There are 5621 total results for your Out search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
溜邊 溜边 see styles |
liū biān liu1 bian1 liu pien |
to keep to the edge (of path, river etc); fig. to keep out of trouble; to avoid getting involved |
溶暗 see styles |
youan / yoan ようあん |
{film;tv} (See フェードアウト) fade-out; dissolve |
滅す see styles |
messu めっす |
(vs-c,vi) (1) (archaism) (See 滅する・1) to be destroyed; to perish; to go out (e.g. fire); (vs-c,vt) (2) (archaism) (See 滅する・2) to destroy; to get rid of; to extinguish |
滅亡 灭亡 see styles |
miè wáng mie4 wang2 mieh wang metsubou / metsubo めつぼう |
to be destroyed; to become extinct; to perish; to die out; to destroy; to exterminate (n,vs,vi) downfall; ruin; collapse; destruction |
滅團 灭团 see styles |
miè tuán mie4 tuan2 mieh t`uan mieh tuan |
(video gaming) to eliminate an entire team; to get wiped out |
滅擯 灭摈 see styles |
miè bìn mie4 bin4 mieh pin meppin |
Blotting out the name and the expulsion of a monk who has committed a grievous sin without repentance. |
滅絕 灭绝 see styles |
miè jué mie4 jue2 mieh chüeh |
to become extinct; to die out; to lose (something abstract) completely; to exterminate |
滑出 see styles |
huá chū hua2 chu1 hua ch`u hua chu |
to slip out |
滲出 渗出 see styles |
shèn chū shen4 chu1 shen ch`u shen chu shinshutsu しんしゅつ |
to seep out; to exude (noun/participle) (chem) infiltration; permeation; exudation; percolation; effusion; extraction |
滾蛋 滚蛋 see styles |
gǔn dàn gun3 dan4 kun tan |
get out of here!; beat it! |
滾開 滚开 see styles |
gǔn kāi gun3 kai1 kun k`ai kun kai |
to boil (of liquid); boiling hot; Get out!; Go away!; fuck off (rude) |
滿果 满果 see styles |
mǎn guǒ man3 guo3 man kuo manka |
滿業 The fruit, or karma, which fills out the details of any incarnation, as distinguished from 引業 which determines the type, e.g. man, animal, etc., of that incarnation. |
漉く see styles |
suku すく |
(transitive verb) to make something (e.g. paper) from wet, pulpy material by spreading it thin and drying it; (irregular kanji usage) (transitive verb) to comb (out); to card; to untangle (hair) |
漏る see styles |
moru もる |
(v5r,vi) to leak; to run out |
漏出 see styles |
roushutsu / roshutsu ろうしゅつ |
(n,vs,vt,vi) leaking out; leakage; leak |
漏掉 see styles |
lòu diào lou4 diao4 lou tiao |
to miss; to leave out; to omit; to be omitted; to be missing; to slip through; to leak out; to seep away |
演繹 演绎 see styles |
yǎn yì yan3 yi4 yen i eneki えんえき |
(of a story etc) to unfold; to play out; to develop (a technique etc); to enact; (logic) to deduce; to infer (noun, transitive verb) deductive reasoning; deduction |
演義 演义 see styles |
yǎn yì yan3 yi4 yen i yoni よんい |
to dramatize historical events; novel or play on historical theme (1) popularization; simplification; explaining in simple language; (2) adaptation of history for popular reading (esp. Chinese); historical novel writing; (given name) Yon'i draw out and explain the meaning or the real gist |
漫天 see styles |
màn tiān man4 tian1 man t`ien man tien manten |
lit. to fill the whole sky; everywhere; as far as the eye can see spreading out over the whole sky |
漸弱 渐弱 see styles |
jiàn ruò jian4 ruo4 chien jo |
to fade out; gradually weakening; diminuendo; decrescendo |
漸稀 渐稀 see styles |
jiàn xī jian4 xi1 chien hsi |
to thin out gradually; to become fainter and fainter |
潰す see styles |
tsubusu つぶす |
(transitive verb) (1) to smash; to crush; to flatten; (transitive verb) (2) to shut down; to put out of business; to force (a company) to close up shop; (transitive verb) (3) to wreck; to break; to block; to thwart; (transitive verb) (4) to butcher; to slaughter; to kill (livestock, for food); (transitive verb) (5) to kill (time); to while away (the time); to use up (one's time); (transitive verb) (6) to waste (e.g. talents) |
激走 see styles |
gekisou / gekiso げきそう |
(noun/participle) flat-out run; driving at full speed |
濫造 see styles |
ranzou / ranzo らんぞう |
(noun/participle) overproduction; careless manufacture; churning out (substandard goods) |
濯ぐ see styles |
yusugu ゆすぐ sosogu そそぐ susugu すすぐ |
(transitive verb) (kana only) to rinse; to wash out; (transitive verb) (1) (kana only) to rinse; to wash out; (2) (kana only) to have one's revenge; to wipe out a disgrace |
濾出 滤出 see styles |
lǜ chū lu:4 chu1 lü ch`u lü chu |
to filter out |
濾除 滤除 see styles |
lǜ chú lu:4 chu2 lü ch`u lü chu |
to filter out |
瀉下 see styles |
shage; shaka しゃげ; しゃか |
(n,adj-f,vs) (1) catharsis; purgation; evacuation; purging the bowels; diarrhea; (noun/participle) (2) (しゃか only) (orig. meaning) pouring out (water, etc.) |
炸鍋 炸锅 see styles |
zhà guō zha4 guo1 cha kuo |
(of food) to burst out of the pot; (fig.) to be in an uproar |
点示 see styles |
tenji てんじ |
pointing out |
為る see styles |
suru する |
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (9) (kana only) to be worth; to cost; (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to |
無告 see styles |
mukoku むこく |
helpless; out of resources |
無官 see styles |
mukan むかん |
being out of office; lacking a title |
無貨 无货 see styles |
wú huò wu2 huo4 wu huo |
out of stock; product unavailable |
煉る see styles |
neru ねる |
(transitive verb) (1) to knead; to thicken into a paste (stirring over a flame); (2) to polish (a plan, etc.); to refine; to elaborate; to work out; (3) to train; to drill; to exercise; (4) to tan (leather); (5) to temper (steel); (v5r,vi) (6) to walk in procession; to parade; to march |
煙滅 烟灭 see styles |
yān miè yan1 mie4 yen mieh enmetsu |
dying out of smoke |
熄滅 熄灭 see styles |
xī miè xi1 mie4 hsi mieh |
to stop burning; to go out (of fire); to die out; extinguished |
熄火 see styles |
xī huǒ xi1 huo3 hsi huo |
(of fire, lamp etc) to go out; to put out (fire); (fig.) to die down; (of a vehicle) to stall |
熄燈 熄灯 see styles |
xī dēng xi1 deng1 hsi teng |
turn out the lights; lights out |
熏蒸 see styles |
kunjou / kunjo くんじょう |
(n,vs,adj-no) fumigation; smoking (out) |
燒胎 烧胎 see styles |
shāo tāi shao1 tai1 shao t`ai shao tai |
burnout; peel out |
燙平 烫平 see styles |
tàng píng tang4 ping2 t`ang p`ing tang ping |
to press (clothes); to iron out (wrinkles) |
燻蒸 熏蒸 see styles |
xūn zhēng xun1 zheng1 hsün cheng kunjou / kunjo くんじょう |
(of sultry weather) to be stifling; (TCM) to treat a disease with fumes generated by burning medicinal herbs or with steam generated by boiling herbs; to fumigate (n,vs,adj-no) fumigation; smoking (out) |
爆出 see styles |
bào chū bao4 chu1 pao ch`u pao chu |
to burst out; to appear unexpectedly; to break (media story) |
爆痘 see styles |
bào dòu bao4 dou4 pao tou |
to break out with acne |
爆發 爆发 see styles |
bào fā bao4 fa1 pao fa |
to break out; to erupt; to explode; to burst out |
爆笑 see styles |
bào xiào bao4 xiao4 pao hsiao bakushou / bakusho ばくしょう |
to burst out laughing; hilarious; burst of laughter (n,vs,vi) (1) roar of laughter (from multiple people); burst of laughter; uproarious laughter; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) laughing hard (of a single person) |
爆艙 爆舱 see styles |
bào cāng bao4 cang1 pao ts`ang pao tsang |
to run out of cargo space (on a ship or plane) |
爆誕 see styles |
bakutan ばくたん |
(noun/participle) (slang) sudden emergence; sudden formation; coming out of nowhere; bursting onto the scene |
狂い see styles |
kurui くるい |
(1) madness; insanity; (2) irregularity; deviation; being out of order; (n-suf,n) (3) (usu. pronounced ぐるい as a suffix) fanaticism; fanatic; enthusiast; nut |
狂う see styles |
kuruu / kuru くるう |
(v5u,vi) (1) to go mad; to lose one's mind; to go crazy; to go insane; (v5u,vi) (2) to get out of order; to go amiss; to malfunction; to become imprecise; (v5u,vi) (3) to go wrong (of a plan or expectation, etc.); to fall through; to get mixed up; (v5u,vi) (4) to go crazy (over someone or something); to get enthusiastic; to go wild |
狠勁 狠劲 see styles |
hěn jìn hen3 jin4 hen chin |
to exert all one's force; all-out effort; CL:股[gu3] |
猜中 see styles |
cāi zhòng cai1 zhong4 ts`ai chung tsai chung |
to guess correctly; to figure out the right answer |
猪垣 see styles |
inokake いのかけ |
(1) branch-twined hedge around a field to keep out wild boars and deer; (2) abatis; (place-name) Inokake |
獲悉 获悉 see styles |
huò xī huo4 xi1 huo hsi |
to learn of something; to find out; to get news |
玄奘 see styles |
xuán zàng xuan2 zang4 hsüan tsang genjou / genjo げんじょう |
Xuanzang (602-664), Tang dynasty Buddhist monk and translator who traveled to India 629-645 (given name) Genjō; (person) Xuanzang (602-664) Xuanzang, whose name is written variously e. g. Hsüan Chuang, Hiüen-tsang, Hiouen Tsang, Yüan Tsang, Yüen Chwang; the famous pilgrim to India, whose surname was 陳 Chen and personal name 禕 Wei; a native of Henan, A. D. 600-664 (Giles). It is said that he entered a monastery at 13 years of age and in 618 with his elder brother, who had preceded him in becoming a monk, went to Chang-an 長安, the capital, where in 622 he was fully ordained. Finding that China possessed only half of the Buddhist classics, he took his staff, bound his feet, and on foot braved the perils of the deserts and mountains of Central Asia. The date of his setting out is uncertain (629 or 627), but the year of his arrival in India is given as 633: after visiting and studying in many parts of India, he returned home, reaching the capital in 645, was received with honour and presented his collection of 657 works, 'besides many images and pictures, and one hundred and fifty relics, 'to the Court. Taizong, the emperor, gave him the 弘福寺 Hongfu monastery in which to work. He presented the manuscript of his famous 大唐西域記 Record of Western Countries in 646 and completed it as it now stands by 648. The emperor Gaozong called him to Court in 653 and gave him the 慈恩寺 Cien monastery in which to work, a monastery which ever after was associated with him; in 657 he removed him to the 玉華宮 Yuhua Gong and made that palace a monastery. He translated seventy-five works in 1335 juan. In India he received the titles of 摩訶耶那提婆 Mahāyānadeva and 木叉提婆 Mokṣadeva; he was also known as 三藏法師 Tripiṭaka teacher of Dharma. He died in 664, in his 65th year. |
王明 see styles |
wáng míng wang2 ming2 wang ming takaaki / takaki たかあき |
Wang Ming (1904-1974), Soviet-trained Chinese communist, Comintern and Soviet stooge and left adventurist in the 1930s, fell out with Mao and moved to Soviet Union from 1956 (personal name) Takaaki |
玩兒 玩儿 see styles |
wán r wan2 r5 wan r |
to play; to have fun; to hang out |
玩轉 玩转 see styles |
wán zhuàn wan2 zhuan4 wan chuan |
to know all the ins and outs of something; to get to know (a place) inside out |
現る see styles |
arawaru あらわる |
(v2r-s,vi) (1) (archaism) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) (archaism) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) |
理順 理顺 see styles |
lǐ shùn li3 shun4 li shun risun りすん |
to straighten out; to sort out; to organize (female given name) Risun |
生疏 see styles |
shēng shū sheng1 shu1 sheng shu |
unfamiliar; strange; out of practice; not accustomed |
生路 see styles |
shēng lù sheng1 lu4 sheng lu iro いろ |
a way to make a living; a way to survive; a way out of a predicament (female given name) Iro |
産出 see styles |
sanshutsu さんしゅつ |
(noun, transitive verb) production; output; turning out |
用光 see styles |
yòng guāng yong4 guang1 yung kuang |
out of (supply); spent; exhausted (used up); depleted |
用壞 用坏 see styles |
yòng huài yong4 huai4 yung huai |
to wear out (tools) |
用意 see styles |
yòng yì yong4 yi4 yung i youi / yoi ようい |
intention; purpose (noun, transitive verb) preparation; arrangements; provision; getting ready; laying out (e.g. a meal) |
申し see styles |
moushi / moshi もうし |
(interjection) (archaism) excuse me! (when calling out to someone) |
画す see styles |
kakusu かくす |
(transitive verb) (1) to draw (a line); (2) to demarcate; to mark; to divide; to map out; (3) to plan |
界內 界内 see styles |
jien ei jien4 ei4 jien ei kainai |
Within the region, limited, within the confines of the 三界, i. e. the three regions of desire, form, and formlessness, and not reaching out to the infinite. |
留步 see styles |
liú bù liu2 bu4 liu pu |
(said by departing guest) no need to see me out |
略す see styles |
ryakusu りゃくす |
(transitive verb) (1) to abbreviate; to abridge; to shorten; (transitive verb) (2) to omit; to leave out; (transitive verb) (3) to take; to capture; to steal |
略去 see styles |
lüè qù lu:e4 qu4 lu:e ch`ü lu:e chü |
to omit; to delete; to leave out; to neglect; to skip over |
略舉 略举 see styles |
lüè jǔ lu:e4 ju3 lu:e chü |
some cases picked out as example; to highlight |
當心 当心 see styles |
dāng xīn dang1 xin1 tang hsin |
to take care; to look out See: 当心 |
疎外 see styles |
sogai そがい |
(noun/participle) estrangement; neglect; alienation; casting out |
疎開 see styles |
sokai そかい |
(n,vs,vt,vi) (1) evacuation (to the country); (n,vs,vt,vi) (2) spreading out (troops); deployment; dispersal |
疏挖 see styles |
shū wā shu1 wa1 shu wa |
to dredge; to dig out (a channel) |
疏闊 疏阔 see styles |
shū kuò shu1 kuo4 shu k`uo shu kuo |
inaccurate; slipshod; poorly thought-out; distant; vague; long-separated; broadly scattered |
痛失 see styles |
tòng shī tong4 shi1 t`ung shih tung shih |
to suffer the painful loss of (a loved one etc); to miss out on (an opportunity); to fail to gain (victory etc) |
痛罵 痛骂 see styles |
tòng mà tong4 ma4 t`ung ma tung ma tsuuba / tsuba つうば |
to bawl out; to reprimand severely (noun, transitive verb) abuse; invective; denunciation; sharp criticism |
発出 see styles |
hatsude はつで |
(noun/participle) issue; sending out; (surname) Hatsude |
発散 see styles |
hassan はっさん |
(noun/participle) (1) emission; emanation; radiation; diffusion; dispersion; (noun/participle) (2) letting out (feelings); venting; (noun/participle) (3) (ant: 集束) divergence (of light); (noun/participle) (4) {math} (ant: 収束・3) divergence |
登出 see styles |
dēng chū deng1 chu1 teng ch`u teng chu tode とで |
to log out (computer); to publish; to be published; to appear (in a newspaper etc) (surname) Tode |
發作 发作 see styles |
fā zuò fa1 zuo4 fa tso |
to flare up; to break out |
發出 发出 see styles |
fā chū fa1 chu1 fa ch`u fa chu hatsude はつで |
to issue (an order, decree etc); to send out; to dispatch; to produce (a sound); to let out (a laugh) (surname) Hatsude produce |
發刊 发刊 see styles |
fā kān fa1 kan1 fa k`an fa kan |
to publish; to put out (a document) |
發包 发包 see styles |
fā bāo fa1 bao1 fa pao |
to put out to contract |
發心 发心 see styles |
fā xīn fa1 xin1 fa hsin hosshin |
Mental initiation or initiative, resolve, make up the mind to; to start out for bodhi, or perfect enlightenment; to show kindness of heart, give alms. |
發揮 发挥 see styles |
fā huī fa1 hui1 fa hui hokki |
to display; to exhibit; to bring out implicit or innate qualities; to express (a thought or moral); to develop (an idea); to elaborate (on a theme) spreading of the teachings |
發生 发生 see styles |
fā shēng fa1 sheng1 fa sheng hosshō |
to happen; to occur; to take place; to break out To produce, grow, initiate, prosper. |
發笑 发笑 see styles |
fā xiào fa1 xiao4 fa hsiao |
to burst out laughing; to laugh |
發貨 发货 see styles |
fā huò fa1 huo4 fa huo |
to dispatch; to send out goods |
發飆 发飙 see styles |
fā biāo fa1 biao1 fa piao |
to flip out; to act out violently |
白毫 see styles |
bái háo bai2 hao2 pai hao byakugō びゃくごう |
whorl of white hair on the forehead of the Buddha, represented by a white precious stone on statues of Buddha; urna The curl between Śākyamuni's eyebrows; from it, in the Mahāyāna sutras, he sends out a ray of light which reveals all worlds; it is used as a synonym of the Buddha, e. g. 白毫之賜 (all that a monk has is) a gift from the White-curled One. |
百一 see styles |
bǎi yī bai3 yi1 pai i momokazu ももかず |
(given name) Momokazu One out of a hundred; or every one of a hundred, i. e. all. |
盛る see styles |
moru もる |
(transitive verb) (1) to serve (in a bowl, on a plate, etc.); to dish out; to dish up; to fill (a bowl) with; (transitive verb) (2) to pile up; to heap up; to fill up; to stack up; (transitive verb) (3) to administer (medicine, poison); to dose out; to prescribe; (transitive verb) (4) to put into (e.g. information in a report, meaning in a statement); (transitive verb) (5) to mark out (e.g. scale); to graduate (e.g. thermometer); (transitive verb) (6) (slang) to exaggerate; to apply heavy makeup |
盡す see styles |
tsukusu つくす |
(out-dated kanji) (Godan verb with "su" ending) (1) to exhaust; to run out; (2) to devote; to serve (a person); to befriend; (auxiliary verb) (3) to do to exhaustion |
盡言 尽言 see styles |
jìn yán jin4 yan2 chin yen |
saying everything; to speak out fully |
直出 see styles |
chokushutsu ちょくしゅつ |
(noun/participle) shooting straight out; growing straight down |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Out" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.