see styles
 keitouhassei / ketohasse
    けいとうはっせい
(noun - becomes adjective with の) phylogeny; phylogenesis

紀貫之墓

see styles
 kinotsurayukihaka
    きのつらゆきはか
(place-name) Ki no Tsurayuki (grave)

紋切り型

see styles
 monkirigata
    もんきりがた
(adj-na,n,adj-no) fixed formula; stereotyped phrase; hackneyed

純チャン

see styles
 junchan
    ジュンチャン
(abbreviation) (kana only) {mahj} (See ジュンチャンタイヤオチュウ) winning hand with at least one terminal tile in each set and no honor tiles

純一無雑

see styles
 junitsumuzatsu
    じゅんいつむざつ
(n,adj-na,adj-no) (yoji) pure and unadulterated; pure in heart; simplehearted

純日本風

see styles
 junnihonfuu / junnihonfu
    じゅんにほんふう
(noun - becomes adjective with の) classical Japanese style

素うどん

see styles
 suudon / sudon
    すうどん
udon noodles in broth (no trimmings)

素っぴん

see styles
 suppin
    すっぴん
(1) (kana only) (colloquialism) face with no make-up; (2) (kana only) (colloquialism) sobriety; (3) (kana only) {vidg} having no class (e.g. in a RPG); (being) jobless

素戔嗚尊

see styles
 susanoonomikoto
    すさのおのみこと
(person) Susanoo no Mikoto

累死累活

see styles
lèi sǐ lèi huó
    lei4 si3 lei4 huo2
lei ssu lei huo
to tire oneself out through overwork; to work oneself to death

細胞発生

see styles
 saibouhassei / saibohasse
    さいぼうはっせい
(noun - becomes adjective with の) {biol} cytogenesis

終わコン

see styles
 owakon; owakon
    オワコン; おわコン
(kana only) (slang) (abbr. of 終わったコンテンツ) thing that is past its prime; thing that is no longer popular or relevant; thing that has become obsolete

終夜営業

see styles
 shuuyaeigyou / shuyaegyo
    しゅうやえいぎょう
(noun - becomes adjective with の) (a business) open all night

終日禁煙

see styles
 shuujitsukinen / shujitsukinen
    しゅうじつきんえん
(expression) (on a sign) no smoking at any time

組み立て

see styles
 kumitate
    くみたて
(noun - becomes adjective with の) construction; framework; erection; assembly; organization; organisation

組立て式

see styles
 kumitateshiki
    くみたてしき
(n,adj-f,adj-no) prefabricated; knockdown; demountable (e.g. motor); flatpack (furniture)

経費節約

see styles
 keihisetsuyaku / kehisetsuyaku
    けいひせつやく
(noun - becomes adjective with の) curtailment of expenditure; financial retrenchment

経験不足

see styles
 keikenbusoku / kekenbusoku
    けいけんぶそく
(noun - becomes adjective with の) lack of experience

絞め殺す

see styles
 shimekorosu
    しめころす
(transitive verb) to strangle to death

絞りたて

see styles
 shiboritate
    しぼりたて
(can be adjective with の) freshly squeezed (juice); freshly milked

絞り立て

see styles
 shiboritate
    しぼりたて
(can be adjective with の) freshly squeezed (juice); freshly milked

絶体絶命

see styles
 zettaizetsumei / zettaizetsume
    ぜったいぜつめい
(adj-na,n,adj-no) (yoji) desperate situation; being driven into a corner; stalemate

絶対絶命

see styles
 zettaizetsumei / zettaizetsume
    ぜったいぜつめい
(irregular kanji usage) (adj-na,n,adj-no) (yoji) desperate situation; being driven into a corner; stalemate

絶滅危惧

see styles
 zetsumetsukigu
    ぜつめつきぐ
(adj-no,n) threatened (species); endangered

絶滅寸前

see styles
 zetsumetsusunzen
    ぜつめつすんぜん
(noun - becomes adjective with の) Critically Endangered (conservation status); CE

經典之要


经典之要

see styles
jīng diǎn zhī yào
    jing1 dian3 zhi1 yao4
ching tien chih yao
 kyōten no yō
essential points of a scripture

継ぎはぎ

see styles
 tsugihagi
    つぎはぎ
(noun/participle) (1) patching (clothing); darning; (n,vs,adj-no) (2) cobbling together; gathering

継ぎ接ぎ

see styles
 tsugihagi
    つぎはぎ
(noun/participle) (1) patching (clothing); darning; (n,vs,adj-no) (2) cobbling together; gathering

継目なし

see styles
 tsugimenashi
    つぎめなし
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece

継目無し

see styles
 tsugimenashi
    つぎめなし
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece

網状組織

see styles
 moujousoshiki / mojososhiki
    もうじょうそしき
(noun - becomes adjective with の) reticulum; network

総仕上げ

see styles
 soushiage / soshiage
    そうしあげ
(noun - becomes adjective with の) overall finish; mop-up

総入れ歯

see styles
 souireba / soireba
    そういれば
full dentures (e.g. no real teeth left)

総当たり

see styles
 souatari / soatari
    そうあたり
(noun - becomes adjective with の) round-robin; using all combinations; brute force (e.g. in code-breaking)

総状花序

see styles
 soujoukajo / sojokajo
    そうじょうかじょ
(noun - becomes adjective with の) racemous inflorescence; raceme

締まり屋

see styles
 shimariya
    しまりや
(noun - becomes adjective with の) thrifty person; stingy person; tight-fisted person

締め切り

see styles
 shimekiri
    しめきり
(1) deadline; closing; cut-off; end; (2) cofferdam; (adj-no,n) (3) closed (door, window, etc.)

締め殺す

see styles
 shimekorosu
    しめころす
(transitive verb) to strangle to death

緩不濟急


缓不济急

see styles
huǎn bù jì jí
    huan3 bu4 ji4 ji2
huan pu chi chi
lit. slow no aid to urgent (idiom); slow measures will not address a critical situation; too slow to meet a pressing need

練習不足

see styles
 renshuubusoku / renshubusoku
    れんしゅうぶそく
(noun - becomes adjective with の) lack of training

縁がない

see styles
 enganai
    えんがない
(exp,adj-i) have no relation to; have no luck with; not be fated to

縁が無い

see styles
 enganai
    えんがない
(exp,adj-i) have no relation to; have no luck with; not be fated to

縊り殺す

see styles
 kubirikorosu
    くびりころす
(transitive verb) to strangle to death

縦横無礙

see styles
 juuoumuge / juomuge
    じゅうおうむげ
(n,adj-na,adj-no) (yoji) being as free as the air; active without any restraint

總而言之


总而言之

see styles
zǒng ér yán zhī
    zong3 er2 yan2 zhi1
tsung erh yen chih
 sō ji gon no
in short; in a word; in brief
explained in a general manner

繖房花序

see styles
 sanboukajo / sanbokajo
    さんぼうかじょ
(noun - becomes adjective with の) corymbose inflorescence; corymb

繰り返し

see styles
 kurikaeshi
    くりかえし
(n,vs,adj-no,adj-na) (1) repetition; repeat; reiteration; iteration; refrain; cycle; (adverbial noun) (2) repeatedly

繳槍不殺


缴枪不杀

see styles
jiǎo qiāng bù shā
    jiao3 qiang1 bu4 sha1
chiao ch`iang pu sha
    chiao chiang pu sha
“surrender and your life will be spared”

罪福無主


罪福无主

see styles
zuì fú wú zhǔ
    zui4 fu2 wu2 zhu3
tsui fu wu chu
 zaifuku mushu
Sinfulness and blessedness have no lord, or governor, i.e. we induce them ourselves.

置之不理

see styles
zhì zhī bù lǐ
    zhi4 zhi1 bu4 li3
chih chih pu li
to pay no heed to (idiom); to ignore; to brush aside

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "Honorable Death - No Surrender" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary