Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15359 total results for your search in the dictionary. I have created 154 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ラビンドゥラナート

see styles
 rabindodoranaato / rabindodoranato
    ラビンドゥラナート
(personal name) Rabindranath

ラントシュタイナー

see styles
 randoshutainaa / randoshutaina
    ランドシュタイナー
(personal name) Landsteiner

リージョナルコード

see styles
 riijonarukoodo / rijonarukoodo
    リージョナルコード
(computer terminology) Regional Code

リーナストーバルズ

see styles
 riinasutoobaruzu / rinasutoobaruzu
    リーナストーバルズ
(personal name) Linus Torvalds

リスクファイナンス

see styles
 risukufainansu
    リスクファイナンス
risk finance

リチャードワグナー

see styles
 richaadowagunaa / richadowaguna
    リチャードワグナー
(person) Richard Wagner

リバロロカナベーゼ

see styles
 ribarorokanabeeze
    リバロロカナベーゼ
(place-name) Rivarolo Canavese

リング・ターミナル

 ringu taaminaru / ringu taminaru
    リング・ターミナル
(computer terminology) ring terminal (connector)

レイフシュナイダー

see styles
 reifushunaidaa / refushunaida
    レイフシュナイダー
(personal name) Reifsnyder

レカセウシュナイ川

see styles
 rekaseushunaigawa
    レカセウシュナイがわ
(place-name) Rekaseushunaigawa

レナードジョーンズ

see styles
 renaadojoonzu / renadojoonzu
    レナードジョーンズ
(personal name) Lennard-Jones

レプティス・マグナ

 reputisu maguna
    レプティス・マグナ
(place-name) Leptis Magna

ローハングナラトナ

see styles
 roohangunaratona
    ローハングナラトナ
(person) Rohan Gunaratna

ローリーブレムナー

see styles
 rooriiburemunaa / rooriburemuna
    ローリーブレムナー
(person) Rory Bremner

ロジックアナライザ

see styles
 rojikkuanaraiza
    ロジックアナライザ
logic analyser (analyzer)

ロナルドコールマン

see styles
 ronarudokooruman
    ロナルドコールマン
(person) Ronald Colman

ロバートドーナット

see styles
 robaatodoonatto / robatodoonatto
    ロバートドーナット
(person) Robert Donat

ロペスデカルデナス

see styles
 ropesudekarudenasu
    ロペスデカルデナス
(person) Lopez de Cardenas

ロミーシュナイダー

see styles
 romiishunaidaa / romishunaida
    ロミーシュナイダー
(person) Romy Schneider

ワーグナーレゲニー

see styles
 waagunaaregenii / wagunaregeni
    ワーグナーレゲニー
(personal name) Wagner-Regeny

ワーナーバクスター

see styles
 waanaabakusutaa / wanabakusuta
    ワーナーバクスター
(person) Warner Baxter

ワーナーブラザーズ

see styles
 waanaaburazaazu / wanaburazazu
    ワーナーブラザーズ
(company) Warner Brothers; (c) Warner Brothers

ワイン・オープナー

 wain oopunaa / wain oopuna
    ワイン・オープナー
wine opener; corkscrew

ワッカウエンナイ川

see styles
 wakkauennaigawa
    ワッカウエンナイがわ
(place-name) Wakkauennaigawa

ワンナイトスタンド

see styles
 wannaitosutando
    ワンナイトスタンド
(work) One Night Stand (movies 1997 and 2016); (wk) One Night Stand (movies 1997 and 2016)

Variations:
一文無し
一文なし

 ichimonnashi
    いちもんなし
(adj-no,n) penniless; broke

一筋縄ではいかない

see styles
 hitosujinawadehaikanai
    ひとすじなわではいかない
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means

一筋縄では行かない

see styles
 hitosujinawadehaikanai
    ひとすじなわではいかない
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means

万已むを得なければ

see styles
 banyamuoenakereba
    ばんやむをえなければ
(expression) if necessary; when unavoidable

万止むを得なければ

see styles
 banyamuoenakereba
    ばんやむをえなければ
(expression) if necessary; when unavoidable

不快な思いをさせる

see styles
 fukainaomoiosaseru
    ふかいなおもいをさせる
(exp,v1) to offend someone; to give offence; to hurt someone's feelings

Variations:
世間話
世間ばなし

 sekenbanashi
    せけんばなし
small talk; chat; gossip

Variations:
並びなき
並び無き

 narabinaki
    ならびなき
(pre-noun adjective) unparalleled; unparallelled; unequaled; unequalled; unique

Variations:
並び無い
並びない

 narabinai
    ならびない
(adjective) unparalleled; unparallelled; unequaled; unequalled; unique

九州イナックス工場

see styles
 kyuushuuinakkusukoujou / kyushuinakkusukojo
    きゅうしゅうイナックスこうじょう
(place-name) Kyūshuuinakkusu Factory

了玄庵のツナギガヤ

see styles
 ryougenannotsunagigaya / ryogenannotsunagigaya
    りょうげんあんのツナギガヤ
(place-name) Ryōgen'annotsunagigaya

Variations:
予告なく
予告無く

 yokokunaku
    よこくなく
(adverb) without prior notice

Variations:
事となる
事と成る

 kototonaru
    こととなる
(exp,v5r) (kana only) to have been decided (so) that; to have been arranged (so) that

Variations:
事を成す
事をなす

 kotoonasu
    ことをなす
(exp,v5s) (See 成す・5) to proceed with things; to carry out; to do

事情が事情なだけに

see styles
 jijougajijounadakeni / jijogajijonadakeni
    じじょうがじじょうなだけに
(expression) given the circumstances; such being the case

Variations:
人でなし
人で無し

 hitodenashi
    ひとでなし
(noun or adjectival noun) brute; beast; monster; inhuman person; ungrateful person

Variations:
人も無げ
人もなげ

 hitomonage
    ひともなげ
(adj-na,adj-no) arrogant; insolent; overbearing

人を人とも思わない

see styles
 hitoohitotomoomowanai
    ひとをひとともおもわない
(expression) disdaining everybody; not caring an ounce about other people's feelings

Variations:
仇となる
徒となる

 adatonaru
    あだとなる
(exp,v5r) (See 仇になる) to backfire; to have a harmful result

Variations:
仇をなす
仇を成す

 adaonasu
    あだをなす
(exp,v5s) (1) to do (someone) a wrong; to do (someone) an ill turn; to take revenge; (exp,v5s) (2) to resent; to bear a grudge

Variations:
今は亡き
今はなき

 imahanaki
    いまはなき
(exp,adj-pn) departed; deceased

Variations:
今は無き
今はなき

 imahanaki
    いまはなき
(exp,adj-pn) (long) gone; lost

仏ほっとけ神構うな

see styles
 hotokehottokekamikamauna
    ほとけほっとけかみかまうな
(expression) (joc) don't bother the Buddha, give no heed to God

Variations:
仕損ない
し損ない

 shisokonai
    しそこない
(See 仕損じ・しそんじ) blunder; failure; mistake; error

Variations:
仕方なく
仕方無く

 shikatanaku
    しかたなく
(adverb) helplessly; reluctantly; as a last resort

Variations:
他ならぬ
外ならぬ

 hokanaranu
    ほかならぬ
(expression) (See 他ならない) nothing but; none other than

他の追随を許さない

see styles
 tanotsuizuioyurusanai
    たのついずいをゆるさない
(exp,adj-i) unsurpassable; peerless; having no equal; outclassing (others)

Variations:
他念無く
他念なく

 tanennaku
    たねんなく
(adverb) eagerly; intently

Variations:
仮名書き
かな書き

 kanagaki
    かながき
(See 真名書き) writing in kana; something written in kana

Variations:
休みなく
休み無く

 yasuminaku
    やすみなく
(adverb) without rest; tirelessly; incessantly

Variations:
似気無い
似気ない

 nigenai
    にげない
(adjective) unlike; unbecoming; unworthy of; out of keeping with

Variations:
体をなす
体を成す

 taionasu; teionasu / taionasu; teonasu
    たいをなす; ていをなす
(exp,v5s) to become fully formed; to take proper shape

何かいい手はないか

see styles
 nanikaiitehanaika / nanikaitehanaika
    なにかいいてはないか
(expression) what would be a good way to do it?

Variations:
何となし
何と無し

 nantonashi
    なんとなし
(adverb) (kana only) (See なんとなく) somehow or other; for some reason or another

何の役にも立たない

see styles
 nannoyakunimotatanai
    なんのやくにもたたない
(exp,adj-i) of no use whatsoever; good for nothing; useless

何の得にもならない

see styles
 nannotokunimonaranai
    なんのとくにもならない
(exp,adj-i) to gain nothing; to be of no benefit; to be no use; to be unprofitable

Variations:
何もない
何も無い

 nanimonai; nanmonai
    なにもない; なんもない
(exp,adj-i) there is nothing; having nothing

Variations:
何心無い
何心ない

 nanigokoronai
    なにごころない
(adjective) (See 何心無く) casual; unconcerned

Variations:
何心無く
何心なく

 nanigokoronaku
    なにごころなく
(See 何心無い) without any special thought

Variations:
余念無く
余念なく

 yonennaku
    よねんなく
(adverb) (See 余念もなく・よねんもなく) earnestly; intently; attentively; wholeheartedly

Variations:
余業無く
余業なく

 yogyounaku / yogyonaku
    よぎょうなく
(adverb) unavoidably; necessarily; inevitably

使いものにならない

see styles
 tsukaimononinaranai
    つかいものにならない
(exp,adj-i) no use; useless; not fit for its purpose

Variations:
例に無く
例になく

 reininaku / reninaku
    れいになく
(adverb) contrary to one's habit; unusually

Variations:
例外なく
例外無く

 reigainaku / regainaku
    れいがいなく
(adverb) without exception

Variations:
例外無く
例外なく

 reigainaku / regainaku
    れいがいなく
without exception

個人用オーガナイザ

see styles
 kojinyouooganaiza / kojinyoooganaiza
    こじんようオーガナイザ
{comp} personal organizer

借金で首が回らない

see styles
 shakkindekubigamawaranai
    しゃっきんでくびがまわらない
(expression) deep in debt

備えあれば患いなし

see styles
 sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi
    そなえあればうれいなし
(expression) well prepared means no worries (in time of need)

備えあれば憂いなし

see styles
 sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi
    そなえあればうれいなし
(expression) well prepared means no worries (in time of need)

Variations:
儘ならぬ
侭ならぬ

 mamanaranu
    ままならぬ
(expression) (kana only) (See ままならない) unable to do (as one wishes); able to do only with great effort; almost impossible to do; beyond one's control; not always turning out as one wishes; not going the way one wants it to

Variations:
先ず無い
先ずない

 mazunai
    まずない
(exp,adj-i) (kana only) seldom; rarely; scarcely

八木・宇田アンテナ

 yagi udaantena / yagi udantena
    やぎ・うだアンテナ
Yagi-Uda antenna

Variations:
冴えない
冱えない

 saenai
    さえない
(exp,adj-i) (1) dark; dull; sullen; (exp,adj-i) (2) unsatisfactory; dissatisfying; (exp,adj-i) (3) unattractive; unappealing; (exp,adj-i) (4) boring; uninteresting

Variations:
処置なし
処置無し

 shochinashi
    しょちなし
(adj-no,n) hopeless; unworkable

Variations:
切ら無い
切らない

 kiranai
    きらない
(adjective) not through; not finished; not done

Variations:
切れない
切れ無い

 kirenai
    きれない
(suf,adj-i) (kana only) (after the -masu stem of a verb) (See 切れる・16) cannot completely ... (because it is excessive)

Variations:
列を成す
列をなす

 retsuonasu
    れつをなす
(exp,v5s) to form a line; to queue up; to line up

Variations:
加之
然のみならず

 shikanominarazu
    しかのみならず
(conjunction) (kana only) not only ... but also; also

Variations:
加工なし
加工無し

 kakounashi / kakonashi
    かこうなし
(expression) (esp. as a hashtag on Twitter and Instagram) no filter (photo); without processing

労多くして功少なし

see styles
 rouookushitekousukunashi / roookushitekosukunashi
    ろうおおくしてこうすくなし
(expression) (idiom) all pain and no gain; lots of pain and not much gain

勇将の下に弱卒なし

see styles
 yuushounomotonijakusotsunashi / yushonomotonijakusotsunashi
    ゆうしょうのもとにじゃくそつなし
(expression) there are no cowardly soldiers under a superior general

千葉貨物ターミナル

see styles
 chibakamotsutaaminaru / chibakamotsutaminaru
    ちばかもつターミナル
(personal name) Chibakamotsu Terminal

Variations:
南シナ海
南支那海

 minamishinakai(南shina海); minamishinakai(南支那海)
    みなみシナかい(南シナ海); みなみしなかい(南支那海)
South China Sea

Variations:
南京鉋
南京かんな

 nankinkanna
    ナンキンかんな
spokeshave; spoke shave

Variations:
南京錠
ナンキン錠

 nankinjou(南京錠); nankinjou(nankin錠) / nankinjo(南京錠); nankinjo(nankin錠)
    なんきんじょう(南京錠); ナンキンじょう(ナンキン錠)
padlock

危なかしい(io)

 abunakashii / abunakashi
    あぶなかしい
(adjective) (See 危なっかしい) dangerous; critical; grave; uncertain; unreliable; dodgy; limping; narrow; close

取り返しがつかない

see styles
 torikaeshigatsukanai
    とりかえしがつかない
(expression) cannot be undone; can't be recovered from

取り返しのつかない

see styles
 torikaeshinotsukanai
    とりかえしのつかない
(exp,adj-i) cannot be undone; can't be recovered from

Variations:
古馴染み
古なじみ

 furunajimi
    ふるなじみ
old friend

可もなく不可もなし

see styles
 kamonakufukamonashi
    かもなくふかもなし
(expression) neither good nor bad

Variations:
名が泣く
名がなく

 naganaku
    ながなく
(exp,v5k) to not be worthy of the reputation (e.g. restaurant, Diet member, etc.); to not be worth the name; to not deserve to be called

Variations:
名もない
名も無い

 namonai
    なもない
(exp,adj-i) unknown; obscure; insignificant

Variations:
名もなき
名も無き

 namonaki
    なもなき
(pre-noun adjective) (See 名もない・なもない) nameless; anonymous; without name

Variations:
名をなす
名を成す

 naonasu
    なをなす
(exp,v5s) to become famous; to make a name for oneself

向かうところ敵なし

see styles
 mukautokorotekinashi
    むかうところてきなし
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible

<110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "な" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary