Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10790 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

呉牛

see styles
 gogyuu / gogyu
    ごぎゅう
(rare) (See 水牛) water buffalo

告吹

see styles
gào chuī
    gao4 chui1
kao ch`ui
    kao chui
to fizzle out; to come to nothing

告白

see styles
gào bái
    gao4 bai2
kao pai
 kokuhaku
    こくはく
to announce publicly; to explain oneself; to reveal one's feelings; to confess; to declare one's love
(noun, transitive verb) (1) confession (to a crime, wrongdoing, etc.); admission; (n,vs,vi) (2) professing one's feelings (to someone one wants to go out with); declaration of love; (noun, transitive verb) (3) {Christn} profession (of faith); (noun, transitive verb) (4) {Christn} confession (of sins)

告罄

see styles
gào qìng
    gao4 qing4
kao ch`ing
    kao ching
to run out; to have exhausted

呑口

see styles
 nomiguchi
    のみぐち
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot; (surname) Nomiguchi

呑吐

see styles
 donto
    どんと
(noun, transitive verb) (form) swallowing and spitting out

呼ぶ

see styles
 yobu
    よぶ
(transitive verb) (1) to call out (to); to call; to invoke; (2) to summon (a doctor, etc.); (3) to invite; (4) to designate; to name; to brand; (5) to garner (support, etc.); to gather; (6) (archaism) to take as one's wife

呼出

see styles
hū chū
    hu1 chu1
hu ch`u
    hu chu
 yobidashi
    よびだし
to exhale; to breathe out; to make an outgoing call; (computing) to bring up (a menu, search bar, virtual keyboard etc)
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period)

呼号

see styles
 kogou / kogo
    こごう
(n,vs,vt,vi) (1) crying out; proclaiming; (n,vs,vt,vi) (2) exaggerated claim

呼喚


呼唤

see styles
hū huàn
    hu1 huan4
hu huan
to call out (a name etc); to shout

呼嚎

see styles
hū háo
    hu1 hao2
hu hao
to roar (of animals); to wail; to cry out in distress; see also 呼號|呼号[hu1 hao2]

呼氣


呼气

see styles
hū qì
    hu1 qi4
hu ch`i
    hu chi
to breathe out

呼號


呼号

see styles
hū háo
    hu1 hao2
hu hao
to wail; to cry out in distress
See: 呼号

咆哮

see styles
páo xiào
    pao2 xiao4
p`ao hsiao
    pao hsiao
 houkou / hoko
    ほうこう
(of beasts of prey, torrents of water, a person in a rage etc) to roar
(noun/participle) yell; roar; howl

和了

see styles
 hoora
    ホーラ
(noun/participle) {mahj} (See 上がり・5) winning (of a hand) (chi: húle); declaring a win; going mahjong; going out

和解

see styles
hé jiě
    he2 jie3
ho chieh
 wakai(p); wage
    わかい(P); わげ
to settle (a dispute out of court); to reconcile; settlement; conciliation; to become reconciled
(n,vs,vi) (1) reconciliation; amicable settlement; accommodation; compromise; mediation; rapprochement; (n,vs,vi) (2) (わかい only) {law} court-mediated settlement; (n,vs,vi) (3) (archaism) translation of a foreign language into Japanese

和鋏

see styles
 wabasami
    わばさみ
(See 握り鋏) U-shaped scissors with no place to put one's fingers

咔嚓

see styles
kā chā
    ka1 cha1
k`a ch`a
    ka cha
(onom.) breaking or snapping; (coll.) cut it out; stop it; also written 喀嚓[ka1 cha1]

哀恤

see styles
 aijutsu
    あいじゅつ
(noun/participle) helping somebody out of pity

哈哈

see styles
hā hā
    ha1 ha1
ha ha
(onom.) laughing out loud

哈密

see styles
hā mì
    ha1 mi4
ha mi
 Gōmitsu
see 哈密市[Ha1mi4 Shi4]
Hami, 'an ancient city and kingdom in Central Asia north-east of lake Lop in Lat. 43゜3 N., Long, 93°10 E.' Eitel. From Han to Tang times known as I-wu 伊吾, now called Kumul by Turki Mohammadans. For more than 1500 years, owing to its location and supply of water, Hami was a bridgehead for the expansion and control of the outposts of the Chinese empire in Central Asia.

唐木

see styles
 toonoki
    とおのき
exotic non-Japanese wood (rosewood, ebony, blackwood, etc.); imported wood; (surname) Toonoki

唧筒

see styles
jī tǒng
    ji1 tong3
chi t`ung
    chi tung
a pump; water pump

售完

see styles
shòu wán
    shou4 wan2
shou wan
to sell out

售罄

see styles
shòu qìng
    shou4 qing4
shou ch`ing
    shou ching
to be completely sold out; to sell out

唱名

see styles
chàng míng
    chang4 ming2
ch`ang ming
    chang ming
 shōmyō
    しょうみょう
solfege
(noun/participle) intoning the name of the Buddha; chanting the name of the Buddha
To cry out names; to call (on) the name (of Buddha).

唱寂

see styles
chàng jí
    chang4 ji2
ch`ang chi
    chang chi
 shōjaku
To cry out nirvāṇa, as the Buddha is said to have done at his death.

唱念

see styles
chàng niàn
    chang4 nian4
ch`ang nien
    chang nien
(of a waiter) to call out (a customer's order to the kitchen)

唱票

see styles
chàng piào
    chang4 piao4
ch`ang p`iao
    chang piao
to read ballot slips out loud

問世


问世

see styles
wèn shì
    wen4 shi4
wen shih
to be published; to come out

啓蟄

see styles
 keichitsu / kechitsu
    けいちつ
"awakening of insects" solar term (approx. March 6, the day on which hibernating insects are said to come out of the ground)

啟程


启程

see styles
qǐ chéng
    qi3 cheng2
ch`i ch`eng
    chi cheng
to set out on a journey

啪噠


啪哒

see styles
pā dā
    pa1 da1
p`a ta
    pa ta
(onom.) sound of object falling into water; plop

善用

see styles
shàn yòng
    shan4 yong4
shan yung
 zenyou / zenyo
    ぜんよう
to be good at using (something); to put (something) to good use
(noun, transitive verb) good use; (surname) Zen'you

喊住

see styles
hǎn zhù
    han3 zhu4
han chu
to stop (sb) by calling out to them

喊冤

see styles
hǎn yuān
    han3 yuan1
han yüan
to cry out a grievance

喊叫

see styles
hǎn jiào
    han3 jiao4
han chiao
to cry out; to shout

喚く

see styles
 omeku
    おめく
(v5k,vi) (kana only) (dated) (See 喚く・わめく) to shout; to cry (out); to yell; to scream; to clamour

喚ぶ

see styles
 yobu
    よぶ
(transitive verb) (1) to call out (to); to call; to invoke; (2) to summon (a doctor, etc.); (3) to invite; (4) to designate; to name; to brand; (5) to garner (support, etc.); to gather; (6) (archaism) to take as one's wife

喪膽


丧胆

see styles
sàng dǎn
    sang4 dan3
sang tan
panic-stricken; scared out of one's wits

営む

see styles
 itonamu
    いとなむ
(transitive verb) (1) to run (a business); to operate; to conduct; to practice (law, medicine, etc.); (transitive verb) (2) to carry out; to perform; to lead (a life); (transitive verb) (3) to hold (a Buddhist or Shinto ceremony)

嗅別


嗅别

see styles
xiù bié
    xiu4 bie2
hsiu pieh
 kubetsu
smells out

嘩嘩


哗哗

see styles
huā huā
    hua1 hua1
hua hua
sound of gurgling water

嘴軟


嘴软

see styles
zuǐ ruǎn
    zui3 ruan3
tsui juan
soft-spoken; afraid to speak out

噴出


喷出

see styles
pēn chū
    pen1 chu1
p`en ch`u
    pen chu
 funshutsu
    ふんしゅつ
spout; spray; belch; to well up; to puff out; to spurt out
(n,vs,vt,vi) spewing; gushing; spouting; eruption; effusion

噴水

see styles
 funsui
    ふんすい
water fountain

噴流

see styles
 funryuu / funryu
    ふんりゅう
(noun/participle) jet (of water)

噴湧


喷涌

see styles
pēn yǒng
    pen1 yong3
p`en yung
    pen yung
to bubble out; to squirt

噴薄


喷薄

see styles
pēn bó
    pen1 bo2
p`en po
    pen po
to gush; to squirt; to surge; to well out; to overflow

噴飯


喷饭

see styles
pēn fàn
    pen1 fan4
p`en fan
    pen fan
 funpan
    ふんぱん
(coll.) to burst out laughing
(n,vs,vi) bursting out laughing

嚴刑


严刑

see styles
yán xíng
    yan2 xing2
yen hsing
strict law; cruel punishment; to carry out cruel law rigorously

囘鶻


囘鹘

see styles
huí gú
    hui2 gu2
hui ku
 Ekotsu
高車; 高昌. M067729彝 Uighurs, M067729胡; A branch of the Turks first heard of in the seventh century in the Orkhon district where they remained until A. D. 840, when they were defeated and driven out by the Kirghiz; one group went to Kansu, where they remained until about 1020; another group founded a kingdom in the Turfan country which survived until Mongol times. They had an alphabet which was copied from the Soghdian. Chingis Khan adopted it for writing Mongolian. A. D. 1294 the whole Buddhist canon was translated into Uighur.

四乘

see styles
sì shèng
    si4 sheng4
ssu sheng
 shijō
The goat, deer, and ox carts and the great white-bullock cart of the Lotus Sutra, see 四車.

四教

see styles
sì jiào
    si4 jiao4
ssu chiao
 shikyō
Four teachings, doctrines, or schools; five groups are given, whose titles are abbreviated to 光天曉苑龍: (1) 光宅四教 The four schools of 法雲 Fayun of the 光宅 Guangzhai monastery are the four vehicles referred to in the burning house parable of the Lotus Sutra, i. e. śrāvaka, pratyekabuddha, bodhisattva, and the final or one vehicle teaching. (2) 天台四教 The Tiantai four are 藏通, 別, and 圓, v. 八教. (3) 曉公四教 The group of 元曉 Wŏnhyo of 海東 Haedong are the 三乘別教 represented by the 四諦緣起經; 三乘通教 represented by the 般若深密教; 一乘分教 represented by the 究網經; and 一乘滿教 represented by the 華嚴經. (4) 苑公四教 The group of 慧苑 Huiyuan: the schools of unbelievers, who are misled and mislead; of śrāvakas and pratyekabuddhas who know only the phenomenal bhūtatathatā; of novitiate bodhisattvas who know only the noumenal bhūtatathatā; and of fully developed bodhisattvas, who know both. (5) 龍樹四教 Nāgārjuna's division of the canon into 有 dealing with existence, or reality, cf. the 四阿含; 空 the Void, cf. 般若經; 亦有亦 空 both, cf. 深密經; and 非有非 空 neither, cf. 中論.

四河

see styles
sì hé
    si4 he2
ssu ho
 shigou / shigo
    しごう
(place-name) Shigou
The four rivers— Ganges, Sindhu (Indus), Vākṣu (Oxus), and Tārīm, all reputed to arise out of a lake, Anavatapta, in Tibet.

四爐


四炉

see styles
sì lú
    si4 lu2
ssu lu
 shiro
The four furnaces, or altars of the esoteric cult, each differing in shape: earth, square; water, round; fire, triangular; wind, half-moon shape.

四生

see styles
sì shēng
    si4 sheng1
ssu sheng
 shishou / shisho
    ししょう
{Buddh} the four ways of birth (from a womb, an egg, moisture or spontaneously); catur-yoni
catur-yoni, the four forms of birth: (1) 胎 or 生 jarāyuja, viviparous, as with mammalia; (2) 卵生 aṇḍaja, oviparous, as with birds; (3) 濕生 or 寒熱和合生 saṃsvedaja, moisture, or water-born, as with worms and fishes; (4) 化生 aupapāduka, metamorphic, as with moths from the chrysalis, or with devas, or in the hells, or the first beings in a newly evolved world.

四界

see styles
sì jiè
    si4 jie4
ssu chieh
 shikai
The four realms, idem 四大 earth, water, fire, and air.

四禪


四禅

see styles
sì chán
    si4 chan2
ssu ch`an
    ssu chan
 shizen
(四禪天) The four dhyāna heavens, 四靜慮 (四靜慮天), i. e. the division of the eighteen brahmalokas into four dhyānas: the disciple attains to one of these heavens according to the dhyāna he observes: (1) 初禪天 The first region, 'as large as one whole universe' comprises the three heavens, Brahma-pāriṣadya, Brahma-purohita, and Mahābrahma, 梵輔, 梵衆, and 大梵天; the inhabitants are without gustatory or olfactory organs, not needing food, but possess the other four of the six organs. (2) 二禪天 The second region, equal to 'a small chiliocosmos' 小千界, comprises the three heavens, according to Eitel, 'Parīttābha, Apramāṇābha, and Ābhāsvara, ' i. e. 少光 minor light, 無量光 infinite light, and 極光淨 utmost light purity; the inhabitants have ceased to require the five physical organs, possessing only the organ of mind. (3) 三禪天 The third region, equal to 'a middling chiliocosmos '中千界, comprises three heavens; Eitel gives them as Parīttaśubha, Apramāṇaśubha, and Śubhakṛtsna, i. e. 少淨 minor purity, 無量淨 infinite purity, and 徧淨 universal purity; the inhabitants still have the organ of mind and are receptive of great joy. (4) 四禪天 The fourth region, equal to a great chiliocosmos, 大千界, comprises the remaining nine brahmalokas, namely, Puṇyaprasava, Anabhraka, Bṛhatphala, Asañjñisattva, Avṛha, Atapa, Sudṛśa, Sudarśana, and Akaniṣṭha (Eitel). The Chinese titles are 福生 felicitous birth, 無雲 cloudless, 廣果 large fruitage, 無煩 no vexations, atapa is 無熱 no heat, sudṛśa is 善見 beautiful to see, sudarśana is 善現 beautiful appearing, two others are 色究竟 the end of form, and 無想天 the heaven above thought, but it is difficult to trace avṛha and akaniṣṭha; the inhabitants of this fourth region still have mind. The number of the dhyāna heavens differs; the Sarvāstivādins say 16, the 經 or Sutra school 17, and the Sthavirāḥ school 18. Eitel points out that the first dhyāna has one world with one moon, one mem, four continents, and six devalokas; the second dhyāna has 1, 000 times the worlds of the first; the third has 1, 000 times the worlds of the second; the fourth dhyāna has 1, 000 times those of the third. Within a kalpa of destruction 壞劫 the first is destroyed fifty-six times by fire, the second seven by water, the third once by wind, the fourth 'corresponding to a state of absolute indifference' remains 'untouched' by all the other evolutions; when 'fate (天命) comes to an end then the fourth dhyāna may come to an end too, but not sooner'.

四等

see styles
sì děng
    si4 deng3
ssu teng
 shitō
The four virtues which a Buddha out of his infinite heart manifests equally to all; also called 四無量 q. w. They are: 慈悲喜捨 maitrī, karuṇā, muditā, upekṣā, i. e. kindness, pity, joy and indifference, or 護 protection. Another group is 字語法身, i. e. 字 that all Buddhas have the same title or titles; 語 speak the same language; 法 proclaim the same truth; and 身 have each the threefold body, or trikāya. A third group is 諸法 all things are equally included in the bhūtatathatā; 發心 the mind-nature being universal, its field of action is universal; 道等 the way or method is also universal; therefore 慈悲 the mercy (of the Buddhas) is universal for all.

四衆


四众

see styles
sì zhòng
    si4 zhong4
ssu chung
 shishu; shishuu / shishu; shishu
    ししゅ; ししゅう
(1) four orders of Buddhist followers (monks, nuns, male lay devotees and female lay devotees); (2) four monastic communities (ordained monks, ordained nuns, male novices and female novices); (3) (in Tendai) the four assemblies
The four varga (groups, or orders), i. e. bhikṣu, bhikṣuṇī, upāsaka and upāsikā, monks, nuns, male and female devotees. Another group, according to Tiantai's commentary on the Lotus, is 發起衆 the assembly which, through Śāriputra, stirred the Buddha to begin his Lotus Sutra sermons; 當機衆 the pivotal assembly, those who were responsive to him; 影向衆 the reflection assembly, those like Mañjuśrī, etc., who reflected on, or drew out the Buddha's teaching; and 結緣衆 those who only profited in having seen and heard a Buddha, and therefore whose enlightenment is delayed to a future life.

四輪


四轮

see styles
sì lún
    si4 lun2
ssu lun
 yonrin
    よんりん
(can be adjective with の) four-wheeled
The four wheels or circles: (1) 大地四輪 the four on which the earth rests, wind (or air), water, metal, and space. (2) Four images with wheels, yellow associated with metal or gold, white with water, red with fire, and black with wind. (3) The four dhyāni-buddhas, 金剛輪 Akṣobhya; 寳輪 Ratnasaṃbhava; 法輪 Amitābha; 羯磨輪 Amoghasiddhi. (4) Also the four metals, gold, silver, copper, iron, of the cakravartin kings.

四達


四达

see styles
sì dá
    si4 da2
ssu ta
 yotsudachi
    よつだち
(surname) Yotsudachi
saindhava, 先陀婆 rock-salt, but intp. as salt, water, a utensil, and a horse, the four necessaries, i. e. water for washing, salt for food, a vessel to contain it, and a horse for progress; also called 四實.

回す

see styles
 mawasu
    まわす
(transitive verb) (1) to turn; to rotate; to gyrate; (2) to circulate; to send around; (3) to surround; (4) to put something to a new use (e.g. leftovers); (suf,v5s) (5) ... around (e.g. to chase someone around); (6) to dial (e.g. telephone number); (Godan verb with "su" ending) (7) to invest; (8) to gang-rape

回神

see styles
huí shén
    hui2 shen2
hui shen
to collect one's thoughts (after being surprised or shocked); to snap out of it (after being lost in thought)

回落

see styles
huí luò
    hui2 luo4
hui lo
to fall back; to return to low level after a rise (in water level, price etc)

回跌

see styles
huí diē
    hui2 die1
hui tieh
to fall back (of water level or share prices)

困厄

see styles
kùn è
    kun4 e4
k`un o
    kun o
 konyaku
    こんやく
in deep water; difficult situation
(noun/participle) (archaism) distress; disaster
distress

困難


困难

see styles
kùn nan
    kun4 nan5
k`un nan
    kun nan
 konnan
    こんなん
difficult; challenging; straitened circumstances; difficult situation
(noun or adjectival noun) (1) difficulty; hardship; trouble; distress; (noun or adjectival noun) (2) (euph) infeasibility; inability (to carry out)

圏外

see styles
 kengai
    けんがい
(See 圏内) outside (a region, area, etc.); out of range (of a mobile network, radar, etc.); outside the sphere (of influence, etc.); out of contention; out of reach

園觀


园观

see styles
yuán guān
    yuan2 guan1
yüan kuan
 onkan
A garden look-out, or terrace.

圓融


圆融

see styles
yuán róng
    yuan2 rong2
yüan jung
 enyū
accommodating; (Buddhism) completely integrated
Complete combination; the absolute in the relative and vice versa; the identity of apparent contraries; perfect harmony among all differences, as in water and waves, passion and enlightenment, transmigration and nirvāṇa, or life and death, etc.; all are of the same fundamental nature, all are bhūtatathatā, and bhūtatathatā is all; waves are one with waves, and water is one with water, and water and wave are one.

團滅


团灭

see styles
tuán miè
    tuan2 mie4
t`uan mieh
    tuan mieh
(video gaming) to eliminate an entire team; to get wiped out

土木

see styles
tǔ mù
    tu3 mu4
t`u mu
    tu mu
 doronoki
    どろのき
building; construction; civil engineering
engineering works; civil engineering; public works; (surname) Doronoki
earth and wood

圧出

see styles
 asshutsu
    あっしゅつ
(noun/participle) pressing out

在身

see styles
zài shēn
    zai4 shen1
tsai shen
 zaishin
to possess; to be occupied or burdened with (work, a contract, a lawsuit)
to put on

在野

see styles
zài yě
    zai4 ye3
tsai yeh
 ariya
    ありや
to be out of (political) office; to be out of power
(adj-no,n) (1) out of office; out of power; in opposition; (adj-no,n) (2) (See 在朝・1) unaffiliated (e.g. researcher, scientist); in private practice; (personal name) Ariya

地割

see styles
 jiwari
    じわり
(noun/participle) allotment (of land); parcelling out; (surname) Jiwari

地大

see styles
dì dà
    di4 da4
ti ta
 chihiro
    ちひろ
(personal name) Chihiro
Earth as one of the 四大 four elements, 地 earth, 水大 water, 火大 fire, and 風大 air (i. e. air in motion, wind); to these 空大 space (Skt. ākāśa) is added to make the 五大 five elements; 識 vijñāna, perception to make the six elements; and 見 darśana, views, concepts, or reasonings to make the seven elements. The esoteric sect use the five fingers, beginning with the little finger, to symbolize the five elements.

地書


地书

see styles
dì shū
    di4 shu1
ti shu
writing on the ground with a large brush dipped in water

地脈


地脉

see styles
dì mài
    di4 mai4
ti mai
 chimyaku
    ちみゃく
geographical position according to the principles of feng shui 風水|风水[feng1 shui3]; ley lines
(1) mineral vein; (2) underground water channel

地藏

see styles
dì zàng
    di4 zang4
ti tsang
 jizou / jizo
    じぞう
Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva
(surname) Jizou
Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult.

地車

see styles
 jiguruma
    じぐるま
four-wheeled cart for moving heavy objects

地輪


地轮

see styles
dì lún
    di4 lun2
ti lun
 jirin
The earth-wheel, one of the 五輪 five circles, i. e. space, wind, water, earth, and above them fire: the five 'wheels' or umbrellas shown on the top of certain stūpas or pagodas.

地雷

see styles
dì léi
    di4 lei2
ti lei
 jirai
    じらい
land mine (CL:顆|颗[ke1]); (fig.) sore point; weak spot
(1) land mine; (2) (colloquialism) topic that sets someone off; sensitive topic; taboo topic; trigger; (3) (colloquialism) something that seems fine at first but turns out to be very bad (e.g. product, business); booby trap; pitfall

坐實


坐实

see styles
zuò shí
    zuo4 shi2
tso shih
to serve as evidence for (an accusation etc); to reinforce (a perception); to bear out; to substantiate

坐繰

see styles
 zaguri
    ざぐり
(irregular okurigana usage) (1) reeling by hand (esp. silk); hand filature; (noun/participle) (2) counter sinking (making conical depression so screw-heads don't protrude above surface); spot facing (machining a flat space for bolt head, etc.); spotfacing; (3) hollowing out (e.g. wooden chair seat, scallop pattern on roof, etc.)

坐蠟


坐蜡

see styles
zuò là
    zuo4 la4
tso la
to be embarrassed; to be put in a difficult situation

坑外

see styles
 kougai / kogai
    こうがい
out of the pit

垂布

see styles
chuí bù
    chui2 bu4
ch`ui pu
    chui pu
 suifu
(cloud) hangs down and spreads out

埋設


埋设

see styles
mái shè
    mai2 she4
mai she
 maisetsu
    まいせつ
to install (water pipes, landmines etc) underground
(noun, transitive verb) laying underground (e.g. cables); burying (e.g. pipe)

埒外

see styles
 rachigai
    らちがい
out of bounds; beyond the pale

執行


执行

see styles
zhí xíng
    zhi2 xing2
chih hsing
 yuukou / yuko
    ゆうこう
to implement; to carry out; to execute; to run
(noun, transitive verb) (1) (しっこう, しゅぎょう only) execution; carrying out; performance; enforcement; exercise; service; conduct; (noun, transitive verb) (2) (しっこう only) {law} execution; (3) {Buddh} lead monk performing various tasks in a temple; (surname) Yūkou
temple executor

基操

see styles
jī cāo
    ji1 cao1
chi ts`ao
    chi tsao
(slang) the norm; typical behavior; nothing out of the ordinary; just what you'd expect (often used ironically) (abbr. for 基本操作[ji1ben3 cao1zuo4])

堀切

see styles
 horizetsu
    ほりぜつ
(archaism) man-made water channel (e.g. round a castle); artificial trench; moat; (surname) Horizetsu

堅材

see styles
 kenzai
    けんざい
hard wood

堆疊


堆叠

see styles
duī dié
    dui1 die2
tui tieh
to pile up; to put layer upon layer; (Tw) (computing) stack

堆砌

see styles
duī qì
    dui1 qi4
tui ch`i
    tui chi
lit. to pile up (bricks); to pack; fig. to pad out (writing with fancy phrases); ornate rhetoric

報廢


报废

see styles
bào fèi
    bao4 fei4
pao fei
to scrap; to dispose of (something worn-out or damaged)

報銷


报销

see styles
bào xiāo
    bao4 xiao1
pao hsiao
to submit an expense account; to apply for reimbursement; to write off; to wipe out

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary