There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
良くする see styles |
yokusuru よくする |
(vs-s,vt) (1) (kana only) to make good; to improve; (2) (kana only) to do often; (3) (kana only) to do well |
良くなる see styles |
yokunaru よくなる |
(exp,v5r) (kana only) (See 良い・1,成る・1) to become better; to improve |
良識ある see styles |
ryoushikiaru / ryoshikiaru りょうしきある |
(can act as adjective) sensible; of sound character; right-minded |
色あせる see styles |
iroaseru いろあせる |
(v1,vi) (1) to fade; to grow dull in color (colour); (2) to fade; to lose vividness; to lose freshness; to grow stale; to pale |
色モデル see styles |
iromoderu いろモデル |
{comp} colour model |
色を塗る see styles |
iroonuru いろをぬる |
(exp,v5r) to daub; to paint |
色付ける see styles |
irozukeru いろづける |
(transitive verb) to colour; to color; to add colour to |
色褪せる see styles |
iroaseru いろあせる |
(v1,vi) (1) to fade; to grow dull in color (colour); (2) to fade; to lose vividness; to lose freshness; to grow stale; to pale |
色褪める see styles |
irozameru いろざめる |
(Ichidan verb) to fade in color; to fade in colour |
芋づる式 see styles |
imozurushiki いもづるしき |
(adverb) one after another; in succession |
芝居掛る see styles |
shibaigakaru しばいがかる |
(v5r,vi) to be affected; to be theatrical; to be pompous |
花かるた see styles |
hanakaruta はなかるた |
hanafuda; Japanese playing cards (12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower) |
花を見る see styles |
hanaomiru はなをみる |
(exp,v1) to view (cherry) blossoms; to look at flowers |
花を観る see styles |
hanaomiru はなをみる |
(exp,v1) to view (cherry) blossoms; to look at flowers |
花を贈る see styles |
hanaookuru はなをおくる |
(exp,v5r) to give flowers as a gift |
芹矢るう see styles |
seriyaruu / seriyaru せりやるう |
(person) Seriya Ruu |
芽がでる see styles |
megaderu めがでる |
(exp,v1) (1) to bud; to sprout; to germinate; (2) to have luck on one's side; to get lucky |
芽が出る see styles |
megaderu めがでる |
(exp,v1) (1) to bud; to sprout; to germinate; (2) to have luck on one's side; to get lucky |
芽生える see styles |
mebaeru めばえる |
(v1,vi) to bud; to sprout |
苛立てる see styles |
iradateru いらだてる |
(transitive verb) to irritate; to exasperate |
苦しがる see styles |
kurushigaru くるしがる |
(Godan verb with "ru" ending) to suffer; to complain of a pain |
苦しめる see styles |
kurushimeru くるしめる |
(transitive verb) (1) to torment; to pain; to inflict (physical) pain; to hurt; (transitive verb) (2) to harass; to cause (emotional) pain; to afflict; to distress; to bother; to trouble; to stump; to baffle |
苦にする see styles |
kunisuru くにする |
(exp,vs-i) to worry |
苦になる see styles |
kuninaru くになる |
(exp,v5r) to be bothered (by something); to suffer |
苦り切る see styles |
nigarikiru にがりきる |
(v5r,vi) to look sour (disgusted) |
苺ミルク see styles |
ichigomiruku; ichigomiruku いちごミルク; イチゴミルク |
(1) (kana only) strawberry milk; strawberry-flavored milk; (2) (kana only) strawberries with milk |
茶にする see styles |
chanisuru ちゃにする |
(exp,vs-i) (1) to make fun of; to look down on; to make light of; (exp,vs-i) (2) to take a tea break; to rest |
茶畑るり see styles |
chabatakeruri ちゃばたけるり |
(person) Chabatake Ruri (1977.9.5-) |
茹で上る see styles |
yudeagaru ゆであがる udeagaru うであがる |
(v5r,vi) to be completely boiled; to be boiled to a turn |
草生える see styles |
kusahaeru くさはえる |
(v1,vi) (net-sl) (joc) (See w・わら) to laugh |
草臥れる see styles |
kutabireru くたびれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to get tired; to become exhausted; to grow weary; (v1,vi) (2) (kana only) to become worn out; to become battered (from long use); (aux,v1) (3) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to get tired of (doing); to get fed up with |
草間ルミ see styles |
kusamarumi くさまルミ |
(person) Kusama Rumi (1950.2.23-) |
荒びれる see styles |
sabireru さびれる |
(v1,vi) (1) to decline (in prosperity); to become deserted; to become desolate; (2) to taper off (of a sound) |
荒ぶる神 see styles |
araburukami あらぶるかみ |
(exp,n) malevolent god |
荒らげる see styles |
ararageru あららげる |
(transitive verb) to roughen (e.g. one's attitude); to raise (one's voice) |
荒果てる see styles |
arehateru あれはてる |
(v1,vi) to fall into ruin; to be desolated |
荒立てる see styles |
aradateru あらだてる |
(transitive verb) to aggravate; to make serious |
華麗なる see styles |
kareinaru / karenaru かれいなる |
(pre-noun adjective) The Great (e.g. in film and book titles); The Grand |
萌え出る see styles |
moederu もえでる |
(v1,vi) to sprout; to bud |
落ち入る see styles |
ochiiru / ochiru おちいる |
(v5r,vi) (1) to fall into (e.g. a hole); (2) to fall into (chaos, depression, dilemma, illness, etc.); (3) to fall into (a trap, etc.); (4) to fall; to surrender; to capitulate |
落っこる see styles |
okkoru おっこる |
(v5r,vi) (1) (ktb:) (See 落っこちる・1) to fall; to drop; (v5r,vi) (2) (ktb:) (See 落っこちる・2) to fail (an exam); to lose (a contest, election, etc.); to be unsuccessful |
落付ける see styles |
ochitsukeru おちつける |
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down |
落延びる see styles |
ochinobiru おちのびる |
(v1,vi) to run away; to escape safely |
落着ける see styles |
ochitsukeru おちつける |
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down |
落魄れる see styles |
ochibureru おちぶれる |
(v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin |
葬り去る see styles |
houmurisaru / homurisaru ほうむりさる |
(transitive verb) to consign to oblivion |
蒼ざめる see styles |
aozameru あおざめる |
(v1,vi) to become pale; to turn pale |
蒼褪める see styles |
aozameru あおざめる |
(v1,vi) to become pale; to turn pale |
蓋をする see styles |
futaosuru ふたをする |
(exp,vs-i) (1) to cover (a hole, a saucepan); to put on a lid (top, cap); (exp,vs-i) (2) (idiom) to conceal an inconvenient truth; to pretend to not see something troublesome |
蓮城ルナ see styles |
renjouruna / renjoruna れんじょうルナ |
(person) Renjō Runa |
蓮根掘る see styles |
hasunehoru はすねほる |
(exp,v5r) (archaism) to dig up lotus roots |
薄明るい see styles |
usuakarui うすあかるい |
(adjective) (See 薄暗い) slightly bright |
薄汚れる see styles |
usuyogoreru うすよごれる |
(v1,vi) to get slightly dirty (all over) |
薬になる see styles |
kusurininaru くすりになる |
(exp,v5r) to be beneficial (to); to do (a person) good |
薬をやる see styles |
kusurioyaru; yakuoyaru; kusurioyaru; yakuoyaru くすりをやる; やくをやる; クスリをやる; ヤクをやる |
(exp,v5r) to do drugs; to take (illicit) drugs |
行き当る see styles |
yukiataru ゆきあたる ikiataru いきあたる |
(v5r,vi) to hit; to run into; to light on; to strike into; to come against; to deadlock |
行き渡る see styles |
yukiwataru ゆきわたる ikiwataru いきわたる |
(v5r,vi) to diffuse; to spread throughout; to prevail; to become widespread; to reach everyone |
行き詰る see styles |
yukizumaru ゆきづまる ikizumaru いきづまる |
(Godan verb with "ru" ending) to reach the limits; to come to the end of one's tether |
行ける口 see styles |
ikerukuchi いけるくち |
(exp,n) drinker; person who can hold their drink |
行われる see styles |
okonawareru おこなわれる |
(v1,vi) to be done; to be practiced; to be practised; to take place; to be held; to be prevalent; to be in fashion; to be in vogue; to be current; to come into use |
行付ける see styles |
yukitsukeru ゆきつける ikitsukeru いきつける |
(v1,vi) to visit regularly; to frequent; to haunt |
行当たる see styles |
yukiataru ゆきあたる ikiataru いきあたる |
(v5r,vi) to hit; to run into; to light on; to strike into; to come against; to deadlock |
行暮れる see styles |
yukikureru ゆきくれる |
(v1,vi) to be overtaken by darkness |
行詰まる see styles |
yukizumaru ゆきづまる ikizumaru いきづまる |
(Godan verb with "ru" ending) to reach the limits; to come to the end of one's tether |
行過ぎる see styles |
yukisugiru ゆきすぎる ikisugiru いきすぎる |
(v1,vi) (1) to go too far; to go past; (2) to go to extremes; to overdo it |
衝き当る see styles |
tsukiataru つきあたる |
(v5r,vi) (1) to run into; to collide with; to crash into; to bump against; (2) to come to the end of (a street); (3) to run into (difficulties, problems, etc.); to run up against |
表われる see styles |
arawareru あらわれる |
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) |
袂を絞る see styles |
tamotooshiboru たもとをしぼる |
(exp,v5r) to shed many tears; to weep; to wring dry one's sleeve (which has been soaked by tears) |
袋にする see styles |
fukuronisuru; fukuronisuru ふくろにする; フクロにする |
(exp,vs-i) (colloquialism) (See 袋叩き・ふくろだたき・1) to beat someone by ganging up on them |
袖にする see styles |
sodenisuru そでにする |
(exp,vs-i) to be cold (to); to ignore (someone) |
裁ち切る see styles |
tachikiru たちきる |
(transitive verb) to cut apart (cloth, paper, etc.) |
裁ち割る see styles |
tachiwaru たちわる |
(transitive verb) to cut open; to cut apart; to divide; to split |
裏がある see styles |
uragaaru / uragaru うらがある |
(exp,v5r-i) (idiom) to have a catch; to have an ulterior motive; to be more (to something) |
裏づける see styles |
urazukeru うらづける |
(transitive verb) to support; to endorse; to substantiate |
裏ルート see styles |
uraruuto / uraruto うらルート |
(noun - becomes adjective with の) illegal channel; back channel; black market |
裏をとる see styles |
uraotoru うらをとる |
(exp,v5r) to collect evidence |
裏を取る see styles |
uraotoru うらをとる |
(exp,v5r) to collect evidence |
裏付ける see styles |
urazukeru うらづける |
(transitive verb) to support; to endorse; to substantiate |
裸になる see styles |
hadakaninaru はだかになる |
(exp,v5r) to take off one's clothes; to undress |
複合ビル see styles |
fukugoubiru / fukugobiru ふくごうビル |
mixed-use building |
褒め奉る see styles |
homematsuru ほめまつる |
(Godan verb with "ru" ending) to praise; to render homage to |
襲い掛る see styles |
osoikakaru おそいかかる |
(v5r,vi) to rush on; to attack; to swoop down on |
要するに see styles |
yousuruni / yosuruni ようするに |
(exp,adv) in short; in a word; to sum up; to put it simply; to make a long story short; after all |
要を得る see styles |
youoeru / yooeru ようをえる |
(exp,v1) to be to the point |
見あげる see styles |
miageru みあげる |
(transitive verb) (1) to look up at; to raise one's eyes; (2) to look up to; to admire; to respect |
見あたる see styles |
miataru みあたる |
(Godan verb with "ru" ending) to be found |
見うける see styles |
miukeru みうける |
(transitive verb) to catch sight of; to see; to suppose; to assume from appearances |
見える化 see styles |
mieruka みえるか |
(noun/participle) visualization; rendering visible (e.g. a problem); digitization |
見かける see styles |
mikakeru みかける |
(transitive verb) to (happen to) see; to notice; to catch sight of |
見かねる see styles |
mikaneru みかねる |
(transitive verb) to be unable to let pass unnoticed; to be unable to be indifferent; to be unable to just watch (without doing anything) |
見くびる see styles |
mikubiru みくびる |
(transitive verb) to underrate; to belittle; to look down on; to despise |
見すえる see styles |
misueru みすえる |
(transitive verb) to gaze at; to stare at; to focus on; to make sure of |
見すてる see styles |
misuteru みすてる |
(transitive verb) to abandon; to fail; to desert; to forsake |
見たてる see styles |
mitateru みたてる |
(transitive verb) (1) to select; to choose; (2) to diagnose (an illness); to judge; (3) to liken to something else; to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror); (4) to see someone off; (5) to look after; to be (someone's) guardian; (6) to underrate; to look down on; to underestimate (someone) |
見つかる see styles |
mitsukaru みつかる |
(v5r,vi) to be found; to be discovered |
見つける see styles |
mitsukeru みつける |
(transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with |
見つめる see styles |
mitsumeru みつめる |
(transitive verb) to stare at; to gaze at; to look hard at; to watch intently; to fix one's eyes on |
見てとる see styles |
mitetoru みてとる |
(transitive verb) to perceive; to grasp (the situation) |
見て取る see styles |
mitetoru みてとる |
(transitive verb) to perceive; to grasp (the situation) |
見て回る see styles |
mitemawaru みてまわる |
(exp,v5r) to look around; to tour |
<110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.