Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6396 total results for your Oli search. I have created 64 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
杜鵑 杜鹃 see styles |
dù juān du4 juan1 tu chüan token とけん |
cuckoo (Cercococcyx spp., also written 杜鵑鳥|杜鹃鸟); Indian azalea (Rhododendron simsii Planch, also written 杜鵑花|杜鹃花) (form) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
来署 see styles |
raisho らいしょ |
(n,vs,vi) (appropriate for any place ending with 〜署) (See 来所) coming to a police station, fire station, tax office, etc. |
杭錦 杭锦 see styles |
háng jǐn hang2 jin3 hang chin |
Hanggin banner, Mongolian Xanggin khoshuu, in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia |
東リ see styles |
touri / tori とうリ |
(org) TOLI Corporation (interior goods manufacturer); (o) TOLI Corporation (interior goods manufacturer) |
東勝 东胜 see styles |
dōng shèng dong1 sheng4 tung sheng |
Dongsheng District of Ordos City 鄂爾多斯市|鄂尔多斯市[E4 er3 duo1 si1 Shi4], Inner Mongolia |
東署 see styles |
higashisho ひがししょ |
eastern office (esp. police); eastern department |
林森 see styles |
lín sēn lin2 sen1 lin sen hayashimori はやしもり |
Lin Sen (1868-1943), revolutionary politician, colleague of Sun Yat-sen, chairman of the Chinese nationalist government (1928-1932) (surname) Hayashimori |
林西 see styles |
lín xī lin2 xi1 lin hsi hayashinishi はやしにし |
Linxi County of Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia (place-name) Hayashinishi |
枝葉 枝叶 see styles |
zhī yè zhi1 ye4 chih yeh edaha(p); shiyou / edaha(p); shiyo えだは(P); しよう |
branch and leaf (1) branches and leaves; foliage; (noun - becomes adjective with の) (2) (esp. しよう) (See 枝葉末節) unimportant details; nonessentials; side issue; digression branches and leaves |
枳實 枳实 see styles |
zhǐ shí zhi3 shi2 chih shih |
dried fruit of immature citron or trifoliate orange (used in TCM) |
枳殻 see styles |
gezu げず |
(kana only) trifoliate orange (Poncirus trifoliata); hardy orange; (surname) Gezu |
枸橘 see styles |
gōu jú gou1 ju2 kou chü karatachi からたち |
trifoliate orange (Citrus trifoliata) (kana only) trifoliate orange (Poncirus trifoliata); hardy orange |
柔然 see styles |
juuzen / juzen じゅうぜん |
(hist) Juan-juan (Mongolian nomads); Jou-jan; Rouran Khaganate |
柞櫟 柞栎 see styles |
zuò lì zuo4 li4 tso li |
Mongolian oak (Quercus dentata); see also 槲樹|槲树[hu2 shu4] |
柳琴 see styles |
liǔ qín liu3 qin2 liu ch`in liu chin |
liuqin lute, smaller version of the pipa 琵琶, with holes in the soundbox, and range similar to that of a violin |
柳蘭 see styles |
yanagiran; yanagiran やなぎらん; ヤナギラン |
(kana only) rosebay (Epilobium angustifolium); rosebay willowherb; great willowherb; fireweed |
栓塞 see styles |
shuān sè shuan1 se4 shuan se sensoku せんそく |
(medicine) embolism {med} (See 塞栓) embolus |
根河 see styles |
gēn hé gen1 he2 ken ho negawa ねがわ |
Genhe, county-level city, Mongolian Gegeen-gol xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia (surname) Negawa |
桂花 see styles |
guì huā gui4 hua1 kuei hua keika / keka けいか |
osmanthus flowers; Osmanthus fragrans (See 木犀) fragrant olive (Osmanthus fragrans); sweet olive; (female given name) Keika |
梅瑟 see styles |
méi sè mei2 se4 mei se |
Moses (Catholic translation); also 摩西 (Protestant translation) |
梧桐 see styles |
wú tóng wu2 tong2 wu t`ung wu tung godou / godo ごどう |
wutong (Firmiana platanifolia); Chinese parasol tree (kana only) Chinese parasol-tree (Firmiana simplex); Chinese-bottletree; Japanese varnishtree; phoenix-tree; (given name) Godou |
梶楓 see styles |
kajikaede; kajikaede かじかえで; カジカエデ |
(kana only) horned maple (Acer diabolicum) |
棠梨 see styles |
táng lí tang2 li2 t`ang li tang li zumi ずみ |
birch-leaved pear (Pyrus betulaefolia) (kana only) Toringo crabapple (Malus sieboldii) |
椰菜 see styles |
yē cài ye1 cai4 yeh ts`ai yeh tsai |
cabbage; broccoli; cauliflower |
極右 see styles |
kyokuu / kyoku きょくう |
(noun - becomes adjective with の) far right (in politics); extreme right; ultraconservative |
榔榆 see styles |
láng yú lang2 yu2 lang yü |
Chinese or lacebark elm (Ulmus parvifolia) |
槓子 杠子 see styles |
gàng zi gang4 zi5 kang tzu kantsu カンツ |
thick bar; solid carrying pole {mahj} kong (chi:); four-of-a-kind |
槲樹 槲树 see styles |
hú shù hu2 shu4 hu shu |
Mongolian oak (Quercus dentata); Daimyo oak |
樁腳 桩脚 see styles |
zhuāng jiǎo zhuang1 jiao3 chuang chiao |
pier foundation (architecture); (Tw) politically influential figure enlisted to support one side in an election |
樂陵 乐陵 see styles |
lào líng lao4 ling2 lao ling |
Laoling, county-level city in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong |
標誌 标志 see styles |
biāo zhì biao1 zhi4 piao chih |
sign; mark; symbol; logo; to symbolize; to indicate; to mark |
樞機 枢机 see styles |
shū jī shu1 ji1 shu chi |
cardinal (Catholicism) |
模る see styles |
katadoru かたどる |
(v5r,vi) (1) to model on; to make in the shape of; to represent; to pattern after; to imitate; (2) to symbolise |
権力 see styles |
kenryoku けんりょく |
(noun - becomes adjective with の) (political) power; authority; influence |
樹鷚 树鹨 see styles |
shù liù shu4 liu4 shu liu |
(bird species of China) olive-backed pipit (Anthus hodgsoni) |
橄欖 橄榄 see styles |
gǎn lǎn gan3 lan3 kan lan kanran; kanran かんらん; カンラン |
Chinese olive; olive (1) (kana only) Chinese white olive (Canarium album); (2) (used as an incorrect translation) (See オリーブ) olive (Olea europea) |
橘鳥 see styles |
tachibanadori たちばなどり |
(rare) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
權位 权位 see styles |
quán wèi quan2 wei4 ch`üan wei chüan wei |
power and position (politics) |
權術 权术 see styles |
quán shù quan2 shu4 ch`üan shu chüan shu |
art of politics; political tricks (often derog.); power play; to play at politics; underhand trickery |
欖角 榄角 see styles |
lǎn jiǎo lan3 jiao3 lan chiao |
black olive (Canarium tramdenum) |
欝病 see styles |
utsubyou / utsubyo うつびょう |
(med) melancholia; depression |
欠身 see styles |
qiàn shēn qian4 shen1 ch`ien shen chien shen |
to half rise out of one's chair (a polite gesture) |
欺罔 see styles |
kimou; kibou; gimou(ok) / kimo; kibo; gimo(ok) きもう; きぼう; ぎもう(ok) |
(noun/participle) deception; defrauding someone; fooling someone; swindling; false pretences |
歌心 see styles |
utagokoro うたごころ |
(waka) poetic sentiment; waka-composing mood; solid grounding in waka; meaning of a waka poem |
此致 see styles |
cǐ zhì ci3 zhi4 tz`u chih tzu chih |
(used at the end of a letter to introduce a polite salutation) |
武川 see styles |
wǔ chuān wu3 chuan1 wu ch`uan wu chuan mugawa むがわ |
Wuchuan county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia (surname) Mugawa |
武警 see styles |
wǔ jǐng wu3 jing3 wu ching |
armed police |
歸綏 归绥 see styles |
guī suí gui1 sui2 kuei sui |
old name for Hohhot city 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia |
殷勤 see styles |
yīn qín yin1 qin2 yin ch`in yin chin |
politely; solicitously; eagerly attentive |
毀す see styles |
kowasu こわす |
(transitive verb) (1) to break; to destroy; to demolish; (2) to wreck; to ruin; to spoil; to damage; (3) to break (a bill, etc.) |
毀壊 see styles |
kikai きかい |
(noun/participle) (1) breaking; demolishing; smashing; destroying; wrecking; (noun/participle) (2) being broken; being ruined; being destroyed; being worn out |
毀棄 see styles |
kiki きき |
(noun/participle) destruction; demolition; damage |
毒麦 see styles |
dokumugi; dokumugi どくむぎ; ドクムギ |
(kana only) darnel (Lolium temulentum) |
毛道 see styles |
máo dào mao2 dao4 mao tao mōdō |
毛頭 A name for 凡夫 ordinary people, i. e. non-Buddhists, the unenlightened; the 毛 is said to be a translation of vāla, hair or down, which in turn is considered an error for bāla, ignorant, foolish, i. e. simple people who are easily beguiled. It is also said to be a form of bala-pṛthag-jana, v. 婆, which is intp. as born in ignorance; the ignorant and untutored in general. |
民政 see styles |
mín zhèng min2 zheng4 min cheng minsei / minse みんせい |
civil administration (1) (See 軍政・1) civil administration; civil government; (2) politics focused on the promotion of public welfare |
民盟 see styles |
mín méng min2 meng2 min meng |
China Democratic League (political party); abbr. for 中國民主同盟|中国民主同盟 |
民警 see styles |
mín jǐng min2 jing3 min ching |
civil police; PRC police; abbr. for 人民警察 |
気持 see styles |
kimochi きもち |
(1) feeling; sensation; mood; (2) preparedness; readiness; attitude; (3) (humble language) thanks; solicitude; sympathy; (adverb) (4) just a little; somewhat; slightly |
水冷 see styles |
shuǐ lěng shui3 leng3 shui leng suirei / suire すいれい |
to water-cool (noun - becomes adjective with の) water cooling |
水梨 see styles |
shuǐ lí shui3 li2 shui li midori みどり |
Asian pear; sand pear (Pyrus pyrifolia) (female given name) Midori |
水楢 see styles |
mizunara みずなら |
(kana only) Mongolian oak (Quercus mongolica); (surname) Mizunara |
水餃 水饺 see styles |
shuǐ jiǎo shui3 jiao3 shui chiao |
boiled dumpling (made by wrapping a pasta skin around a filling, like ravioli) |
江米 see styles |
jiāng mǐ jiang1 mi3 chiang mi |
polished glutinous rice |
決策 决策 see styles |
jué cè jue2 ce4 chüeh ts`e chüeh tse |
strategic decision; decision-making; policy decision; to determine policy |
汽油 see styles |
qì yóu qi4 you2 ch`i yu chi yu |
gasoline |
汾酒 see styles |
fén jiǔ fen2 jiu3 fen chiu fenchuu; fenchuu; funshu / fenchu; fenchu; funshu フェンチュウ; フェンチュー; ふんしゅ |
Fenjiu (sorghum-based Chinese liquor) fenjiu (distilled Chinese alcohol made from kaoliang) (chi: fénjiǔ) |
沈静 see styles |
chinsei / chinse ちんせい |
(n,vs,vi) (1) settling down; quieting down; cooling down; cooling off; (noun or adjectival noun) (2) stillness; quiet; tranquility |
沒劫 没劫 see styles |
mò jié mo4 jie2 mo chieh moko |
moha, delusion, bewilderment, infatuation, tr. by 愚 foolishness; cf. 謨. |
沙梨 see styles |
shā lí sha1 li2 sha li sari さり |
Asian pear; sand pear (Pyrus pyrifolia) (female given name) Sari |
沢瀉 see styles |
takusha たくしゃ |
(kana only) threeleaf arrowhead (Sagittaria trifolia); (given name) Takusha |
沸石 see styles |
fèi shí fei4 shi2 fei shih fusseki ふっせき |
zeolite zeolite |
油膏 see styles |
yóu gāo you2 gao1 yu kao |
semi-solid fat-based substance; (medicine) ointment |
沿う see styles |
sou / so そう |
(v5u,vi) (1) to run along; to run beside; to stick to (a line); (v5u,vi) (2) to follow (a policy, plan, etc.); to act in accordance with; to align with; (v5u,vi) (3) (also written 添う) (See 添う・1) to meet (wishes, expectations, etc.); to satisfy; to comply with; to live up to |
法家 see styles |
fǎ jiā fa3 jia1 fa chia houka / hoka ほうか |
the Legalist school of political philosophy, which rose to prominence in the Warring States period (475-221 BC) (The Legalists believed that social harmony could only be attained through strong state control, and advocated for a system of rigidly applied punishments and rewards for specific behaviors.); a Legalist (1) lawyer; (2) legalism (school of Chinese philosophy) Buddhism; cf. 法門. |
法政 see styles |
fǎ zhèng fa3 zheng4 fa cheng norimasa のりまさ |
law and government; law and politics law and politics; justice administration; (personal name) Norimasa |
波語 波语 see styles |
bō yǔ bo1 yu3 po yü |
Polish language |
洗煉 洗炼 see styles |
xǐ liàn xi3 lian4 hsi lien senren せんれん |
variant of 洗練|洗练[xi3 lian4] (noun/participle) polish; refinement |
洗練 洗练 see styles |
xǐ liàn xi3 lian4 hsi lien senren せんれん |
agile; nimble; deft (noun/participle) polish; refinement |
洗錬 see styles |
senren せんれん |
(noun/participle) polish; refinement |
洞鯊 see styles |
urohaze うろはぜ |
(kana only) Glossogobius olivaceus (species of goby) |
活佛 see styles |
huó fó huo2 fo2 huo fo katsubutsu |
Living Buddha; title of Mongolian Lamas from 17th century A living Buddha, i. e. a reincarnation Buddha e. g. Hutuktu, Dalai Lama, etc. |
流涎 see styles |
ryuuzen / ryuzen りゅうぜん |
{med} drooling; hypersalivation; sialorrhea |
浄化 see styles |
jouka / joka じょうか |
(noun, transitive verb) (1) purification; (noun, transitive verb) (2) cleanup (e.g. of politics); purge |
浅墓 see styles |
asahaka あさはか |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) shallow; superficial; frivolous; thoughtless; foolish; silly |
浦菊 see styles |
uragiku; uragiku うらぎく; ウラギク |
(kana only) sea aster (Aster tripolium) |
浩特 see styles |
hào tè hao4 te4 hao t`e hao te |
nomadic camp; town or village (Mongolian: khot) |
浮気 see styles |
fuke ふけ |
(n,adj-na,vs) (1) extramarital sex; affair; fooling around; (2) infidelity; wantonness; unfaithfulness; inconstancy; fickleness; caprice; (place-name) Fuke |
浮氣 浮气 see styles |
fú qì fu2 qi4 fu ch`i fu chi uwaki うわき |
feeble breath; frivolity; flippancy (surname) Uwaki |
浮華 浮华 see styles |
fú huá fu2 hua2 fu hua fuka ふか |
ostentatious; pretentious; showy (noun or adjectival noun) empty show; frivolity; levity |
海涵 see styles |
hǎi hán hai3 han2 hai han |
(polite expression) to be magnanimous enough to forgive or tolerate (one's errors or shortcomings) |
海瑞 see styles |
hǎi ruì hai3 rui4 hai jui |
Hai Rui (1514-1587), Ming politician, famous for honesty and integrity |
海緑 see styles |
umimidori; umimidori うみみどり; ウミミドリ |
(kana only) pink sea milkwort (Glaux maritima var. obtusifolia) |
浸潤 浸润 see styles |
jìn rùn jin4 run4 chin jun shinjun しんじゅん |
to permeate; to percolate; fig. to saturate (with emotion) (n,vs,vi) (1) infiltration (of a liquid); permeation; (n,vs,vi) (2) spread (of a political ideology, etc.) |
消暑 see styles |
xiāo shǔ xiao1 shu3 hsiao shu |
to spend a summer holiday; to beat the summer heat |
涙雨 see styles |
namidaame / namidame なみだあめ |
(1) light rain; (2) rain falling at a time of sadness; condoling rain |
液冷 see styles |
yè lěng ye4 leng3 yeh leng ekirei / ekire えきれい |
to liquid-cool liquid cooling |
液浸 see styles |
ekishin えきしん |
immersion; dipping; in microscopy, immersing both the objective lens and the specimen in a liquid to increase the numerical aperture; in photolithography, filling the air gap between the final lens and the wafer surface with a liquid to increase the resolution |
涼み see styles |
suzumi すずみ |
cooling oneself; enjoying the cool air |
涼台 see styles |
suzumidai すずみだい |
(irregular okurigana usage) outdoor bench (placed under the eaves of a house and used for cooling off during the summer) |
涼城 凉城 see styles |
liáng chéng liang2 cheng2 liang ch`eng liang cheng |
Liangcheng county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Oli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.