Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1485 total results for your Zin search in the dictionary. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
エージンガー see styles |
eejingaa / eejinga エージンガー |
(personal name) Azinger |
エイジンガー see styles |
eijingaa / ejinga エイジンガー |
(personal name) Azinger |
エチミアジン see styles |
echimiajin エチミアジン |
(place-name) Echmiadzin |
エルベバザン see styles |
erubebazan エルベバザン |
(personal name) Herve-Bazin |
カーセンサー see styles |
kaasensaa / kasensa カーセンサー |
(wk) Car Sensor (magazine) |
ガールポップ see styles |
gaarupoppu / garupoppu ガールポップ |
(work) GIRLPOP (former music magazine); (wk) GIRLPOP (former music magazine) |
カストリ雑誌 see styles |
kasutorizasshi カストリざっし |
(hist) kasutori magazines; style of adult men's magazines popular post-World War II |
カテゴライズ see styles |
kategoraizu カテゴライズ |
(noun, transitive verb) categorizing |
カメンジンド see styles |
kamenjindo カメンジンド |
(personal name) Camezind |
キッジンガー see styles |
kijjingaa / kijjinga キッジンガー |
(personal name) Kitzinger |
キッチンゲン see styles |
kicchingen キッチンゲン |
(place-name) Kitzingen |
きゅうきゅう see styles |
gyuugyuu / gyugyu ぎゅうぎゅう |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) creaking; squeaking; (adv,adv-to,adj-na) (2) (onomatopoeic or mimetic word) packing in tightly; cramming; squeezing; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) hard (pressing, tying, twisting, etc.); tightly; with force; (adv,adj-na,adj-no) (4) (onomatopoeic or mimetic word) going hard (on someone); tormenting (e.g. with questions) |
グラフィック see styles |
gurafikku グラフィック |
(noun - becomes adjective with の) (1) graphic; (2) graphic magazine; pictorial magazine |
グラモフォン see styles |
guramofon グラモフォン |
(work) Gramophone (UK music magazine); (wk) Gramophone (UK music magazine) |
こちんこちん see styles |
kochinkochin こちんこちん |
(adj-no,adj-na) (1) hard (due to freezing, drying, etc.); (adj-no,adj-na) (2) wound up; tense |
ジヌディーヌ see styles |
jinudiinu / jinudinu ジヌディーヌ |
(personal name) Zinedine |
ジネディーヌ see styles |
jinediinu / jinedinu ジネディーヌ |
(personal name) Zinedine |
ジノヴィエフ see styles |
jinoriefu ジノヴィエフ |
(personal name) Zinoviev |
ジノブイエフ see styles |
jinobuiefu ジノブイエフ |
(personal name) Zinovev |
ショツィノフ see styles |
shotsunofu ショツィノフ |
(personal name) Chotzinoff |
ジンダジャン see styles |
jindajan ジンダジャン |
(place-name) Zindajan |
シンチンゲル see styles |
shinchingeru シンチンゲル |
(personal name) Schinzinger |
セレン化亜鉛 see styles |
serenkaaen / serenkaen セレンかあえん |
zinc selenide |
ソッツィーニ see styles |
sottsuuni / sottsuni ソッツィーニ |
(personal name) Sozzini |
ダイアジノン see styles |
daiajinon ダイアジノン |
diazinon |
ダウンサイズ see styles |
daunsaizu ダウンサイズ |
(noun/participle) (See ダウンサイジング・1) downsizing |
ツィンガレリ see styles |
tsungareri ツィンガレリ |
(personal name) Zingarelli |
ツィンゲルレ see styles |
tsungerure ツィンゲルレ |
(personal name) Zingerle |
ツィンコータ see styles |
tsunkoota ツィンコータ |
(personal name) Czinkota |
ツムジニスキ see styles |
tsumujinisuki ツムジニスキ |
(personal name) Zmudzinski |
データ・マン |
deeta man データ・マン |
newsroom researcher (wasei: data man); magazine researcher |
ディジタル化 see styles |
dijitaruka ディジタルか |
(noun/participle) (1) {comp} digitization; digitisation; (noun/participle) (2) digital transformation; modernizing (society, etc.) with the use of IT |
パリ・マッチ |
pari macchi パリ・マッチ |
(wk) Paris Match (magazine) |
バルグージン see styles |
baruguujin / barugujin バルグージン |
(place-name) Barguzin |
パンツィーニ see styles |
pantsuuni / pantsuni パンツィーニ |
(personal name) Panzini |
ビジンツェイ see styles |
bijintsei / bijintse ビジンツェイ |
(personal name) Vizinczey |
ピツィンガー see styles |
pitsungaa / pitsunga ピツィンガー |
(personal name) Pitzinger |
ビッツィーニ see styles |
bittsuuni / bittsuni ビッツィーニ |
(personal name) Vizzini |
ヒューヒュー see styles |
hyuuhyuu / hyuhyu ヒューヒュー |
(n,adj-f,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) whistling sound; wheezing sound; sound of the wind; wuthering; howling; soughing; moaning |
ひゅうひゅう see styles |
hyuuhyuu / hyuhyu ひゅうひゅう |
(n,adj-f,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) whistling sound; wheezing sound; sound of the wind; wuthering; howling; soughing; moaning |
ピラジナミド see styles |
pirajinamido ピラジナミド |
pyrazinamide; pyrazine-carboxamide |
ファスト映画 see styles |
fasutoeiga / fasutoega ファストえいが |
unofficial online video summarizing a feature film (with still images or clips from the film) |
ファン・ジン |
fan jin ファン・ジン |
fanzine; fan magazine |
プロメタジン see styles |
purometajin プロメタジン |
{pharm} promethazine |
プロンジーニ see styles |
puronjiini / puronjini プロンジーニ |
(personal name) Pronzini |
ペア・ガラス |
pea garasu ペア・ガラス |
double glazing (wasei: pair glass) |
ヘルチョソン see styles |
heruchoson ヘルチョソン |
Hell Korea; Hell Joseon; satirical South Korean term criticizing the current socioeconomic state of the country |
ベレジナ運河 see styles |
berejinaunga ベレジナうんが |
(place-name) Berezina Canal |
ホルツィング see styles |
horutsungu ホルツィング |
(personal name) Holzing |
ボンバジーン see styles |
bonbajiin / bonbajin ボンバジーン |
bombazine |
マッツィーニ see styles |
mattsuuni / mattsuni マッツィーニ |
(surname) Mazzini |
マッツィンギ see styles |
mattsungi マッツィンギ |
(personal name) Mazzinghi |
マトジニョス see styles |
matojinyosu マトジニョス |
(place-name) Matozinhos |
マンツィーニ see styles |
mantsuuni / mantsuni マンツィーニ |
(personal name) Manzini |
ムンチンガー see styles |
munchingaa / munchinga ムンチンガー |
(personal name) Munzinger |
メニュー方式 see styles |
menyuuhoushiki / menyuhoshiki メニューほうしき |
(adj-no,n) (1) {comp} menu-driven; (2) system for customizing aspects of a new home whereby the buyer can pick from a set of options provided by the developer |
メンツィーニ see styles |
mentsuuni / mentsuni メンツィーニ |
(personal name) Menzini |
ラージンの乱 see styles |
raajinnoran / rajinnoran ラージンのらん |
(exp,n) (hist) Razin's Rebellion (1670-1671); Revolt of Stenka Razin |
ラマッチーニ see styles |
ramacchiini / ramacchini ラマッチーニ |
(personal name) Ramazzini |
ルジンスキー see styles |
rujinsukii / rujinsuki ルジンスキー |
(personal name) Luzinski |
レルシンスカ see styles |
rerushinsuka レルシンスカ |
(personal name) Lerczinska |
ロジンスキー see styles |
rojinsukii / rojinsuki ロジンスキー |
(personal name) Rodzinski |
ロルツィング see styles |
rorutsungu ロルツィング |
(personal name) Lortzing |
ワツィンガー see styles |
watsungaa / watsunga ワツィンガー |
(personal name) Watzinger |
Variations: |
uwanuri うわぬり |
(noun, transitive verb) (1) final coat (of paint, plaster, varnish, etc.); finish; glazing; (noun, transitive verb) (2) (See 恥の上塗り) adding more of the same (of something negative, e.g. shame) |
二重窓ガラス see styles |
nijuumadogarasu / nijumadogarasu にじゅうまどガラス |
double glazing |
保湿クリーム see styles |
hoshitsukuriimu / hoshitsukurimu ほしつクリーム |
moisturizing cream |
偏光プリズム see styles |
henkoupurizumu / henkopurizumu へんこうプリズム |
polarizing prism |
儒勒·凡爾納 儒勒·凡尔纳 |
rú lè · fán ěr nà ru2 le4 · fan2 er3 na4 ju le · fan erh na |
Jules Verne (1828-1905), French novelist specializing in science fiction and adventure stories |
全国出版協会 see styles |
zenkokushuppankyoukai / zenkokushuppankyokai ぜんこくしゅっぱんきょうかい |
(org) All Japan Magazine and Book Publisher's and Editor's Association; AJPEA; (o) All Japan Magazine and Book Publisher's and Editor's Association; AJPEA |
Variations: |
shuuren / shuren しゅうれん |
(n,vs,vt,vi) (1) astringency; constriction; contraction; (n,vs,vt,vi) (2) collecting (e.g. opinions); putting together; summarizing; (n,vs,vi) (3) collection (of taxes); (n,vs,vi) (4) (See 収束・4) convergence (of light); (n,vs,vi) (5) {math} (See 収束・3) convergence; (n,vs,vi) (6) {biol} (See 収斂進化) convergence |
Variations: |
daiwari だいわり |
draft of a magazine's content (usu. a table showing the allocation of each page) |
Variations: |
kushami(p); kusame; kussame; kushami くしゃみ(P); くさめ; くっさめ; クシャミ |
(1) (kana only) sneeze; (expression) (2) (くさめ only) (idiom) (kana only) spoken twice in response to someone sneezing as a charm against an early death |
国際亜鉛協会 see styles |
kokusaiaenkyoukai / kokusaiaenkyokai こくさいあえんきょうかい |
(o) International Zinc Association; IZA |
垂直同期信号 see styles |
suichokudoukishingou / suichokudokishingo すいちょくどうきしんごう |
{comp} (See 水平走査周波数) vertical synchronizing signal; VSYNC |
壊死性筋膜炎 see styles |
eshiseikinmakuen / eshisekinmakuen えしせいきんまくえん |
{med} necrotizing fasciitis; necrotising fasciitis; flesh-eating bacteria syndrome |
夏山冬里方式 see styles |
natsuyamafuyusatohoushiki / natsuyamafuyusatohoshiki なつやまふゆさとほうしき |
rotated grazing |
天然保湿因子 see styles |
tennenhoshitsuinshi てんねんほしついんし |
natural moisturizing factor; NMF |
専門メーカー see styles |
senmonmeekaa / senmonmeeka せんもんメーカー |
specialist maker (of); specialized manufacturer; manufacturer specializing in ... |
少年ジャンプ see styles |
shounenjanpu / shonenjanpu しょうねんジャンプ |
(work) Shōnen Jump (weekly magazine); (wk) Shōnen Jump (weekly magazine) |
擇日不如撞日 择日不如撞日 see styles |
zé rì bù rú zhuàng rì ze2 ri4 bu4 ru2 zhuang4 ri4 tse jih pu ju chuang jih |
lit. carefully setting an auspicious date does not beat seizing an opportunity (idiom); fig. seize the occasion |
日本雑誌協会 see styles |
nihonzasshikyoukai / nihonzasshikyokai にほんざっしきょうかい |
(org) Japan Magazine Publishers Association; (o) Japan Magazine Publishers Association |
本篤·十六世 本笃·十六世 |
běn dǔ · shí liù shì ben3 du3 · shi2 liu4 shi4 pen tu · shih liu shih |
Pope Benedict XVI; Joseph Alois Ratzinger (1927-), pope 2005-2013 |
為る(oK) |
suru する |
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (suru verb - irregular) (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (suru verb - irregular) (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (suru verb - irregular) (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (suru verb - irregular) (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (suru verb - irregular) (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (vs-i,vi) (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (vs-i,vi) (9) (kana only) to be worth; to cost; (vs-i,vi) (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (vs-i,vt) (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (vs-i,vt) (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (vs-i,vt) (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (aux-v,vs-i) (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to |
為る(rK) |
suru する |
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (suru verb - irregular) (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (suru verb - irregular) (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (suru verb - irregular) (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (suru verb - irregular) (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (suru verb - irregular) (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (vs-i,vi) (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (vs-i,vi) (9) (kana only) to be worth; to cost; (vs-i,vi) (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (vs-i,vt) (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (vs-i,vt) (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (vs-i,vt) (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (aux-v,vs-i) (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to |
目がとびでる see styles |
megatobideru めがとびでる |
(exp,v1) to be eye-popping; to be staggering; to be amazing |
目が飛び出る see styles |
megatobideru めがとびでる |
(exp,v1) to be eye-popping; to be staggering; to be amazing |
経済法科大学 see styles |
keizaihoukadaigaku / kezaihokadaigaku けいざいほうかだいがく |
university specializing in economics and law |
自內所有一切 自内所有一切 see styles |
zin ei suǒ yǒu yī qiè zin4 ei4 suo3 you3 yi1 qie4 zin ei so yu i ch`ieh zin ei so yu i chieh jinai shou issai |
all of the internally resident... |
薬物代謝酵素 see styles |
yakubutsutaishakouso / yakubutsutaishakoso やくぶつたいしゃこうそ |
{biochem} drug-metabolizing enzyme |
詐欺グループ see styles |
sagiguruupu / sagigurupu さぎグループ |
organized crime group specializing in fraud (esp. bank transfer scams) |
起立性低血圧 see styles |
kiritsuseiteiketsuatsu / kiritsuseteketsuatsu きりつせいていけつあつ |
orthostatic hypotension; dizziness experienced when standing up |
野放しにする see styles |
nobanashinisuru のばなしにする |
(exp,vs-i) (1) to send cattle out grazing; (2) to leave at large (a criminal); to leave unregulated; to leave something to take care of itself or something |
雑誌広告協会 see styles |
zasshikoukokukyoukai / zasshikokokukyokai ざっしこうこくきょうかい |
(org) Magazine Advertising Bureau; (o) Magazine Advertising Bureau |
驚いたことに see styles |
odoroitakotoni おどろいたことに |
(exp,adv) surprisingly; astonishingly; amazingly; alarmingly |
アジャンクール see styles |
ajankuuru / ajankuru アジャンクール |
(place-name) Azincourt |
アパツィンガン see styles |
apatsungan アパツィンガン |
(place-name) Apatzingan (Mexico) |
いつの間にやら see styles |
itsunomaniyara いつのまにやら |
(adverb) before one knows it; without realizing; unawares; unnoticed |
エルジンジャン see styles |
erujinjan エルジンジャン |
(place-name) Erzincan (Turkey) |
エンファサイズ see styles |
enfasaizu エンファサイズ |
(See エンファシス) emphasizing (something); stressing (something) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Zin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.