I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2135 total results for your Raz search. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
惡叉白賴 恶叉白赖 see styles |
è chā bái lài e4 cha1 bai2 lai4 o ch`a pai lai o cha pai lai |
evil behavior (idiom); brazen villainy |
憎からず see styles |
nikukarazu にくからず |
(exp,adv) affectionately; tenderly; lovingly |
我しらず see styles |
wareshirazu われしらず |
(adverb) involuntarily; instinctively; without realizing |
我知らず see styles |
wareshirazu われしらず |
(adverb) involuntarily; instinctively; without realizing |
戸井良沢 see styles |
toirazawa といらざわ |
(place-name) Toirazawa |
戸倉隧道 see styles |
tokurazuidou / tokurazuido とくらずいどう |
(place-name) Tokurazuidō |
手あぶり see styles |
teaburi てあぶり |
small brazier; hand-warmer |
手入らず see styles |
teirazu / terazu ていらず |
(exp,adj-no) requiring little trouble; untouched |
抜け抜け see styles |
nukenuke; nukenuke ぬけぬけ; ヌケヌケ |
(adv,adv-to) (kana only) freely; impudently; brazenly; shamelessly; however one wishes |
拘わらず see styles |
kakawarazu かかわらず |
(expression) (kana only) in spite of; regardless of |
採食行動 see styles |
saishokukoudou / saishokukodo さいしょくこうどう |
feed intake behavior; feeding behavior; foraging behavior; grazing behaviour |
擦りむく see styles |
surimuku すりむく |
(Godan verb with "ku" ending) (kana only) to skin (one's knee); to graze; to scratch |
擦り剥く see styles |
surimuku すりむく |
(Godan verb with "ku" ending) (kana only) to skin (one's knee); to graze; to scratch |
擦れ擦れ see styles |
suresure すれすれ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) grazing; skimming; almost touching; passing within inches; being within a whisker; shaving close; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) barely; just; narrowly; by a slim margin |
放し飼い see styles |
hanashigai はなしがい |
(1) free range breeding; pasturing; grazing; (2) letting run free (dog, child, etc.) |
散積貨物 see styles |
barazumikamotsu ばらづみかもつ |
bulk cargo |
新千原崎 see styles |
shinchiharazaki しんちはらざき |
(place-name) Shinchiharazaki |
新里金福 see styles |
arazatokinpuku あらざときんぷく |
(person) Arazato Kinpuku (1922.11.3-) |
日ならず see styles |
hinarazu ひならず |
(adverb) before long; in a few days |
日伯方式 see styles |
nippakuhoushiki / nippakuhoshiki にっぱくほうしき |
(See 統合デジタル放送サービス) Japanese-Brazilian implementation of ISDB (digital television and radio standard) |
明目張膽 明目张胆 see styles |
míng mù zhāng dǎn ming2 mu4 zhang1 dan3 ming mu chang tan |
openly and without fear; brazenly |
月足らず see styles |
tsukitarazu つきたらず |
premature birth |
木更津市 see styles |
kisarazushi きさらづし |
(place-name) Kisarazu (city) |
木更津港 see styles |
kisarazukou / kisarazuko きさらづこう |
(place-name) Kisarazukou |
木更津線 see styles |
kisarazusen きさらづせん |
(personal name) Kisarazusen |
木更津駅 see styles |
kisarazueki きさらづえき |
(st) Kisarazu Station |
杉谷倉沢 see styles |
sugiyakurazawa すぎやくらざわ |
(place-name) Sugiyakurazawa |
村づくり see styles |
murazukuri むらづくり |
rural community development; rural community activation |
東倒西歪 东倒西歪 see styles |
dōng dǎo xī wāi dong1 dao3 xi1 wai1 tung tao hsi wai |
to lean unsteadily from side to side (idiom); to sway; (of buildings etc) to lean at a crazy angle |
東洋人街 see styles |
touyoujingai / toyojingai とうようじんがい |
Asian quarters (esp. in Brazil); Asian district |
東羽倉崎 see styles |
higashihagurazaki ひがしはぐらざき |
(place-name) Higashihagurazaki |
松村善蔵 see styles |
matsumurazenzou / matsumurazenzo まつむらぜんぞう |
(person) Matsumura Zenzou (1886.5.1-1961.9.25) |
枕崎空港 see styles |
makurazakikuukou / makurazakikuko まくらざきくうこう |
(place-name) Makurazaki Airport |
校倉造り see styles |
azekurazukuri あぜくらづくり |
ancient architectural style using interlocked triangular logs |
根裏隧道 see styles |
neurazuidou / neurazuido ねうらずいどう |
(place-name) Neurazuidō |
桂ざこば see styles |
katsurazakoba かつらざこば |
(person) Katsura Zakoba (1947.9-) |
桂坂油田 see styles |
katsurazakayuden かつらざかゆでん |
(place-name) Katsurazakayuden |
桂沢ダム see styles |
katsurazawadamu かつらざわダム |
(place-name) Katsurazawa Dam |
桜沢信司 see styles |
sakurazawashinji さくらざわしんじ |
(person) Sakurazawa Shinji (1971.12.16-) |
桜沢如一 see styles |
sakurazawanyoichi さくらざわにょいち |
(person) Nyoichi Sakurazawa (1893-1966, creator of the macrobiotic diet, aka George Ohsawa) |
楢崎教子 see styles |
narazakinoriko ならざきのりこ |
(person) Narazaki Noriko (1972.9.27-) |
楢崎欣弥 see styles |
narazakikinya ならざききんや |
(person) Narazaki Kin'ya (1943.8.19-) |
楢崎正剛 see styles |
narazakiseigou / narazakisego ならざきせいごう |
(person) Narazaki Seigou (1976.4.15-) |
楢崎洋子 see styles |
narazakiyouko / narazakiyoko ならざきようこ |
(person) Narazaki Yōko |
楢崎節子 see styles |
narazakitomoko ならざきともこ |
(person) Narazaki Tomoko |
極楽坂山 see styles |
gokurazakayama ごくらざかやま |
(personal name) Gokurazakayama |
横倉沢川 see styles |
yokokurazawagawa よこくらざわがわ |
(place-name) Yokokurazawagawa |
櫻坂46 see styles |
sakurazakafootiishikkusu / sakurazakafootishikkusu さくらざかフォーティーシックス |
(group) Sakurazaka46 (idol group) |
櫻澤如一 see styles |
sakurazawanyoichi さくらざわにょいち |
(person) Nyoichi Sakurazawa (1893-1966, creator of the macrobiotic diet, aka George Ohsawa) |
死ぬ気で see styles |
shinukide しぬきで |
(expression) all out; like hell; like crazy; desperately; expecting to die |
死皮賴臉 死皮赖脸 see styles |
sǐ pí lài liǎn si3 pi2 lai4 lian3 ssu p`i lai lien ssu pi lai lien |
brazen faced (idiom); shameless |
気が狂う see styles |
kigakuruu / kigakuru きがくるう |
(exp,v5u) to go mad; to go crazy |
水いらず see styles |
mizuirazu みずいらず |
(noun - becomes adjective with の) (being) by oneself; with no outsiders present |
水入らず see styles |
mizuirazu みずいらず |
(noun - becomes adjective with の) (being) by oneself; with no outsiders present |
汗知らず see styles |
aseshirazu あせしらず |
prickly heat powder; baby powder; talc powder |
江戸油鮫 see styles |
edoaburazame; edoaburazame えどあぶらざめ; エドアブラザメ |
(kana only) sharpnose sevengill shark (Heptranchias perlo) |
沒臉沒皮 没脸没皮 see styles |
méi liǎn méi pí mei2 lian3 mei2 pi2 mei lien mei p`i mei lien mei pi |
shameless; brazen |
没分暁漢 see styles |
botsubungyoukan; wakarazuya(gikun) / botsubungyokan; wakarazuya(gikun) ぼつぶんぎょうかん; わからずや(gikun) |
(yoji) obstinate person; blockhead |
河村瑞軒 see styles |
kawamurazuiken かわむらずいけん |
(person) Kawamura Zuiken |
減らず口 see styles |
herazuguchi へらずぐち |
impudent talk; speaking without thinking; continuing talking even after one has lost an argument; (getting in) the last word; talking back; needless retort |
演若達多 演若达多 see styles |
yǎn ruò dá duō yan3 ruo4 da2 duo1 yen jo ta to Ennyadatta |
Yajñadatta (演若) , 'obtained from sacrifice,' a crazy man who saw his eyebrows and eyes in a mirror but not seeing them in his own head thought himself bedevilled; the eyes and head are a symbol of 正性 reality, those in the mirror of 妄相 unreality. |
潘塔納爾 潘塔纳尔 see styles |
pān tǎ nà ěr pan1 ta3 na4 er3 p`an t`a na erh pan ta na erh |
Pantanal (wetland area in Brazil) |
澳邑全教 see styles |
oumurazenkyou / omurazenkyo おうむらぜんきょう |
(person) Oumura Zenkyō |
灰押さえ see styles |
haiosae はいおさえ |
ash leveler (use in a brazier) |
焦らずに see styles |
aserazuni あせらずに |
(expression) stay calm; don't be rushed; don't be flustered |
然ならず see styles |
sanarazu さならず |
(expression) (1) (archaism) it is not as such; it does not seem as such; (expression) (2) it should not be as such |
然に非ず see styles |
saniarazu さにあらず |
(expression) (kana only) not so |
然らずば see styles |
shikarazuba しからずば |
(conjunction) (kana only) (archaism) if not so |
熱狂ぶり see styles |
nekkyouburi / nekkyoburi ねっきょうぶり |
craze; frenzy; enthusiasm |
熱狂振り see styles |
nekkyouburi / nekkyoburi ねっきょうぶり |
craze; frenzy; enthusiasm |
物ならず see styles |
mononarazu ものならず |
(expression) (archaism) presenting no difficulty; not being a problem |
物知らず see styles |
monoshirazu ものしらず |
(noun - becomes adjective with の) stupidity; ignorance; stupid person; ignorant person |
狂おしい see styles |
kuruoshii / kuruoshi くるおしい |
(adjective) crazy about; maddening |
猛々しい see styles |
takedakeshii / takedakeshi たけだけしい |
(adjective) (1) ferocious; fierce; (2) audacious; impudent; shameless; brazen |
猛猛しい see styles |
takedakeshii / takedakeshi たけだけしい |
(adjective) (1) ferocious; fierce; (2) audacious; impudent; shameless; brazen |
猪の倉沢 see styles |
inokurazawa いのくらざわ |
(place-name) Inokurazawa |
猫要らず see styles |
nekoirazu ねこいらず |
rat poison |
猿子倉沢 see styles |
sarukokurazawa さるこくらざわ |
(place-name) Sarukokurazawa |
田面隧道 see styles |
tazurazuidou / tazurazuido たづらずいどう |
(place-name) Tazurazuidō |
由良隧道 see styles |
yurazuidou / yurazuido ゆらずいどう |
(place-name) Yurazuidō |
白を切る see styles |
shiraokiru しらをきる |
(ateji / phonetic) (exp,v5r) to feign ignorance; to pretend to be ignorant of; to play innocent; to brazen it out |
皿津沢川 see styles |
sarazusawagawa さらづさわがわ |
(place-name) Sarazusawagawa |
相変らず see styles |
aikawarazu あいかわらず |
(adv,adj-no) as ever; as usual; the same; still |
矢柄責め see styles |
yagarazeme やがらぜめ |
torture in which the victim is whipped with arrow shafts |
石ヤラ沢 see styles |
ishiyarazawa いしヤラざわ |
(place-name) Ishiyarazawa |
破碗破摔 see styles |
pò wǎn pò shuāi po4 wan3 po4 shuai1 p`o wan p`o shuai po wan po shuai |
lit. to smash a cracked pot; fig. to treat oneself as hopeless and act crazily |
神楽坂恵 see styles |
kagurazakamegumi かぐらざかめぐみ |
(person) Kagurazaka Megumi (1982.9.28-) |
神楽坂駅 see styles |
kagurazakaeki かぐらざかえき |
(st) Kagurazaka Station |
福浦隧道 see styles |
fukuurazuidou / fukurazuido ふくうらずいどう |
(place-name) Fukuurazuidō |
稀奇古怪 see styles |
xī qí gǔ guài xi1 qi2 gu3 guai4 hsi ch`i ku kuai hsi chi ku kuai |
(idiom) crazy; bizarre; weird; fantastic; strange |
空々しい see styles |
sorazorashii / sorazorashi そらぞらしい |
(adjective) false; hypocritical |
空空しい see styles |
sorazorashii / sorazorashi そらぞらしい |
(adjective) false; hypocritical |
笹ヶ平沢 see styles |
sasagadairazawa ささがだいらざわ |
(place-name) Sasagadairazawa |
素っ頓狂 see styles |
suttonkyou / suttonkyo すっとんきょう |
(adjectival noun) wild; freakish; madcap; crazy; hysterical |
置き火燵 see styles |
okigotatsu おきごたつ |
portable brazier |
置き炬燵 see styles |
okigotatsu おきごたつ |
portable brazier |
羽倉崎上 see styles |
hagurazakiue はぐらざきうえ |
(place-name) Hagurazakiue |
羽倉崎駅 see styles |
hagurazakieki はぐらざきえき |
(st) Hagurazaki Station |
胡言亂語 胡言乱语 see styles |
hú yán luàn yǔ hu2 yan2 luan4 yu3 hu yen luan yü |
babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings; double Dutch |
腦子進水 脑子进水 see styles |
nǎo zi jìn shuǐ nao3 zi5 jin4 shui3 nao tzu chin shui |
to have lost one's mind; crazy; soft in the head |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Raz" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.