Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1854 total results for your light search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516171819>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

電燈泡


电灯泡

see styles
diàn dēng pào
    dian4 deng1 pao4
tien teng p`ao
    tien teng pao
light bulb; (slang) unwanted third guest

露光計

see styles
 rokoukei / rokoke
    ろこうけい
(rare) (See 露出計) light meter; exposure meter

露出計

see styles
 roshutsukei / roshutsuke
    ろしゅつけい
light meter; exposure meter

青信号

see styles
 aoshingou / aoshingo
    あおしんごう
(1) green light (traffic); (2) (idiom) green light; go-ahead signal; permission to go ahead (with something)

青色光

see styles
 aoirokou / aoiroko
    あおいろこう
blue light (e.g. of LED); blue glow; cadmium blue

非常灯

see styles
 hijoutou / hijoto
    ひじょうとう
emergency light; emergency lamp

須摩那


须摩那

see styles
xū mó nà
    xu1 mo2 na4
hsü mo na
Sumanā, also 修摩那 (or 蘇摩那); 須曼那; a plant 4 or 5 feet high with light yellow flowers, the 'great flowered jasmine'. M.W.

風薫る

see styles
 kazekaoru
    かぜかおる
(can act as adjective) (See 薫風) (subject to the) cool light breeze in early summer

飄飄然


飘飘然

see styles
piāo piāo rán
    piao1 piao1 ran2
p`iao p`iao jan
    piao piao jan
elated; light and airy feeling (after a few drinks); smug and conceited; complacent

香風山


香风山

see styles
xiāng fēng shān
    xiang1 feng1 shan1
hsiang feng shan
The abode of the Bodhisattva of fragrance and light.

魚肚白


鱼肚白

see styles
yú dù bái
    yu2 du4 bai2
yü tu pai
fish-belly white (used to describe the dingy light of the dawn sky)

麻麻亮

see styles
mā ma liàng
    ma1 ma5 liang4
ma ma liang
(dialect) to begin to dawn; to be just getting light

黃泛區


黄泛区

see styles
huáng fàn qū
    huang2 fan4 qu1
huang fan ch`ü
    huang fan chü
red-light district

黄信号

see styles
 kishingou / kishingo
    きしんごう
(1) yellow light (traffic); (2) (idiom) warning sign; sign of danger

黄道光

see styles
 koudoukou / kodoko
    こうどうこう
zodiacal light

黍砂糖

see styles
 kibizatou / kibizato
    きびざとう
light brown sugar

黑光燈


黑光灯

see styles
hēi guāng dēng
    hei1 guang1 deng1
hei kuang teng
a blacklight; an ultraviolet light

CALS

see styles
 kyarusu
    キャルス
CALS; continuous acquisition and life-cycle support; commerce at light speed

アーク灯

see styles
 aakutou / akuto
    アークとう
arc light

アーク燈

see styles
 aakutou / akuto
    アークとう
arc light

あぶら虫

see styles
 aburamushi
    あぶらむし
(1) (kana only) aphid; plant louse; (2) (ksb:) cockroach; (3) (obscure) Japanese house bat (Pipistrellus abramus); (4) hanger-on; parasite; (5) (archaism) visitor to a red-light district who's only there to look

お茶の子

see styles
 ochanoko
    おちゃのこ
(1) cinch; pushover; easy matter; piece of cake; (2) light snack; cake served with tea

きつね色

see styles
 kitsuneiro / kitsunero
    きつねいろ
light brown

きび砂糖

see styles
 kibizatou / kibizato
    きびざとう
light brown sugar

キャルス

see styles
 kyarusu
    キャルス
{comp} CALS (commerce at light speed)

きらっと

see styles
 kiratto
    きらっと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) with a single flash of light; glitteringly; sparklingly; twinklingly

くいくい

see styles
 kuikui
    くいくい
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) giving two or three light tugs (or pushes); (adv,adv-to) (2) (archaism) (onomatopoeic or mimetic word) worrying about; moping; brooding over; fretting; (adv,adv-to) (3) (archaism) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly angry; feeling a surge of anger

ケイトラ

see styles
 keitora / ketora
    ケイトラ
(abbreviation) minitruck; light truck; small truck; light pickup

こぬか雨

see styles
 konukaame / konukame
    こぬかあめ
light or fine rain; drizzle

さっぱり

see styles
 sappari
    さっぱり
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) feeling refreshed; feeling relieved; (adv,adv-to,vs) (2) neat; tidy; clean; (adv,adv-to,vs,adj-na) (3) frank; open-hearted; plain; simple; light; (adv,adv-to) (4) completely; entirely; (adverb) (5) not in the least (with neg. verb); not at all; (adjectival noun) (6) nothing at all; completely useless; hopeless; awful

さやさや

see styles
 sayasaya
    さやさや
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) soft, light rustling (e.g. leaves in the wind)

しけ込む

see styles
 shikekomu
    しけこむ
(v5m,vi) (1) (kana only) to slip into (a place) for the purposes of having sex (e.g. a lover's house, hotel, red light district); to shack up with; (v5m,vi) (2) (kana only) to shut oneself away at home (due to lack of money)

スナック

see styles
 sunakku
    スナック
(1) snack; light meal; (2) (abbreviation) (See スナックバー) snack bar (usu. an establishment that serves alcohol); (3) (abbreviation) (See スナック菓子・スナックがし) snack food (esp. potato chips, popcorn, etc.); munchie; (surname) Sunak

ちろちろ

see styles
 chirochiro
    ちろちろ
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) flicker (light); waver; (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) trickle (water); (adverb taking the "to" particle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) glance at

テンプラ

see styles
 tenpura
    テンプラ
tempura (por: tempero, temporas); deep-fried fish and vegetables in a light batter

ともし火

see styles
 tomoshibi
    ともしび
light; lamp; torch

なつめ球

see styles
 natsumekyuu / natsumekyu
    なつめきゅう
night-light bulb; jujube bulb

ひいき目

see styles
 hiikime / hikime
    ひいきめ
seeing things in a favourable light (favorable)

ひらひら

see styles
 hirahira
    ひらひら
(adv,adv-to,n,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) flutter; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering (light, flame, etc.); (3) frill

メリンス

see styles
 merinzu
    メリンズ
mousseline de laine (spa: merinos); light woollen fabric; (personal name) Merrins

メレンス

see styles
 merensu
    メレンス
mousseline de laine (spa: merinos); light woollen fabric

ゆかた地

see styles
 yukataji
    ゆかたじ
yukata cloth material; special light woven material 36-40cm wide for making yukata

ライノベ

see styles
 rainobe
    ライノベ
(abbreviation) young-adult fiction (wasei: light novel)

一光三尊

see styles
yī guāng sān zūn
    yi1 guang1 san1 zun1
i kuang san tsun
 ikkō sanzon
Three honoured ones in one light or halo—Amitābha, Avalokiteśvara, and Mahāsthāmaprāpta; or Śākyamuni, Bhaiṣajya the 藥王 and 藥上 his younger brother.

一斤染め

see styles
 ikkonzome
    いっこんぞめ
    ikkinzome
    いっきんぞめ
(noun - becomes adjective with の) light pink; pale pink

一月三身

see styles
yī yuè sān shēn
    yi1 yue4 san1 shen1
i yüeh san shen
 ichigatsu sanshin
The allegorical trikāya or three bodies of the moon, i.e. form as 法身, its light as 報身, its reflection as 應身; the Buddha-truth 法 has also its 體 body, its light of wisdom 智, and its application or use 用, but all three are one, or a trinity; see trikāya, 三身.

一条の光

see styles
 ichijounohikari / ichijonohikari
    いちじょうのひかり
(exp,n) (idiom) ray of light

一笑置之

see styles
yī xiào zhì zhī
    yi1 xiao4 zhi4 zhi1
i hsiao chih chih
to dismiss with a laugh; to make light of

七菩提分

see styles
qī pú tí fēn
    qi1 pu2 ti2 fen1
ch`i p`u t`i fen
    chi pu ti fen
 shichi bodai bun
saptabodhyaṅga, also 七菩提寶, 七覺分, 七覺支, 七等覺支. Seven characteristics of bodhi; the sixth of the 七科七道品 in the seven categories of the bodhipakṣika dharma, v. 三十七菩提分 it represents seven grades in bodhi,viz,(1)擇法覺支(or 擇法菩提分 and so throughout), dharma-pravicaya-saṃbodhyaṇga, discrimination of the true and the fa1se : (2) 精進 vīrya-saṃbodhyaṇga, zeal, or undeflected progress;(3) 喜prīti-saṃbodhyaṇga., joy, delight; (4) 輕安 or 除 praśrabdhi-saṃbodhyaṇga. Riddance of all grossness or weight of body or mind, so that they may be light, free, and at ease; (5) 念 smrti-saṃbodhyaṇga, power of remembering the various states passed through in contemplation; (6) 定 samādhi-saṃbodhyaṇga.the power to keep the mind in a given realm undiverted; (7) 行捨 or 捨 upekṣā-saṃbodhyaṇga or upekṣaka, complete abandonment, auto-hypnosis, or indifference to all disturbances of the sub-conscious or ecstatic mind.

三十六神

see styles
sān shí liù shén
    san1 shi2 liu4 shen2
san shih liu shen
 sanjūroku shin
(三十六部神) The thirty-six departmental guardian divinities given in the 灌頂三歸五戒帶佩護身咒經. Each is styled 彌栗頭 mṛdu, benign, kindly, for which 善 is used. Their Sanskrit and Chinese names are given in Chinese as follows: (1) 不羅婆 or 善光 kindly light, has to do with attacks of disease; (2) 婆呵婆 or 善明 headaches; (3) 婆邏婆 or 善力 fevers; (4) 抗陀羅 or 善月 disorders of the stomach; (5) 陀利奢 or 善見 tumours; (6) 阿婁呵 or 善供 madness; (7) 伽婆帝 or 善捨 stupidity; (8) 悉抵哆 or 善寂 irascibility; (9) 菩堤薩 or善覺 lust; (10) 提婆羅 or 善天 devils; (11) 阿婆帝 or 善住 deadly injuries; (12) 不若羅 of 善福 graves; (13) 苾闍伽 or 善術 the four quarters; (14) 迦隸婆 or 善帝 enemies; (15) 羅闍遮 or 善主 robbers; (16) 須乾陀 or 善香 creditors; (17) 檀那波 or 善施 thieves; (18) 支多那 or 善意 pestilence; (19) 羅婆那 or 善吉 the five plagues (? typhoid); (20) 鉢婆馱 or 善山 corpse worms; (21) 三摩提 or 善調 continuous concentration; (22) 戾禘馱 or 善備 restlessness; (23) 波利陀 or 善敬 attraction; (24) 波利那 or 善淨 evil cabals; (25) 度伽地 or 善品 deadly poison; (26) 毘梨馱 or 善結 fear; (27) 支陀那 or 善壽 calamities; (28) 伽林摩 or 善逝 childbirth and nursing; (29) 阿留伽 or 善願 the district magistracy; (30) 闍利馱 or 善固 altercations; (31) 阿伽駄 or 善照 anxieties and distresses; (32) 阿訶婆 or 善生 uneasiness; (33) 婆和邏 or 善思 supernatural manifestations; (34) 波利那 or 善藏 jealousy; (35) 固陀那 or 善音 curses; (36) 韋陀羅 or 善妙 exorcism. They have innumerable assistants. He who writes their names and carries them with him can be free from all fear.

三種光明


三种光明

see styles
sān zhǒng guāng míng
    san1 zhong3 guang1 ming2
san chung kuang ming
 sanshu kōmyō
The three kinds of light: (a) extemal— sun, moon, stars, lamps, etc.; (b) dharma, or the light of right teaching and conduct; (c) the effulgence or bodily halo emitted by Buddhas, bodhisattvas, devas.

不攻自破

see styles
bù gōng zì pò
    bu4 gong1 zi4 po4
pu kung tzu p`o
    pu kung tzu po
(of a rumor etc) to collapse (in the light of facts etc); to be discredited

不遠千里


不远千里

see styles
bù yuǎn qiān lǐ
    bu4 yuan3 qian1 li3
pu yüan ch`ien li
    pu yüan chien li
make light of traveling a thousand li; go to the trouble of traveling a long distance

不避艱險


不避艰险

see styles
bù bì jiān xiǎn
    bu4 bi4 jian1 xian3
pu pi chien hsien
shrink or flinch from no difficulty or danger; make light of difficulties and dangers

二種光明


二种光明

see styles
èr zhǒng guāng míng
    er4 zhong3 guang1 ming2
erh chung kuang ming
 nishu kōmyō
The two kinds of light: (1) (a) 色光明 physical light; (b) 智慧光明 or 心光明 wisdom or mental light. (2) (a) 魔光 Māra's delusive light; (b) 佛光 the true light of the Buddha. (3) (a) 常光The constant or eternal light; (b) 現起光 the light in temporary manifestations.

五種灌頂


五种灌顶

see styles
wǔ zhǒng guàn dǐng
    wu3 zhong3 guan4 ding3
wu chung kuan ting
 goshu kanjō
The five abhiṣecanī baptisms of the esoteric school— for ordaining ācāryas, teachers, or preachers of the Law: for admitting disciples: for putting an end to calamities or suffering for sins; for advancement, or success; and for controlling (evil spirits ) or getting rid of difficulties, cf. 五種修法. Also, baptism of light: of sweet dew (i. e. perfume): of the 'germ-word' as seed; of the five baptismal signs of wisdom made on the forehead, shoulders, heart, and throat, indicating the five Dhyāni-Buddhas; and of the ' true word' on the breast.

交通信号

see styles
 koutsuushingou / kotsushingo
    こうつうしんごう
traffic light; traffic signal

仄明かり

see styles
 honoakari
    ほのあかり
faint light; dim light

仇や疎か

see styles
 adayaorosoka
    あだやおろそか
(irregular kanji usage) (adjectival noun) (kana only) making light of; disregarding

侮り難い

see styles
 anadorigatai
    あなどりがたい
(adjective) formidable; not to be sneered at; not to be made light of

促成栽培

see styles
 sokuseisaibai / sokusesaibai
    そくせいさいばい
(noun/participle) forcing (plants, vegetables, etc.); artificially hastening the growth of plants (by controlling heat, light, etc.)

信号無視

see styles
 shingoumushi / shingomushi
    しんごうむし
(noun/participle) ignoring a traffic light; red-light violation; running a red light; jaywalking

健怡可樂


健怡可乐

see styles
jiàn yí kě lè
    jian4 yi2 ke3 le4
chien i k`o le
    chien i ko le
Diet Coke; Coca-Cola Light

偽悪趣味

see styles
 giakushumi
    ぎあくしゅみ
propensity to put oneself in as bad a light as possible; being prone to act bad

光エコー

see styles
 hikariekoo
    ひかりエコー
{physics} light echo

光の速さ

see styles
 hikarinohayasa
    ひかりのはやさ
the speed of light

光を放つ

see styles
 hikariohanatsu
    ひかりをはなつ
(exp,v5t) to shed light; to cast light

光を透す

see styles
 hikariotoosu
    ひかりをとおす
(exp,v5s) to allow light to pass through; to shine light through

光を通す

see styles
 hikariotoosu
    ひかりをとおす
(exp,v5s) to allow light to pass through; to shine light through

光二極管


光二极管

see styles
guāng èr jí guǎn
    guang1 er4 ji2 guan3
kuang erh chi kuan
photodiode; light-emitting diode (LED)

光天化日

see styles
guāng tiān huà rì
    guang1 tian1 hua4 ri4
kuang t`ien hua jih
    kuang tien hua jih
the full light of day (idiom); fig. peace and prosperity; in broad daylight

光度曲線

see styles
 koudokyokusen / kodokyokusen
    こうどきょくせん
{astron} light curve

光明無量


光明无量

see styles
guāng míng wú liáng
    guang1 ming2 wu2 liang2
kuang ming wu liang
 kōmyō muryō
limitless light

光明眞言

see styles
guāng míng zhēn yán
    guang1 ming2 zhen1 yan2
kuang ming chen yen
 kōmyō shingon
A dhāraṇī by whose repetition the brightness or glory of Buddha may be obtained, and all retribution of sin be averted.

光明真言

see styles
 koumyoushingon / komyoshingon
    こうみょうしんごん
{Buddh} Mantra of Light

光源状態

see styles
 kougenjoutai / kogenjotai
    こうげんじょうたい
{comp} light source state

光照治療


光照治疗

see styles
guāng zhào zhì liáo
    guang1 zhao4 zhi4 liao2
kuang chao chih liao
light therapy; phototherapy

光熱水費

see styles
 kounetsusuihi / konetsusuihi
    こうねつすいひ
light, heating and water utility costs

光風霽月


光风霁月

see styles
guāng fēng jì yuè
    guang1 feng1 ji4 yue4
kuang feng chi yüeh
 koufuuseigetsu / kofusegetsu
    こうふうせいげつ
lit. light breeze and clear moon (idiom); period of peace and prosperity; noble and benevolent character
(noun - becomes adjective with の) (yoji) serenity

兜率天子

see styles
dōu shuài tiān zǐ
    dou1 shuai4 tian1 zi3
tou shuai t`ien tzu
    tou shuai tien tzu
 Tosotsu Tenshi
The prince, i. e. Śākyamuni, whose light while he was in Tuṣita shone into hell and saved all its occupants to that heaven; hence he is also called 地獄天子 Prince of Hades.

八月之光

see styles
bā yuè zhī guāng
    ba1 yue4 zhi1 guang1
pa yüeh chih kuang
Light in August (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4])

十二光佛

see styles
shí èr guāng fó
    shi2 er4 guang1 fo2
shih erh kuang fo
 jūni kōbutsu
Amitābha's twelve titles of light. The無量壽經上 gives them as 無量光佛, etc., i.e. the Buddha of light that is immeasurable boundless, irresistible, incomparable, yama (or flaming), pure, joy, wisdom, unceasing, surpassing thought, ineffable, surpassing sun and moon. Another list is given in the 九品往生阿彌陀...經.

十六烷值

see styles
shí liù wán zhí
    shi2 liu4 wan2 zhi2
shih liu wan chih
cetane number (quality of light diesel fuel, measured by its ignition delay)

半勞動力


半劳动力

see styles
bàn láo dòng lì
    ban4 lao2 dong4 li4
pan lao tung li
one able to do light manual labor only; semi-able-bodied or part time (farm) worker

危険信号

see styles
 kikenshingou / kikenshingo
    きけんしんごう
danger signal; red light

另眼相看

see styles
lìng yǎn xiāng kàn
    ling4 yan3 xiang1 kan4
ling yen hsiang k`an
    ling yen hsiang kan
to treat sb favorably; to view in a new light

吉原細見

see styles
 yoshiwarasaiken
    よしわらさいけん
(hist) guide to the Yoshiwara red light district

吉原言葉

see styles
 yoshiwarakotoba
    よしわらことば
(hist) (See ありんすことば) sociolect used by prostitutes in the Yoshiwara red light district during the Edo period

味噌っ滓

see styles
 misokkasu
    みそっかす
(1) (kana only) miso lees; miso strainings; miso dregs; (2) (kana only) child who is made light of; child who is left out of games; immature child or person; good-for-nothing

味噌っ粕

see styles
 misokkasu
    みそっかす
(1) (kana only) miso lees; miso strainings; miso dregs; (2) (kana only) child who is made light of; child who is left out of games; immature child or person; good-for-nothing

呼び出し

see styles
 yobidashi
    よびだし
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period)

問鼎輕重


问鼎轻重

see styles
wèn dǐng qīng zhòng
    wen4 ding3 qing1 zhong4
wen ting ch`ing chung
    wen ting ching chung
lit. to inquire whether the tripods are light or heavy (idiom); a laughable attempt to seize power

喜形於色


喜形于色

see styles
xǐ xíng yú sè
    xi3 xing2 yu2 se4
hsi hsing yü se
face light up with delight (idiom); to beam with joy

囘光返照


回光返照

see styles
huí guāng fǎn zhào
    hui2 guang1 fan3 zhao4
hui kuang fan chao
 ekō henshō
To turn the light inwards on oneself, concern oneself with one's own duty.

四法不懷


四法不怀

see styles
sì fǎ bù huái
    si4 fa3 bu4 huai2
ssu fa pu huai
 shihō fue
The four imperishables— the correctly receptive heart, the diamond, the relics of a Buddha, and the palace of the devas of light and sound, ābhasvāras.

四種死生


四种死生

see styles
sì zhǒng sǐ shēng
    si4 zhong3 si3 sheng1
ssu chung ssu sheng
 shi shu shishō
Four kinds of rebirth dependent on present deeds: from obscurity and poverty to be reborn in the same condition; from obscurity and poverty to be reborn in light and honour; from light and honour to be reborn in obscurity and poverty; from light and honour to be reborn in the heavens.

地まわり

see styles
 jimawari
    じまわり
(1) from the area (e.g. person or goods); (2) local trader; local merchant; (3) street tough; hoodlum controlling a territory (e.g. red light district, amusement area)

外發光明


外发光明

see styles
wài fā guāng míng
    wai4 fa1 guang1 ming2
wai fa kuang ming
 ge hotsu kōmyō
emits light outwardly

夜泊まり

see styles
 yodomari
    よどまり
(1) night mooring (for a boat); (2) sleeping away for the night (esp. in a red light district)

大光明王

see styles
dà guāng míng wáng
    da4 guang1 ming2 wang2
ta kuang ming wang
 Dai kōmyō ō
The Great-Light Ming-wang, Śākyamuni in a previous existence, when king of Jambudvīpa, at Benares. There his white elephant, stirred by the sight of a female elephant, ran away with him into the forest, where he rebuked his mahout, who replied, "I can only control the body not the mind, only a Buddha can control the mind." Thereupon the royal rider made his resolve to attain bodhi and become a Buddha. Later, he gave to all that asked, finally even his own head to a Brahman who demanded it, at the instigation of an enemy king.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516171819>

This page contains 100 results for "light" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary