Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2450 total results for your Sweat More in Training - Bleed Less in Battle - search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

筋トレ

see styles
 kintore
    きんトレ
(abbreviation) (See 筋力トレーニング) strength training; resistance training; muscle-building

練習台

see styles
 renshuudai / renshudai
    れんしゅうだい
(1) practice kit; practice board; (2) (See 稽古台・けいこだい・1) practice partner; training partner

練習場


练习场

see styles
liàn xí chǎng
    lian4 xi2 chang3
lien hsi ch`ang
    lien hsi chang
 renshuujou / renshujo
    れんしゅうじょう
driving range (golf); practice court; practice ground
practice field; training ground; driving range; practice hall; rehearsal space

練習所

see styles
 renshuujo / renshujo
    れんしゅうじょ
training school; training institute

練習機

see styles
 renshuuki / renshuki
    れんしゅうき
trainer aircraft; training plane; trainer

練習船

see styles
 renshuusen / renshusen
    れんしゅうせん
school or training ship

縮氨酸


缩氨酸

see styles
suō ān suān
    suo1 an1 suan1
so an suan
peptide (two or more amino acids linked by peptide bonds CO-NH)

羅曼使


罗曼使

see styles
luó màn shǐ
    luo2 man4 shi3
lo man shih
romance; love affair; more commonly written 羅曼史|罗曼史

脳トレ

see styles
 noutore / notore
    のうトレ
(product) Brain Training (computer game); (product name) Brain Training (computer game)

腐る程

see styles
 kusaruhodo
    くさるほど
(exp,n-adv) more than one can possibly use; countless (e.g. examples); (money) to burn; rolling in (cash)

自主練

see styles
 jishuren
    じしゅれん
(abbreviation) (colloquialism) (See 自主練習) voluntary training; voluntary practice; free practice

良い線

see styles
 yoisen
    よいせん
(exp,n) more or less right; you are on the right track; getting warm

花大姐

see styles
huā dà jiě
    hua1 da4 jie3
hua ta chieh
common word for ladybug, more formally 瓢蟲|瓢虫[piao2 chong2]

若者頭

see styles
 wakamonogashira
    わかものがしら
    wakaimonogashira
    わかいものがしら
(sumo) functionary charged with training and organizing young wrestlers

菩提分

see styles
pú tí fēn
    pu2 ti2 fen1
p`u t`i fen
    pu ti fen
 bodai bun
bodhyaṅga, a general term for the thirty-seven 道品, more strictly applied to the 七覺支 q.v., the seven branches of bodhi-illumination. Also 菩提分法.

菩薩學


菩萨学

see styles
pú sà xué
    pu2 sa4 xue2
p`u sa hsüeh
    pu sa hsüeh
 bosatsu gaku
bodhisattva's training

萬元戶


万元户

see styles
wàn yuán hù
    wan4 yuan2 hu4
wan yüan hu
household with savings or annual income of 10,000 yuan or more (considered a large amount in the 1970s, when the term became established)

血の汗

see styles
 chinoase
    ちのあせ
(exp,n) blood, sweat and tears; sweat of blood

血祭り

see styles
 chimatsuri
    ちまつり
(1) killing an enemy soldier before the start of a battle to raise spirits; blood offering; (2) killing violently; bloodbath; (3) (joc) menstruation

血腥い

see styles
 chinamagusai
    ちなまぐさい
(adjective) (1) reeking of blood; stinking of blood; (2) bloody (battle, crime, etc.)

裏抜け

see styles
 uranuke
    うらぬけ
(n,vs,vi) {print} bleed-through

補助輪

see styles
 hojorin
    ほじょりん
training wheels; stabilizers

見直す

see styles
 minaosu
    みなおす
(transitive verb) (1) to look again; (2) to re-examine (policy, estimate, plan, etc.); to review; (3) to get a better opinion of; to see something in a more positive light; (v5s,vi) (4) to improve; to recover (market, illness, etc.)

訓獸術


训兽术

see styles
xùn shòu shù
    xun4 shou4 shu4
hsün shou shu
animal training; taming wild beast (e.g. lion-taming)

訓練地

see styles
 kunrenchi
    くんれんち
training grounds; training area

訓練場

see styles
 kunrenjou / kunrenjo
    くんれんじょう
training range; training grounds; training area

訓練所

see styles
 kunrenjo; kunrensho
    くんれんじょ; くんれんしょ
training school

訓練營


训练营

see styles
xùn liàn yíng
    xun4 lian4 ying2
hsün lien ying
training camp

誰しも

see styles
 dareshimo; tareshimo(ok)
    だれしも; たれしも(ok)
(expression) (1) (more emphatic than 誰も) (See 誰でも,誰も・1) everyone; anyone; (expression) (2) (with neg. verb) (See 誰も・2) no one

諸飾り

see styles
 morokazari
    もろかざり
(1) decorating the alcove of a tea room with a hanging scroll and flowers (in more formal tea ceremonies, during only the first and second half respectively); (2) (orig. meaning) style of decorating a traditional Japanese room (esp. a study) in which incense, a pair of vases and a pair of candlesticks are placed on a table in front of a trio of hanging scrolls

講演会

see styles
 kouenkai / koenkai
    こうえんかい
lecture (esp. special engagement by noted speaker); lecture meeting (event with one or more lectures)

講習料

see styles
 koushuuryou / koshuryo
    こうしゅうりょう
course fees; training fees

豬膻味


猪膻味

see styles
zhū shān wèi
    zhu1 shan1 wei4
chu shan wei
boar taint, the taste or odor of sweat or urine in pork from uncastrated pigs

負け戦

see styles
 makeikusa / makekusa
    まけいくさ
lost battle

負越す

see styles
 makekosu
    まけこす
(Godan verb with "su" ending) to have more losses than wins

贅する

see styles
 zeisuru / zesuru
    ぜいする
(vs-s,vt) (archaism) to say more than necessary

赤壁市

see styles
chì bì shì
    chi4 bi4 shi4
ch`ih pi shih
    chih pi shih
Chibi, county-level city in Xianning 咸寧市|咸宁市[Xian2 ning2 shi4], Hubei; Chibi or Redcliff in Huangzhou district 黃州區|黄州区[Huang2 zhou1 qu1] of Huanggang city 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei, scene of the famous battle of Redcliff of 208

起信論


起信论

see styles
qǐ xìn lùn
    qi3 xin4 lun4
ch`i hsin lun
    chi hsin lun
 Kishinron
Śraddhotpada Śāstra; it is one of the earliest remaining Mahāyāna texts and is attributed to Aśvaghoṣa; cf. 馬鳴; two tr. have been made, one by Paramārtha in A. D. 554, another by Śikṣānanda, circa 700; the first text is more generally accepted, as Chih-i, the founder of Tiantai, was Paramārtha's amanuensis, and 法藏 Fazang (643-712) made the standard commentary on it, the 起信論義記, though he had assisted Śikṣānanda in his translation. It gives the fundamental principles of Mahāyāna, and was tr. into English by Teitaro Suzuki (1900), also by T. Richard. There are several commentaries and treatises on it.

越來越


越来越

see styles
yuè lái yuè
    yue4 lai2 yue4
yüeh lai yüeh
more and more

足らず

see styles
 tarazu
    たらず
(suffix noun) just under; a little less than; just short of

跨地區


跨地区

see styles
kuà dì qū
    kua4 di4 qu1
k`ua ti ch`ü
    kua ti chü
interregional; spanning two or more PRC provinces

近接戦

see styles
 kinsetsusen
    きんせつせん
(abbreviation) (See 近接戦闘) close-quarters combat; close-quarters battle; CQC; CQB

追撃戦

see styles
 tsuigekisen
    ついげきせん
pursuit battle

逆斷層


逆断层

see styles
nì duàn céng
    ni4 duan4 ceng2
ni tuan ts`eng
    ni tuan tseng
reverse fault (geology); compression fault, where one block pushes over the other at dip of less than 45 degrees

連れ舞

see styles
 tsuremai
    つれまい
dance done by two persons or more

連装砲

see styles
 rensouhou / rensoho
    れんそうほう
(See 単装砲) mounting for two or more guns (e.g. naval turret, tank)

進一步


进一步

see styles
jìn yī bù
    jin4 yi1 bu4
chin i pu
to go a step further; (develop, understand, improve etc) more; further

過ぎる

see styles
 sugiru
    すぎる
(v1,vi) (1) to pass through; to pass by; to go beyond; (v1,vi) (2) to pass (of time); to elapse; (v1,vi) (3) to have expired; to have ended; to be over; (v1,vi) (4) to exceed; to surpass; to be above; (v1,vi) (5) (as 〜に過ぎない, etc.) to be no more than ...; (v1,vi,suf) (6) (kana only) (often used after adj. stems or the -masu stems of verbs) to be excessive; to be too much; to be too ...

過恆沙


过恒沙

see styles
guō héng shā
    guo1 heng2 sha1
kuo heng sha
 ka gōsha
more than the number of grains of sand in the Ganges river

遭遇戦

see styles
 souguusen / sogusen
    そうぐうせん
(noun or adjectival noun) encounter; engagement; battle

重ねて

see styles
 kasanete
    かさねて
(adverb) once more; repeatedly

野合戦

see styles
 nogassen; noawaseikusa / nogassen; noawasekusa
    のがっせん; のあわせいくさ
battle in the open; battle on an open field

銃撃戦

see styles
 juugekisen / jugekisen
    じゅうげきせん
gunfight; firefight; gun battle; shoot-out

鐵蘭屬


铁兰属

see styles
tiě lán shǔ
    tie3 lan2 shu3
t`ieh lan shu
    tieh lan shu
(loanword) genus Tillandsia; air plants (more commonly known as 空氣鳳梨|空气凤梨[kong1qi4 feng4li2])

鐸曷攞


铎曷攞

see styles
duó hé luó luǒ
    duo2 he2 luo2 luo3
to ho lo lo
 takara
dahara, small, young; a monk ordained less than ten years.

関ケ原

see styles
 sekigahara
    せきがはら
(1) Sekigahara (battle site, 1600); (2) decisive battle; critical battle; (place-name, surname) Sekigahara (famous battle site)

防衛戦

see styles
 boueisen / boesen
    ぼうえいせん
defensive battle

阿目佉

see styles
ā mù qiā
    a1 mu4 qia1
a mu ch`ia
    a mu chia
 Amokukya
(阿目佉跋折羅) Amogha, or Amoghavajra, 阿牟伽 (or 阿謨伽 or 阿穆伽) intp. 不空 (不空金剛) a monk from northern India, a follower of the mystic teachings of Samantabhadra. Vajramati 金剛智 is reputed to have founded the Yogācārya or Tantric school in China about A.D. 719-720. Amogha succeeded him in its leadership in 732. From a journey through India and Ceylon, 741-6, he brought to China more than 500 sutras and śāstras; introduced a new form for transliterating Sanskrit and published 108 works. He is credited with the introduction of the Ullambana fesival of All Souls, 15th of 7th moon, v. 盂. He is the chief representative of Buddhist mysticism in China, spreading it widely through the patronage of three successive emperors, Xuanzong, Suzong, who gave him the title of 大廣智三藏 q.v., and Daizong, who gave him the posthumous rank and title of a Minister of State. He died 774.

阿薩多


阿萨多

see styles
ā sà duō
    a1 sa4 duo1
a sa to
 Asatta
aṣāḍhā, is a double nakṣatra (two lunar mansions) associated with 箕, stars in Sagittarius; this form is said to be pūrvāṣāḍhā and is intp. as 軫, i.e. stars in Corvus, but these stars are in the Indian constellation Hastā, the Hand, which may be the more correct transliteration; cf. 阿沙陀.

阿那他

see styles
ān à tā
    an1 a4 ta1
an a t`a
    an a ta
 anata
anātha, protector-less.

陣亡者


阵亡者

see styles
zhèn wáng zhě
    zhen4 wang2 zhe3
chen wang che
people killed in battle

陣備え

see styles
 jinzonae
    じんぞなえ
(archaism) disposition of troops; battle formation

陣立て

see styles
 jindate
    じんだて
battle formation

陣羽織

see styles
 jinbaori
    じんばおり
battle surcoat

陣触れ

see styles
 jinbure
    じんぶれ
(1) order to go into battle; (2) order given on the field of battle

陸トレ

see styles
 rikutore
    りくトレ
dry-land training (e.g. swimming, surfing)

難上難


难上难

see styles
nán shàng nán
    nan2 shang4 nan2
nan shang nan
extremely difficult; even more difficult

頭脳戦

see styles
 zunousen / zunosen
    ずのうせん
battle of the brains; battle of wits; psychological battle

頻來果


频来果

see styles
pín lái guǒ
    pin2 lai2 guo3
p`in lai kuo
    pin lai kuo
Once more to be reborn, v. 斯 sakṛdāgāmin.

顧不及


顾不及

see styles
gù bu jí
    gu4 bu5 ji2
ku pu chi
(of sb who is preoccupied with doing something) to pay no heed to (a less pressing consideration)

飛ばす

see styles
 tobasu
    とばす
(transitive verb) (1) to let fly; to make fly; to send flying; to blow off (e.g. in the wind); to launch; to fire; to hurl; to shoot; (transitive verb) (2) to skip over; to leave out; to omit; to drop (e.g. a stitch); (transitive verb) (3) to run fast; to drive fast; to gallop; (transitive verb) (4) to spray; to splash; to spatter; (transitive verb) (5) to say without reservation; to call out (e.g. a jeer); to rattle off (e.g. a joke); (transitive verb) (6) to spread (e.g. a rumour); to circulate; to send out (a message); to issue (e.g. an appeal); (transitive verb) (7) to transfer (to a less important post); to send away (e.g. to a provincial branch); to demote; (transitive verb) (8) to dispatch quickly (e.g. a reporter); (transitive verb) (9) to get rid of; to burn off (alcohol); (transitive verb) (10) to attack (e.g. with a leg manoeuvre); (aux-v,v5s) (11) to do vigorously; to do roughly; to do energetically

飲みで

see styles
 nomide
    のみで
more than enough (to drink)

飲み出

see styles
 nomide
    のみで
more than enough (to drink)

養成所

see styles
 youseijo / yosejo
    ようせいじょ
training school

養成校

see styles
 youseikou / yoseko
    ようせいこう
training school; vocational school

馬服子


马服子

see styles
mǎ fú zǐ
    ma3 fu2 zi3
ma fu tzu
Ma Fuzi (-260 BC), hapless general of Zhao 趙國|赵国[Zhao4 Guo2], who famously led an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战[Chang2 ping2 zhi1 Zhan4] in 260 BC; also called Zhao Kuo 趙括|赵括[Zhao4 Kuo4]

馬爾谷


马尔谷

see styles
mǎ ěr gǔ
    ma3 er3 gu3
ma erh ku
Mark; St Mark the evangelist; less common variant of 馬克|马克[Ma3 ke4] preferred by the Catholic Church

馭獸術


驭兽术

see styles
yù shòu shù
    yu4 shou4 shu4
yü shou shu
animal training; taming wild beast (e.g. lion-taming)

馴馬場


驯马场

see styles
xùn mǎ chǎng
    xun4 ma3 chang3
hsün ma ch`ang
    hsün ma chang
horse training ground

騎馬戦

see styles
 kibasen
    きばせん
{sports} mock cavalry battle; piggyback fight

體育生


体育生

see styles
tǐ yù shēng
    ti3 yu4 sheng1
t`i yü sheng
    ti yü sheng
student who engages in regular training for a sport; student who takes physical education as a subject

高学歴

see styles
 kougakureki / kogakureki
    こうがくれき
(noun - becomes adjective with の) high academic achievement; advanced academic training; higher education

鬨の声

see styles
 tokinokoe
    ときのこえ
war cry; battle cry

鳴り鏑

see styles
 narikabura
    なりかぶら
(See 鏑矢) arrow with a whistle attached; whistling arrow used to signal the start of battle

鹼性巖


碱性岩

see styles
jiǎn xìng yán
    jian3 xing4 yan2
chien hsing yen
basic rock; mafic rock (with less silicon and more magnesium, iron etc)

HIIT

see styles
 hiito; hitto / hito; hitto
    ヒート; ヒット
HIIT (exercise regimen); high-intensity interval training

kwsk

see styles
 kuwashiku
    くわしく
(expression) (net-sl) (See 詳しく) tell me more; give me more details

NEET

see styles
 niito / nito
    ニート
(kana only) NEET (young person not in education, employment or training)

TOPS

see styles
 toppusu
    トップス
(1) thermoelectric outer planet spacecraft; TOPS; (2) Training Opportunities Scheme; TOPS

アゾフ海

see styles
 azofukai
    アゾフかい
(place-name) Azovskoye More; Azov (Russia) (sea)

あと一歩

see styles
 atoippo
    あといっぽ
(exp,adv) (1) one more; another; the other; (2) not quite; not very good

あんまし

see styles
 anmashi
    あんまし
(noun - becomes adjective with の) (1) (See あまり・1) remainder; remnant; rest; balance; surplus; remains (of a meal); leftovers; (adverb) (2) (with neg. sentence) not very; not much; (adverb) (3) too much; excessively; overly; (adj-na,adj-no) (4) extreme; great; severe; tremendous; terrible; (suffix noun) (5) more than; over

イマイチ

see styles
 imaichi
    イマイチ
(adj-na,adv) (1) (kana only) (colloquialism) one more; another; the other; (2) not quite; not very good; lacking

いま一つ

see styles
 imahitotsu
    いまひとつ
(exp,adv) (1) (kana only) (colloquialism) one more; another; the other; (2) not quite; not very good; lacking

いま一歩

see styles
 imaippo
    いまいっぽ
(exp,adv) (1) one more; another; the other; (2) not quite; (3) close run; just falling short of success

イメトレ

see styles
 imetore
    イメトレ
(abbreviation) (See イメージトレーニング) training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out; mental rehearsal; mental preparation; visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising); practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video)

いや増す

see styles
 iyamasu
    いやます
(v5s,vi) to increase (all the more)

イヨイヨ

see styles
 iyoiyo
    イヨイヨ
(adverb) (1) (kana only) more and more; all the more; increasingly; (2) (kana only) at last; finally; beyond doubt; (3) (kana only) (at the) last moment; worst possible time

お負けに

see styles
 omakeni
    おまけに
(conj,exp) (kana only) to make matters worse; besides; what's more; in addition; on top of that

かけ持ち

see styles
 kakemochi
    かけもち
(noun/participle) holding two or more positions concurrently

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Sweat More in Training - Bleed Less in Battle -" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary