Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1207 total results for your sung search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

軟體配送者


软体配送者

see styles
ruǎn tǐ pèi sòng zhě
    ruan3 ti3 pei4 song4 zhe3
juan t`i p`ei sung che
    juan ti pei sung che
software distributor

辨中邊論頌


辨中边论颂

see styles
biàn zhōng biān lùn sòng
    bian4 zhong1 bian1 lun4 song4
pien chung pien lun sung
 Ben chūhenron ju
Verses of the Madhyânta-vibhāga

辯中邊論頌


辩中边论颂

see styles
biàn zhōng biān lùn sòng
    bian4 zhong1 bian1 lun4 song4
pien chung pien lun sung
 Ben chūhen ron shō
Verses of the Madhyânta-vibhāga

雨に唄えば

see styles
 ameniutaeba
    あめにうたえば
(work) Singin' in the Rain (1952 film and song); (wk) Singin' in the Rain (1952 film and song)

骨質疏鬆症


骨质疏松症

see styles
gǔ zhì shū sōng zhèng
    gu3 zhi4 shu1 song1 zheng4
ku chih shu sung cheng
osteoporosis

鬥牛士之歌


斗牛士之歌

see styles
dòu niú shì zhī gē
    dou4 niu2 shi4 zhi1 ge1
tou niu shih chih ko
Toreador Song (Votre toast, je peux vous le rendre), famous aria from opera Carmen 卡門|卡门 by Georges Bizet

アニメソング

see styles
 animesongu
    アニメソング
anime song

イエスタデイ

see styles
 iesutadei / iesutade
    イエスタデイ
(work) Yesterday (1965 song by the Beatles); (wk) Yesterday (1965 song by the Beatles)

オープニング

see styles
 oopuningu
    オープニング
(1) opening; start; launch; (2) (abbreviation) (See OP・1) opening credits; title sequence; (3) (abbreviation) (See OP・2) theme song (played during the opening credits of a TV show, etc.)

ご当地ソング

see styles
 gotouchisongu / gotochisongu
    ごとうちソング
(See ご当地・ごとうち) popular song containing local references (people, attractions, etc.)

ジャズソング

see styles
 jazusongu
    ジャズソング
jazz song

ソングポスト

see styles
 songuposuto
    ソングポスト
song post

テーマソング

see styles
 teemasongu
    テーマソング
theme song

ディラン効果

see styles
 dirankouka / dirankoka
    ディランこうか
(colloquialism) (after Bob Dylan) stuck song syndrome (esp. fragment of a song)

どっこいしょ

see styles
 dokkoisho
    どっこいしょ
(interjection) (1) (See どっこい・1) heigh-ho; heave-ho; (interjection) (2) (meaningless word used in a song for rhythm) (See どっこい・3) la-la

ヒットソング

see styles
 hittosongu
    ヒットソング
hit song

フルコーラス

see styles
 furukoorasu
    フルコーラス
whole song (wasei: full chorus); complete music

ミンネザング

see styles
 minnezangu
    ミンネザング
minnesong (12th-14th century German love song) (ger: Minnesang); minnesang

ラブ・ソング

see styles
 rabu songu
    ラブ・ソング
love song

ワークソング

see styles
 waakusongu / wakusongu
    ワークソング
work song

丙酸氟替卡松

see styles
bǐng suān fú tì kǎ sōng
    bing3 suan1 fu2 ti4 ka3 song1
ping suan fu t`i k`a sung
    ping suan fu ti ka sung
fluticasone propionate

丙酸氟替卡鬆


丙酸氟替卡松

see styles
bǐng suān fú tì kǎ sōng
    bing3 suan1 fu2 ti4 ka3 song1
ping suan fu t`i k`a sung
    ping suan fu ti ka sung
fluticasone propionate

事師法五十頌


事师法五十颂

see styles
shì shī fǎ wǔ shí sòng
    shi4 shi1 fa3 wu3 shi2 song4
shih shih fa wu shih sung
 Jishi hō gojū ju
Fifty Verses on the Teacher

仁王念誦儀軌


仁王念诵仪轨

see styles
rén wáng niàn sòng yí guǐ
    ren2 wang2 nian4 song4 yi2 gui3
jen wang nien sung i kuei
 Ninnō nenshō giki
Commentary on the Dhāraṇī for Humane Kings

克里斯蒂安松

see styles
kè lǐ sī dì ān sōng
    ke4 li3 si1 di4 an1 song1
k`o li ssu ti an sung
    ko li ssu ti an sung
Kristiansund (city in Norway)

北宋四大部書


北宋四大部书

see styles
běi sòng sì dà bù shū
    bei3 song4 si4 da4 bu4 shu1
pei sung ssu ta pu shu
Four great compilations of Northern Song dynasty, namely: Extensive records of the Taiping era (978) 太平廣記|太平广记, Imperial readings of the Taiping era 太平御覽|太平御览, Prime tortoise of the record bureau 冊府元龜|册府元龟, Finest blossoms in the garden of literature 文苑英華|文苑英华

友誼地久天長


友谊地久天长

see styles
yǒu yì dì jiǔ tiān cháng
    you3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2
yu i ti chiu t`ien ch`ang
    yu i ti chiu tien chang
Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特·伯恩斯|罗伯特·伯恩斯[Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a farewell; also rendered 友誼萬歲|友谊万岁[You3 yi4 wan4 sui4] or 友誼天長地久|友谊天长地久[You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3]

古今韻會舉要


古今韵会举要

see styles
gǔ jīn yùn huì jǔ yào
    gu3 jin1 yun4 hui4 ju3 yao4
ku chin yün hui chü yao
"Summary of the Collection of Rhymes Old and New", supplemented and annotated Yuan dynasty version of the no-longer-extant late Song or early Yuan "Collection of Rhymes Old and New" 古今韻會|古今韵会

唯識三十論頌


唯识三十论颂

see styles
wéi shì sān shí lùn sòng
    wei2 shi4 san1 shi2 lun4 song4
wei shih san shih lun sung
 Yuishiki sanjū ron ju
Thirty Verses on the Vijñapti-mātra Treatise

團結就是力量


团结就是力量

see styles
tuán jié jiù shì lì liang
    tuan2 jie2 jiu4 shi4 li4 liang5
t`uan chieh chiu shih li liang
    tuan chieh chiu shih li liang
unity is strength (revolutionary slogan and popular song of 1943)

威怒王念誦法


威怒王念诵法

see styles
wēi nù wáng niàn sòng fǎ
    wei1 nu4 wang2 nian4 song4 fa3
wei nu wang nien sung fa
 Inuō nenshō hō
Weinuwang niansong fa

Variations:
戯れ歌
戯歌

see styles
 zareuta
    ざれうた
funny song; comic song; limerick

日本放送協會


日本放送协会

see styles
rì běn fàng sòng xié huì
    ri4 ben3 fang4 song4 xie2 hui4
jih pen fang sung hsieh hui
NHK (Nihon Hōsō Kyōkai), Japanese national broadcasting company

Variations:
替え歌
替歌

see styles
 kaeuta
    かえうた
parody (of a song); new lyrics to an old melody; song parody

松下電氣工業


松下电气工业

see styles
sōng xià diàn qì gōng yè
    song1 xia4 dian4 qi4 gong1 ye4
sung hsia tien ch`i kung yeh
    sung hsia tien chi kung yeh
Matsushita Electronics Industry

梁唐晉漢周書


梁唐晋汉周书

see styles
liáng táng jìn hàn zhōu shū
    liang2 tang2 jin4 han4 zhou1 shu1
liang t`ang chin han chou shu
    liang tang chin han chou shu
another name for History of the Five Dynasties between Tang and Song 舊五代史|旧五代史[Jiu4 Wu3 dai4 shi3]

歐洲歌唱大賽


欧洲歌唱大赛

see styles
ōu zhōu gē chàng dà sài
    ou1 zhou1 ge1 chang4 da4 sai4
ou chou ko ch`ang ta sai
    ou chou ko chang ta sai
Eurovision Song Contest

科技驚悚小說


科技惊悚小说

see styles
kē jì jīng sǒng xiǎo shuō
    ke1 ji4 jing1 song3 xiao3 shuo1
k`o chi ching sung hsiao shuo
    ko chi ching sung hsiao shuo
techno-thriller novel

Variations:
空耳
そら耳

see styles
 soramimi
    そらみみ
(1) mishearing; (2) (feigned) deafness; (3) homophonic translation of song lyrics for comic effect

Variations:
老松
老い松

see styles
 oimatsu
    おいまつ
(work) Oimatsu (noh play); Oimatsu (song title)

資料傳送服務


资料传送服务

see styles
zī liào chuán sòng fú wù
    zi1 liao4 chuan2 song4 fu2 wu4
tzu liao ch`uan sung fu wu
    tzu liao chuan sung fu wu
data delivery service

Variations:
踊り歌
踊歌

see styles
 odoriuta
    おどりうた
song performed while dancing; ballad

顯揚聖教論頌

see styles
xiǎn yáng shèng jiào lùn sòng
    xian3 yang2 sheng4 jiao4 lun4 song4
hsien yang sheng chiao lun sung
Exposition of the Ārya Teachings, Verse Treatise

Variations:
鳴き鳥
鳴鳥

see styles
 nakidori; meichou(鳴鳥) / nakidori; mecho(鳴鳥)
    なきどり; めいちょう(鳴鳥)
songbird; bird with a beautiful song

アニメ・ソング

see styles
 anime songu
    アニメ・ソング
anime song

エンゼルベビー

see styles
 enzerubebii / enzerubebi
    エンゼルベビー
(work) Angel Baby (film, pop song, brandname, etc.); (wk) Angel Baby (film, pop song, brandname, etc.)

Variations:
お笑い
御笑い

see styles
 owarai
    おわらい
(1) comical (story, song); comic; (2) the comedy business (rakugo, manzai, etc.); (3) something laughable

ゴスペルソング

see styles
 gosuperusongu
    ゴスペルソング
gospel song

コミックソング

see styles
 komikkusongu
    コミックソング
comic song

ジャズ・ソング

see styles
 jazu songu
    ジャズ・ソング
jazz song

スピリチュアル

see styles
 supirichuaru
    スピリチュアル
(adjectival noun) (1) spiritual; (2) religious song; spiritual

ソング・ポスト

see styles
 songu posuto
    ソング・ポスト
song post

テーマ・ソング

see styles
 teema songu
    テーマ・ソング
theme song

ノルウェーの森

see styles
 noruweenomori
    ノルウェーのもり
(work) Norwegian Wood (Beatles song); (wk) Norwegian Wood (Beatles song)

ヒット・ソング

see styles
 hitto songu
    ヒット・ソング
hit song

フォークソング

see styles
 fookusongu
    フォークソング
folk song

フル・コーラス

see styles
 furu koorasu
    フル・コーラス
whole song (wasei: full chorus); complete music

Variations:
よいや
ヨイヤ

see styles
 yoiya; yoiya
    よいや; ヨイヤ
(interjection) (1) (used when exerting one's strength) heave-ho; oof; ugh; (interjection) (2) (used to maintain the rhythm of a song) (See 囃子詞) "yoiya"; doo-doo-doo; dum-dum-dum

ワーク・ソング

see styles
 waaku songu / waku songu
    ワーク・ソング
work song

Variations:
仕事歌
仕事唄

see styles
 shigotouta / shigotota
    しごとうた
(See 労働歌) work song

Variations:
作業唄
作業歌

see styles
 sagyouuta / sagyouta
    さぎょううた
(See 労働歌) work song

Variations:
労作唄
労作歌

see styles
 rousakuuta / rosakuta
    ろうさくうた
(rare) (See 労働歌) work song

引かれ者の小唄

see styles
 hikaremonokouta / hikaremonokota
    ひかれものこうた
(exp,n) (idiom) putting on a brave front; pretending one doesn't care; song of a convict on their way to prison

Variations:
御詠歌
ご詠歌

see styles
 goeika / goeka
    ごえいか
{Buddh} pilgrim's song; pilgrim's hymn; song in praise of the Buddha

怎一個愁字了得


怎一个愁字了得

see styles
zěn yī gè chóu zì liǎo dé
    zen3 yi1 ge4 chou2 zi4 liao3 de2
tsen i ko ch`ou tzu liao te
    tsen i ko chou tzu liao te
(last line of the poem 聲聲慢|声声慢[Sheng1 sheng1 Man4] by Song poet Li Qingzhao 李清照[Li3 Qing1 zhao4]); how can it be expressed in one word, "sorrow"?; how can words express such sadness?

Variations:
恨み節
怨み節

see styles
 uramibushi
    うらみぶし
(1) song with lyrics about resentment and a sorrowful tune; (2) resentful complaint

旋轉行李傳送帶


旋转行李传送带

see styles
xuán zhuǎn xíng li chuán sòng dài
    xuan2 zhuan3 xing2 li5 chuan2 song4 dai4
hsüan chuan hsing li ch`uan sung tai
    hsüan chuan hsing li chuan sung tai
baggage carousel

松桃苗族自治縣


松桃苗族自治县

see styles
sōng táo miáo zú zì zhì xiàn
    song1 tao2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4
sung t`ao miao tsu tzu chih hsien
    sung tao miao tsu tzu chih hsien
Songtao Miao Autonomous County, Guizhou

白髮人送黑髮人


白发人送黑发人

see styles
bái fà rén sòng hēi fà rén
    bai2 fa4 ren2 song4 hei1 fa4 ren2
pai fa jen sung hei fa jen
to see one's child die before oneself

請神容易送神難


请神容易送神难

see styles
qǐng shén róng yì sòng shén nán
    qing3 shen2 rong2 yi4 song4 shen2 nan2
ch`ing shen jung i sung shen nan
    ching shen jung i sung shen nan
it's easier to invite the devil in than to send him away

超文本傳送協議


超文本传送协议

see styles
chāo wén běn chuán sòng xié yì
    chao1 wen2 ben3 chuan2 song4 xie2 yi4
ch`ao wen pen ch`uan sung hsieh i
    chao wen pen chuan sung hsieh i
hypertext transfer protocol (HTTP)

金剛般若經來頌


金刚般若经来颂

see styles
jīn gāng bō rě jīng lái sòng
    jin1 gang1 bo1 re3 jing1 lai2 song4
chin kang po je ching lai sung
 Kongō hannyakyō raiju
Verses on the Diamond Sūtra

電話リクエスト

see styles
 denwarikuesuto
    でんわリクエスト
phone in request (e.g. calling a radio station to request a song)

エンジェルベビー

see styles
 enjerubebii / enjerubebi
    エンジェルベビー
(work) Angel Baby (film, pop song, brandname, etc.); (wk) Angel Baby (film, pop song, brandname, etc.)

ゴスペル・ソング

see styles
 gosuperu songu
    ゴスペル・ソング
gospel song

タイトルチューン

see styles
 taitoruchuun / taitoruchun
    タイトルチューン
title song (of a record) (wasei: title tune)

フォーク・ソング

see styles
 fooku songu
    フォーク・ソング
folk song

プロテストソング

see styles
 purotesutosongu
    プロテストソング
protest song

ポピュラーソング

see styles
 popyuraasongu / popyurasongu
    ポピュラーソング
popular song

メッセージソング

see styles
 messeejisongu
    メッセージソング
message song

Variations:
一番(P)
1番

see styles
 ichiban
    いちばん
(noun - becomes adjective with の) (1) number one; first; first place; (adverb) (2) best; most; (3) game; round; bout; (adverb) (4) (See 試しに) as a test; as an experiment; by way of experiment; by way of trial; tentatively; (5) song (e.g. in noh); piece

上を向いて歩こう

see styles
 ueomuitearukou / ueomuitearuko
    うえをむいてあるこう
(work) Sukiyaki (1961 song by Kyu Sakamoto); (wk) Sukiyaki (1961 song by Kyu Sakamoto)

懐かしのメロディ

see styles
 natsukashinomerodi
    なつかしのメロディ
(exp,n) nostalgic song; golden oldie

Variations:
舟歌
船歌
舟唄

see styles
 funauta
    ふなうた
(1) sailor's song; boat song; sea shanty; (2) (See バルカロール) barcarolle

註華嚴法界觀門頌


注华严法界观门颂

see styles
zhù huā yán fǎ jiè guān mén sòng
    zhu4 hua1 yan2 fa3 jie4 guan1 men2 song4
chu hua yen fa chieh kuan men sung
 Chū kegon hokkai kanmon ju
Zhu huayan fajie guanmen song

Variations:
門付歌
門付け歌

see styles
 kadozukeuta
    かどづけうた
(archaism) (See 門付) song sung door-to-door

Variations:
鳥追い歌
鳥追歌

see styles
 torioiuta
    とりおいうた
(See 鳥追い・とりおい・2,門付歌) song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians)

キャラクターソング

see styles
 kyarakutaasongu / kyarakutasongu
    キャラクターソング
character leitmotif (wasei: character song); character theme song

コマーシャルソング

see styles
 komaasharusongu / komasharusongu
    コマーシャルソング
advertising jingle (wasei: commercial song)

タイトル・チューン

see styles
 taitoru chuun / taitoru chun
    タイトル・チューン
title song (of a record) (wasei: title tune)

プロテスト・ソング

see styles
 purotesuto songu
    プロテスト・ソング
protest song

ポピュラー・ソング

see styles
 popyuraa songu / popyura songu
    ポピュラー・ソング
popular song

メッセージ・ソング

see styles
 messeeji songu
    メッセージ・ソング
message song

Variations:
よいやさ
ヨイヤサ

see styles
 yoiyasa; yoiyasa
    よいやさ; ヨイヤサ
(interjection) (1) (used to maintain the rhythm of a song) (See 囃子詞) "yoiyasa"; doo-doo-doo; dum-dum-dum; (interjection) (2) (used when moving something heavy) heave-ho; oof; ugh

世界に一つだけの花

see styles
 sekainihitotsudakenohana
    せかいにひとつだけのはな
(work) Sekai ni Hitotsu Dake no Hana (2003 song by SMAP); (wk) Sekai ni Hitotsu Dake no Hana (2003 song by SMAP)

佛滅度後棺斂葬送經


佛灭度后棺敛葬送经

see styles
fó miè dù hòu guān hān zàng sòng jīng
    fo2 mie4 du4 hou4 guan1 han1 zang4 song4 jing1
fo mieh tu hou kuan han tsang sung ching
 Butsu metsudogo kankan sōsō kyō
Sūtra of Carrying the Coffin to the Grave After the Death of the Buddha

佛滅度後棺歛葬送經


佛灭度后棺歛葬送经

see styles
fó miè dù hòu guān hān zàng sòng jīng
    fo2 mie4 du4 hou4 guan1 han1 zang4 song4 jing1
fo mieh tu hou kuan han tsang sung ching
 Butsu metsudogo kankan sōsō kyō
Sūtra of Carrying the Coffin to the Grave After the Death of the Buddha

宋元入藏諸大小乘經


宋元入藏诸大小乘经

see styles
sòng yuán rù zàng zhū dà xiǎo shèng jīng
    song4 yuan2 ru4 zang4 zhu1 da4 xiao3 sheng4 jing1
sung yüan ju tsang chu ta hsiao sheng ching
 Sōgan nyūzō sho daishōjō kyō
Sutras of the Hīnayāna and Mahāyāna admitted into the canon during the Northern and Southern Sung (A.D. 960-1127 and 1127-1280) and Yuan (A.D. 1280-1368) dynasties. B.N., 782-1081.

Variations:
挽歌
輓歌(rK)

see styles
 banka
    ばんか
elegy; funeral song

梁朝傅大士頌金剛經


梁朝傅大士颂金刚经

see styles
liáng zhāo fù dà shì sòng jīn gāng jīng
    liang2 zhao1 fu4 da4 shi4 song4 jin1 gang1 jing1
liang chao fu ta shih sung chin kang ching
 Ryōchō Fu Daishi ju Kongōkyō
Verses on the Diamond Sūtra by the Bodhisattva Fu of the Liang Dynasty

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213>

This page contains 100 results for "sung" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary