I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2556 total results for your Seb search in the dictionary. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
偵察要員 see styles |
teisatsuyouin / tesatsuyoin ていさつよういん |
{baseb} player put on starting list to be replaced by another when the opponent's pitcher is known |
先發投手 先发投手 see styles |
xiān fā tóu shǒu xian1 fa1 tou2 shou3 hsien fa t`ou shou hsien fa tou shou |
(baseball) starting pitcher |
先頭打者 see styles |
sentoudasha / sentodasha せんとうだしゃ |
{baseb} lead-off man |
全力投球 see styles |
zenryokutoukyuu / zenryokutokyu ぜんりょくとうきゅう |
(n,vs,vi) (1) (yoji) using all of one's strength (to); giving (it) everything one has got; going full-out; (n,vs,vi) (2) {baseb} throwing a ball as hard as one can |
八七瀬橋 see styles |
yanasebashi やなせばし |
(place-name) Yanasebashi |
共生生物 see styles |
kyouseiseibutsu / kyosesebutsu きょうせいせいぶつ |
symbiont |
内野安打 see styles |
naiyaanda / naiyanda ないやあんだ |
{baseb} infield hit |
円山球場 see styles |
maruyamakyuujou / maruyamakyujo まるやまきゅうじょう |
(place-name) Maruyama Baseball Stadium |
凡フライ see styles |
bonfurai ぼんフライ |
{baseb} easy fly |
出世払い see styles |
shussebarai しゅっせばらい |
repaying a debt after achieving success; promise to repay a debt after achieving success |
刈谷球場 see styles |
kariyakyuujou / kariyakyujo かりやきゅうじょう |
(place-name) Kariya Baseball Stadium |
制服制帽 see styles |
seifukuseibou / sefukusebo せいふくせいぼう |
cap and uniform |
副生成物 see styles |
fukuseiseibutsu / fukusesebutsu ふくせいせいぶつ |
{chem} by-product; residual product |
加茂西部 see styles |
kamoseibu / kamosebu かもせいぶ |
(place-name) Kamoseibu |
化学成分 see styles |
kagakuseibun / kagakusebun かがくせいぶん |
chemical composition; chemical component |
化政文化 see styles |
kaseibunka / kasebunka かせいぶんか |
(hist) (See 文化文政時代) merchant class culture that flourished in Edo during the Bunka-Bunsei period |
北佐世保 see styles |
kitasasebo きたさせぼ |
(personal name) Kitasasebo |
北村西望 see styles |
kitamuraseibou / kitamurasebo きたむらせいぼう |
(person) Kitamura Seibou (1884.12.16-1987.3.4) |
千浜西部 see styles |
chihamaseibu / chihamasebu ちはませいぶ |
(place-name) Chihamaseibu |
南片瀬原 see styles |
minamikatasebaru みなみかたせばる |
(place-name) Minamikatasebaru |
原核生物 see styles |
yuán hé shēng wù yuan2 he2 sheng1 wu4 yüan ho sheng wu genkakuseibutsu / genkakusebutsu げんかくせいぶつ |
prokaryote prokaryote; procaryote |
原生生物 see styles |
yuán shēng shēng wù yuan2 sheng1 sheng1 wu4 yüan sheng sheng wu genseiseibutsu / gensesebutsu げんせいせいぶつ |
protist; primitive organism {biol} protist; protistan |
古生物学 see styles |
koseibutsugaku / kosebutsugaku こせいぶつがく |
paleontology |
咽び泣き see styles |
musebinaki むせびなき |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) to sob; to be choked with tears; (2) sobbing |
咽び泣く see styles |
musebinaku むせびなく |
(v5k,vi) to sob; to be choked with tears |
唐船瀬鼻 see styles |
karafunasebana からふなせばな |
(place-name) Karafunasebana |
噎び泣き see styles |
musebinaki むせびなき |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) to sob; to be choked with tears; (2) sobbing |
土方成美 see styles |
hijikataseibi / hijikatasebi ひじかたせいび |
(person) Hijikata Seibi |
塁に出る see styles |
ruinideru るいにでる |
(exp,v1) {baseb} to get on base |
夏目成美 see styles |
natsumeseibi / natsumesebi なつめせいび |
(person) Natsume Seibi |
外来生物 see styles |
gairaiseibutsu / gairaisebutsu がいらいせいぶつ |
adventive species; non-native species; introduced species; alien species |
多久聖廟 see styles |
takuseibyou / takusebyo たくせいびょう |
(place-name) Takuseibyō |
夜間瀬橋 see styles |
yomasebashi よませばし |
(place-name) Yomasebashi |
大リーグ see styles |
dairiigu / dairigu だいリーグ |
the Major Leagues; Major League Baseball; MLB |
大坪西部 see styles |
ootsuboseibu / ootsubosebu おおつぼせいぶ |
(place-name) Ootsuboseibu |
大槻西磐 see styles |
ootsukiseiban / ootsukiseban おおつきせいばん |
(personal name) Ootsukiseiban |
大瀬毘川 see styles |
oosebigawa おおせびがわ |
(place-name) Oosebigawa |
大谷翔平 see styles |
ootanishouhei / ootanishohe おおたにしょうへい |
(person) Shohei Ohtani (1994.06.05-; baseball player) |
大野瀬橋 see styles |
oonosebashi おおのせばし |
(place-name) Oonosebashi |
大阪球場 see styles |
oosakakyuujou / oosakakyujo おおさかきゅうじょう |
(place-name) Osaka Baseball Stadium |
天井桟敷 see styles |
tenjousajiki / tenjosajiki てんじょうさじき |
(yoji) gallery (in a theatre); upper gallery; cheap seats; nosebleed section; the gods |
奪三振王 see styles |
datsusanshinou / datsusanshino だつさんしんおう |
{baseb} strikeout leader (in a given season); strikeout king |
女性蔑視 see styles |
joseibesshi / josebesshi じょせいべっし |
misogyny; discrimination against women; sexism |
姫馬酔木 see styles |
himeasebi ひめあせび |
Pieris japonica; Hime Lily of the valley bush; andromeda |
嫌気生物 see styles |
kenkiseibutsu / kenkisebutsu けんきせいぶつ |
(adjectival noun) anaerobe |
学生ビザ see styles |
gakuseibiza / gakusebiza がくせいビザ |
student visa |
学生部長 see styles |
gakuseibuchou / gakusebucho がくせいぶちょう |
dean of students |
守備位置 see styles |
shubiichi / shubichi しゅびいち |
{baseb} fielding position |
守備固め see styles |
shubigatame しゅびがため |
{baseb} making replacements for defensive purposes in the late inning of a game |
完全試合 see styles |
kanzenjiai(p); kanzenshiai かんぜんじあい(P); かんぜんしあい |
{baseb} perfect game |
定性分析 see styles |
dìng xìng fēn xī ding4 xing4 fen1 xi1 ting hsing fen hsi teiseibunseki / tesebunseki ていせいぶんせき |
qualitative inorganic analysis qualitative analysis |
宮ヶ瀬橋 see styles |
miyagasebashi みやがせばし |
(place-name) Miyagasebashi |
宮の瀬橋 see styles |
miyanosebashi みやのせばし |
(place-name) Miyanosebashi |
寄生生物 see styles |
kiseiseibutsu / kisesebutsu きせいせいぶつ |
(noun - becomes adjective with の) parasite |
寿白瀬渕 see styles |
kotobukishirasebuchi ことぶきしらせぶち |
(place-name) Kotobukishirasebuchi |
小ヶ瀬橋 see styles |
ogasebashi おがせばし |
(place-name) Ogasebashi |
小佐世保 see styles |
kosasebo こさせぼ |
(place-name) Kosasebo |
小笠原流 see styles |
ogasawararyuu / ogasawararyu おがさわらりゅう |
(1) (colloquialism) Ogasawara-ryu (school of etiquette); (2) punctilious etiquette; (3) Ogasawara-ryu (school of archery, incl. horseback archery); (4) Ogasawara-ryu (school of military strategy) |
小長谷端 see styles |
obasebata おばせばた |
(place-name) Obasebata |
尻バット see styles |
ketsubatto; ketsubatto けつバット; ケツバット |
spanking with a baseball bat |
尾幌西部 see styles |
oporoseibu / oporosebu おぽろせいぶ |
(place-name) Oporoseibu |
岩瀬張川 see styles |
iwasebarugawa いわせばるがわ |
(place-name) Iwasebarugawa |
岩瀬文化 see styles |
iwasebunka いわせぶんか |
(place-name) Iwasebunka |
岩瀬牧場 see styles |
iwasebokujou / iwasebokujo いわせぼくじょう |
(place-name) Iwasebokujō |
川崎球場 see styles |
kawasakikyuujou / kawasakikyujo かわさききゅうじょう |
(place-name) Kawasaki Baseball Stadium |
川瀬馬場 see styles |
kawasebaba かわせばば |
(place-name) Kawasebaba |
工藤惺文 see styles |
kudouseibun / kudosebun くどうせいぶん |
(person) Kudou Seibun |
左腕投手 see styles |
sawantoushu / sawantoshu さわんとうしゅ |
left-handed baseball pitcher |
市井無頼 see styles |
shiseiburai / shiseburai しせいぶらい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) urban villain; street hoodlum |
市営球場 see styles |
shieikyuujou / shiekyujo しえいきゅうじょう |
(place-name) Shiei Baseball Stadium |
市民球場 see styles |
shiminkyuujou / shiminkyujo しみんきゅうじょう |
(place-name) Shimin Baseball Stadium |
幸せ太り see styles |
shiawasebutori しあわせぶとり |
(colloquialism) putting on weight from the good (married) life |
幾千世橋 see styles |
ikuchisebashi いくちせばし |
(place-name) Ikuchisebashi |
底生生物 see styles |
teiseiseibutsu / tesesebutsu ていせいせいぶつ |
(See ベントス) benthic organism; sea-bottom fauna; benthos |
庚申薔薇 see styles |
koushinbara; koushinbara / koshinbara; koshinbara こうしんばら; コウシンバラ |
(kana only) (See 長春花) China rose (Rosa chinensis); monthly rosebush |
引っぱる see styles |
hipparu ひっぱる |
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on |
引っ張る see styles |
hipparu ひっぱる |
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on |
当たり屋 see styles |
atariya あたりや |
(1) lucky person; someone who made a lot of money (e.g. gambling or on the stock market); (2) (baseb) skilled batter; batter on a hot streak; (3) accident faker; someone who jumps in front of cars on purpose to extort money; (4) barbershop |
復生病院 see styles |
fukuseibyouin / fukusebyoin ふくせいびょういん |
(place-name) Fukusei Hospital |
微生物叢 see styles |
biseibutsusou / bisebutsuso びせいぶつそう |
(1) microbiota; (2) (See マイクロバイオーム) microbiome |
微生物学 see styles |
biseibutsugaku / bisebutsugaku びせいぶつがく |
(noun - becomes adjective with の) microbiology |
微生物性 see styles |
biseibutsusei / bisebutsuse びせいぶつせい |
(adj-no,n) microbial |
急性鼻炎 see styles |
kyuuseibien / kyusebien きゅうせいびえん |
{med} acute rhinitis |
性別不合 see styles |
seibetsufugou / sebetsufugo せいべつふごう |
{med} gender incongruence |
性別違和 see styles |
seibetsuiwa / sebetsuiwa せいべついわ |
{med} gender dysphoria |
成分輸血 see styles |
seibunyuketsu / sebunyuketsu せいぶんゆけつ |
{med} blood component transfusion |
成文憲法 see styles |
seibunkenpou / sebunkenpo せいぶんけんぽう |
(See 不文憲法) codified constitution; written constitution |
成瀬幡治 see styles |
narusebanji なるせばんじ |
(person) Naruse Banji (1910.12.17-1992.12.3) |
戸毎目張 see styles |
togottomebaru とごっとめばる |
(kana only) Sebastes joyneri (genus of fish); rockfish |
戸毎眼張 see styles |
togottomebaru とごっとめばる |
(kana only) Sebastes joyneri (genus of fish); rockfish |
手が出る see styles |
tegaderu てがでる |
(exp,v1) (1) to resort to violence; to use force; to get physical; (exp,v1) (2) (See 手が出ない) to be able to get; to be able to afford; to be within one's reach; (exp,v1) (3) (idiom) to jab; to swing at a bad ball (baseball); (exp,v1) (4) to reach for (a snack, etc.) |
才ヶ瀬橋 see styles |
saigasebashi さいがせばし |
(place-name) Saigasebashi |
打ちこむ see styles |
buchikomu ぶちこむ uchikomu うちこむ |
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form |
打ち取る see styles |
uchitoru うちとる |
(transitive verb) (1) to kill (with a weapon); (2) to defeat an opponent; (3) (baseb) to get someone out; (4) to arrest; to take prisoner |
打ち込む see styles |
buchikomu ぶちこむ uchikomu うちこむ |
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form |
打撃練習 see styles |
dagekirenshuu / dagekirenshu だげきれんしゅう |
{baseb} batting practice |
投げ合い see styles |
nageai なげあい |
(1) fight in which things are thrown at each other (e.g. pie fight); (2) {baseb} pitching duel |
投げ合う see styles |
nageau なげあう |
(transitive verb) (1) to throw something to each other; to pass something back and forth; to bandy something around; (2) (baseb) to take part in a pitching duel |
投球当時 see styles |
toukyuutouji / tokyutoji とうきゅうとうじ |
{baseb} time of pitch |
抗生物質 see styles |
kouseibusshitsu / kosebusshitsu こうせいぶっしつ |
{pharm} antibiotic |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Seb" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.