Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4697 total results for your Tea search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
炎經 炎经 see styles |
yán jīng yan2 jing1 yen ching Enkyō |
A name for the Nirvana Sutra, referring to the Buddha's cremation; also to its glorious teaching. |
点前 see styles |
tatemae たてまえ |
tea ceremony procedures; tea ceremony etiquette |
点茶 see styles |
tencha; tensa てんちゃ; てんさ |
preparing powdered tea (at a tea ceremony) |
烏竜 see styles |
uuron / uron ウーロン |
(abbreviation) (kana only) oolong (tea) (chi:) |
烏龍 乌龙 see styles |
wū lóng wu1 long2 wu lung uuron / uron ううろん |
black dragon; unexpected mistake or mishap; own goal (soccer); oolong (tea); (Tw) (loanword from Japanese) udon (abbreviation) (kana only) oolong (tea) (chi:); (place-name) Oolong (China) |
烘焙 see styles |
hōng bèi hong1 bei4 hung pei |
to cure by drying over a fire (tea, meat etc); to bake |
烹茶 see styles |
pēng chá peng1 cha2 p`eng ch`a peng cha |
to brew tea |
焗油 see styles |
jú yóu ju2 you2 chü yu |
to condition or dye the hair using hair treatment product in conjunction with a hair steamer |
焙煎 see styles |
bèi jiān bei4 jian1 pei chien baisen ばいせん |
to dry and roast over a low fire (tea, chestnuts, seaweed etc); to torrefy (noun, transitive verb) roasting (e.g. of coffee) |
無縁 see styles |
muen むえん |
(adj-no,adj-na,n) (1) (ant: 有縁・2) unrelated; unconnected; irrelevant; indifferent; divorced from; having nothing to do with one; being foreign to one; (adj-no,n) (2) without relations (esp. of a deceased person); having no surviving relatives; (adj-no,n) (3) {Buddh} (ant: 有縁・1) unrelated to the teachings of Buddha; unable to be saved by Buddha |
焼売 see styles |
shuumai / shumai しゅうまい |
(food term) (kana only) steamed meat dumpling (Chinese-style) (chi:) |
煎茶 see styles |
sencha せんちゃ |
(1) (See 抹茶) green tea; green leaf tea; non-powdered tea (as opposed to matcha); (2) (See 玉露・1,番茶) medium-grade green tea |
煮端 see styles |
nibana にばな |
(obscure) freshly brewed, aromatic tea |
煮花 see styles |
nibana にばな |
(obscure) freshly brewed, aromatic tea |
熱れ see styles |
ikire いきれ |
steamy, very warm temperature |
熱氣 热气 see styles |
rè qì re4 qi4 je ch`i je chi |
steam; heat; CL:股[gu3] |
熱涙 see styles |
netsurui ねつるい |
hot tears |
熱淚 热泪 see styles |
rè lèi re4 lei4 je lei |
hot tears |
熱茶 热茶 see styles |
rè chá re4 cha2 je ch`a je cha |
hot tea |
燒茶 烧茶 see styles |
shāo chá shao1 cha2 shao ch`a shao cha |
to make tea |
燒賣 烧卖 see styles |
shāo mài shao1 mai4 shao mai shuumai / shumai しゅうまい |
shumai (shao mai) steamed dumpling; also written 燒麥|烧麦[shao1 mai4] (out-dated kanji) (food term) (kana only) steamed meat dumpling (Chinese-style) (chi:) |
燒麥 烧麦 see styles |
shāo mài shao1 mai4 shao mai |
shumai (shao mai) steamed dumpling; also written 燒賣|烧卖[shao1 mai4] |
燻蒸 熏蒸 see styles |
xūn zhēng xun1 zheng1 hsün cheng kunjou / kunjo くんじょう |
(of sultry weather) to be stifling; (TCM) to treat a disease with fumes generated by burning medicinal herbs or with steam generated by boiling herbs; to fumigate (n,vs,adj-no) fumigation; smoking (out) |
牛排 see styles |
niú pái niu2 pai2 niu p`ai niu pai |
steak |
牛跡 牛迹 see styles |
niú jī niu2 ji1 niu chi goshaku |
Ox-tracks, i. e. the teaching of a Buddha the 牛王 royal bull. |
狗心 see styles |
gǒu xīn gou3 xin1 kou hsin kushin |
A dog's heart, satisfied with trifles, unreceptive of Buddha's teaching. |
独習 see styles |
dokushuu / dokushu どくしゅう |
(n,vs,vt,adj-no) self-study; self-teaching |
猫糞 see styles |
nekobaba ねこばば |
(noun/participle) (kana only) embezzlement; misappropriation; pocketing; stealing |
献茶 see styles |
kencha けんちゃ |
(n,vs,vi) tea offering to the gods |
玄奘 see styles |
xuán zàng xuan2 zang4 hsüan tsang genjou / genjo げんじょう |
Xuanzang (602-664), Tang dynasty Buddhist monk and translator who traveled to India 629-645 (given name) Genjō; (person) Xuanzang (602-664) Xuanzang, whose name is written variously e. g. Hsüan Chuang, Hiüen-tsang, Hiouen Tsang, Yüan Tsang, Yüen Chwang; the famous pilgrim to India, whose surname was 陳 Chen and personal name 禕 Wei; a native of Henan, A. D. 600-664 (Giles). It is said that he entered a monastery at 13 years of age and in 618 with his elder brother, who had preceded him in becoming a monk, went to Chang-an 長安, the capital, where in 622 he was fully ordained. Finding that China possessed only half of the Buddhist classics, he took his staff, bound his feet, and on foot braved the perils of the deserts and mountains of Central Asia. The date of his setting out is uncertain (629 or 627), but the year of his arrival in India is given as 633: after visiting and studying in many parts of India, he returned home, reaching the capital in 645, was received with honour and presented his collection of 657 works, 'besides many images and pictures, and one hundred and fifty relics, 'to the Court. Taizong, the emperor, gave him the 弘福寺 Hongfu monastery in which to work. He presented the manuscript of his famous 大唐西域記 Record of Western Countries in 646 and completed it as it now stands by 648. The emperor Gaozong called him to Court in 653 and gave him the 慈恩寺 Cien monastery in which to work, a monastery which ever after was associated with him; in 657 he removed him to the 玉華宮 Yuhua Gong and made that palace a monastery. He translated seventy-five works in 1335 juan. In India he received the titles of 摩訶耶那提婆 Mahāyānadeva and 木叉提婆 Mokṣadeva; he was also known as 三藏法師 Tripiṭaka teacher of Dharma. He died in 664, in his 65th year. |
玄義 玄义 see styles |
xuán yì xuan2 yi4 hsüan i gengi |
The deep meaning; the meaning of the profound; it refers chiefly to the Tiantai method of teaching which was to proceed from a general explanation of the content and meaning of the various great sutras to a discussion of the deeper meaning. the method was: (1) 釋名 explanation of the terms; (2) 辨體 defintion of the substance; (3) 明宗 making clear the principles; (4) 論用 discussing their application; (5) 判教 discriminating the doctrine. v. also 玄疏. |
玉露 see styles |
yù lù yu4 lu4 yü lu gyokuro ぎょくろ |
gyokuro (shaded Japanese green tea); (old) early-morning autumn dew; fine liquor (1) (See 煎茶・2,番茶) high-quality green tea; (2) (orig. meaning) jewel-like dewdrop |
王師 王师 see styles |
wáng shī wang2 shi1 wang shih oushi / oshi おうし |
emperor's teacher; imperial army royal preceptor |
玩ぶ see styles |
moteasobu もてあそぶ |
(transitive verb) (1) to play with (a toy, one's hair, etc.); to fiddle with; (2) to toy with (one's emotions, etc.); to trifle with; (3) to do with something as one pleases; (4) to appreciate |
珍奶 see styles |
zhēn nǎi zhen1 nai3 chen nai |
abbr. for pearl milk tea 珍珠奶茶 |
珠茶 see styles |
zhū chá zhu1 cha2 chu ch`a chu cha |
gunpowder tea, Chinese green tea whose leaves are each formed into a small pellet |
班導 班导 see styles |
bān dǎo ban1 dao3 pan tao |
(Tw) teacher in charge of a class; homeroom teacher |
班組 班组 see styles |
bān zǔ ban1 zu3 pan tsu |
group or team (in factories etc) |
班輪 班轮 see styles |
bān lún ban1 lun2 pan lun |
regular passenger or cargo ship; regular steamship service |
班長 班长 see styles |
bān zhǎng ban1 zhang3 pan chang hanchou / hancho はんちょう |
class monitor; squad leader; team leader; CL:個|个[ge4] squad leader; group leader; team leader |
球員 球员 see styles |
qiú yuán qiu2 yuan2 ch`iu yüan chiu yüan |
(ball sports) player; team member |
球団 see styles |
kyuudan / kyudan きゅうだん |
baseball team |
球隊 球队 see styles |
qiú duì qiu2 dui4 ch`iu tui chiu tui |
sports team (basketball, soccer, football etc) |
瓶掛 see styles |
binkake びんかけ |
instrument used in tea ceremony |
甘茶 see styles |
gān chá gan1 cha2 kan ch`a kan cha choko ちょこ |
(1) Hydrangea macrophylla var. thunbergii (variety of bigleaf hydrangea); (2) sweet hydrangea leaf; hydrangea tea; (female given name) Choko sweet tea |
甜茶 see styles |
tencha; tencha てんちゃ; テンチャ |
(1) {food} tian cha; sweet tea; blackberry leaf tea; (2) (kana only) {bot} Chinese blackberry (Rubus suavissimus) |
生茶 see styles |
namacha なまちゃ |
(product) Nama-cha (Kirin tea blend); (product name) Nama-cha (Kirin tea blend) |
男籃 男篮 see styles |
nán lán nan2 lan2 nan lan |
men's basketball; men's basketball team |
男足 see styles |
nán zú nan2 zu2 nan tsu |
abbr. for 男子足球 men's soccer; abbr. for 男子足球隊|男子足球队 men's soccer team |
略す see styles |
ryakusu りゃくす |
(transitive verb) (1) to abbreviate; to abridge; to shorten; (transitive verb) (2) to omit; to leave out; (transitive verb) (3) to take; to capture; to steal |
番茶 see styles |
bancha ばんちゃ |
(See 玉露・1,煎茶・2) coarse tea |
畳紙 see styles |
tatoushi / tatoshi たとうし tatougami / tatogami たとうがみ tatangami たたんがみ tatamigami たたみがみ |
(1) folding paper-case; kimono wrapping paper; (2) paper folded and tucked inside the front of one's kimono (esp. for use at the tea ceremony) |
癟三 瘪三 see styles |
biē sān bie1 san1 pieh san |
(Wu dialect) bum; wretched-looking tramp who lives by begging or stealing |
發糕 发糕 see styles |
fā gāo fa1 gao1 fa kao |
fa gao, a type of steamed sponge cake, usu. sweetened, commonly consumed at Chinese New Year |
發蒙 发蒙 see styles |
fā méng fa1 meng2 fa meng |
(old) to instruct the young; to teach a child to read and write; as easy as ABC |
白炭 see styles |
shirozumi しろずみ |
(1) (See 黒炭・くろずみ) white charcoal; (2) charcoal used for tea ceremony; (place-name) Shirozumi |
白組 see styles |
shirogumi しろぐみ |
white team |
白芋 see styles |
hasuimo はすいも |
(kana only) giant elephant ear (species of taro, Colocasia gigantea) |
白茶 see styles |
shiracha; shirocha しらちゃ; しろちゃ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (しらちゃ only) light brown; (2) white tea |
皇馬 皇马 see styles |
huáng mǎ huang2 ma3 huang ma |
Real Madrid soccer team; abbr. for 皇家馬德里|皇家马德里 |
盗み see styles |
nusumi ぬすみ |
stealing; theft |
盗む see styles |
nusumu ぬすむ |
(transitive verb) to steal |
盗る see styles |
toru とる |
(transitive verb) (See 取る・6) to steal |
盗塁 see styles |
tourui / torui とうるい |
(n,vs,vi) {baseb} base stealing; steal; stolen base |
盗心 see styles |
toushin / toshin とうしん |
propensity to steal |
盗掠 see styles |
touryaku / toryaku とうりゃく |
(noun, transitive verb) (rare) stealing; looting; plundering |
盗癖 see styles |
touheki / toheki とうへき |
propensity to steal; thieving habits; kleptomania |
盗視 see styles |
toushi / toshi とうし |
(noun/participle) stealthy glance; furtive glance |
盗電 see styles |
touden / toden とうでん |
(n,vs,vi) stealing electricity |
盜取 盗取 see styles |
dào qǔ dao4 qu3 tao ch`ü tao chü |
to steal (including identity theft, credit card fraud or theft of computer account); to misappropriate See: 盗取 |
盜壘 盗垒 see styles |
dào lěi dao4 lei3 tao lei |
(baseball) to steal a base; stolen base (SB) |
盜竊 盗窃 see styles |
dào qiè dao4 qie4 tao ch`ieh tao chieh tōsetsu |
to steal theft |
盜號 盗号 see styles |
dào hào dao4 hao4 tao hao |
to steal an online account |
盜賣 盗卖 see styles |
dào mài dao4 mai4 tao mai |
to steal something and sell it |
盲跛 see styles |
máng bǒ mang2 bo3 mang po mōha |
Blind and lame, an ignorant teacher. |
盲龜 盲龟 see styles |
máng guī mang2 gui1 mang kuei mōki |
It is as easy for a blind turtle to find a floating long as it is for a man to be reborn as a man, or to meet with a buddha and his teaching. |
直上 see styles |
naoue / naoe なおうえ |
(noun/participle) above; going steadily upward; (surname) Naoue |
直流 see styles |
zhí liú zhi2 liu2 chih liu suguru すぐる |
to flow steadily; direct current (DC) (noun - becomes adjective with の) direct current; DC; (personal name) Suguru |
眞乘 see styles |
zhēn shèng zhen1 sheng4 chen sheng shinjō |
The true vehicle, i.e. the true teaching or doctrine. |
眞化 see styles |
zhēn huà zhen1 hua4 chen hua shinke |
The teaching of the 眞宗 True (or Shin) sect. |
眞子 see styles |
zhēn zǐ zhen1 zi3 chen tzu yoshiko よしこ |
(female given name) Yoshiko A son of the True One, i.e. the Tathāgata; a Buddha-son, one who embodies Buddha's teaching. |
眞宗 see styles |
zhēn zōng zhen1 zong1 chen tsung shinjū |
The true sect or teaching, a term applied by each sect to its own teaching; the teaching which makes clear the truth of the bhūtatathatā. The True Sect, or Shin Sect of Japan, founded by Shinran in A. D. 1224, known also as the Hongwanji sect; celibacy of priests is not required; Amida is the especial object of trust, and his Pure Land of hope. |
眞淨 眞净 see styles |
zhēn jìng zhen1 jing4 chen ching shinjō |
The true and pure teaching of the Mahāyāna, in contrast to the Hīnayāna. |
眞說 眞说 see styles |
zhēn shuō zhen1 shuo1 chen shuo shinsetsu |
True speech or teaching; the words of the Buddha. |
真傳 真传 see styles |
zhēn chuán zhen1 chuan2 chen ch`uan chen chuan |
authentic tradition; handed-down teachings or techniques |
真説 see styles |
shinsetsu しんせつ |
(1) true theory; (2) {Buddh} true teachings |
眼淚 眼泪 see styles |
yǎn lèi yan3 lei4 yen lei |
tear; teardrop; CL:滴[di1] |
着々 see styles |
chakuchaku ちゃくちゃく |
(adv,adv-to) steadily |
着実 see styles |
chakujitsu ちゃくじつ |
(noun or adjectival noun) steady; sound; solid; reliable; trustworthy |
着着 see styles |
chakuchaku ちゃくちゃく |
(adv,adv-to) steadily |
瞿沙 see styles |
jù shā ju4 sha1 chü sha gusha |
ghoṣa, murmur; sound of voices, etc., noise, roar; tr. sound of speaking, and 妙音; 美音 beautiful voice or speech; name of a famous dialectician and preacher who is accredited with restoration of sight to Dharmavivardhana, i.e. Kuṇāla, son of Aśoka, "by washing his eyes with the tears of people who were moved by his eloquence." Eitel. Also author of the Abhidharmāmṛta śāstra, which is called瞿沙經. |
破く see styles |
yabuku やぶく |
(transitive verb) to tear; to rip |
破る see styles |
yaburu やぶる |
(transitive verb) (1) to tear; to rip; to break; to destroy; (transitive verb) (2) to break through (cordon, opponent's defense, etc.); to breach; (transitive verb) (3) to defeat; to beat; (transitive verb) (4) to break (e.g. silence); to disturb (e.g. peace); to shatter (e.g. dream); to disrupt; to spoil; (transitive verb) (5) to violate (e.g. rule); to break (e.g. promise); to infringe; (transitive verb) (6) to break (a record) |
破れ see styles |
yabure; yare; yare やぶれ; やれ; ヤレ |
(1) tear; rip; breach; break; hole; crack; breakdown; collapse; (2) (やれ, ヤレ only) (kana only) {print} spoilage; waste; wastepaper |
破口 see styles |
pò kǒu po4 kou3 p`o k`ou po kou |
tear or rupture; to have a tear (e.g. in one's clothes); without restraint (e.g. of swearing) |
破棄 see styles |
haki はき |
(noun/participle) tearing up and discarding (e.g. documents); disposal (e.g. weaponry); revocation; annulment; breaking (e.g. treaty); reversing (e.g. an original judgment) (judgement); discard; cancellation; repeal |
破毀 see styles |
haki はき |
(noun/participle) tearing up and discarding (e.g. documents); disposal (e.g. weaponry); revocation; annulment; breaking (e.g. treaty); reversing (e.g. an original judgment) (judgement); discard; cancellation; repeal |
硬い see styles |
katai かたい |
(adjective) (1) hard; solid; tough; (2) stiff; tight; wooden; unpolished (e.g. writing); (3) strong; firm (not viscous or easily moved); (4) safe; steady; honest; steadfast; (5) obstinate; stubborn; (6) bookish; formal; stuffy |
硯席 砚席 see styles |
yàn xí yan4 xi2 yen hsi |
ink slab and sitting mat; place where one studies and teaches |
確り see styles |
shikkari しっかり |
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) tightly (holding on); firmly; securely; (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) strongly (built); solidly; sturdily; steadily; (3) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) properly; well; sufficiently; hard (working, etc.); fully; completely; (4) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) reliably; dependably; levelheadedly; shrewdly; wisely; cleverly |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Tea" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.