Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2443 total results for your Never Give in - Never Succumb - Never Lose search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

離れる

see styles
 hanareru
    はなれる
(v1,vi) (1) to be separated; to be apart; to be distant; (v1,vi) (2) to leave; to go away; (v1,vi) (3) to leave (a job, etc.); to quit; to give up; (v1,vi) (4) to lose connection with; to drift away from

露馬腳


露马脚

see styles
lòu mǎ jiǎo
    lou4 ma3 jiao3
lou ma chiao
to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature; to give the game away

鞭打つ

see styles
 muchiutsu
    むちうつ
(transitive verb) to whip; to lash; to give the rod; to spur on; to encourage

頭くる

see styles
 atamakuru
    あたまくる
(exp,vk) (abbreviation) to get mad; to be highly offended; to get pissed off; to get angry; to lose one's cool

頭来る

see styles
 atamakuru
    あたまくる
(exp,vk) (abbreviation) to get mad; to be highly offended; to get pissed off; to get angry; to lose one's cool

額ずく

see styles
 nukazuku
    ぬかずく
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow

額づく

see styles
 nukazuku
    ぬかづく
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow

額突く

see styles
 nukatsuku
    ぬかづく
    nukazuku
    ぬかつく
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow

額衝く

see styles
 nukatsuku
    ぬかづく
    nukazuku
    ぬかつく
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow

願解き

see styles
 ganhodoki
    がんほどき
visiting a shrine or temple to give thanks for the fulfilment of a prayer

顛兒面


颠儿面

see styles
diān r miàn
    dian1 r5 mian4
tien r mien
to lose face

風入れ

see styles
 kazaire
    かざいれ
give an airing

風火輪


风火轮

see styles
fēng huǒ lún
    feng1 huo3 lun2
feng huo lun
(martial arts) wind-and-fire wheel, weapon used in hand-to-hand fighting; (Daoism) a magical pair of wheels on which one can stand to ride at great speed, used by Nezha 哪吒[Ne2 zha5]; (fig.) never-ending treadmill

飽かぬ

see styles
 akanu
    あかぬ
(can act as adjective) (something) one never tires of; unwearied; unwearying

飽きる

see styles
 akiru
    あきる
(v1,vi) to get tired of; to lose interest in; to have enough

駄目元

see styles
 damemoto
    だめもと
(slang) (abbreviation) (kana only) giving something a try because one has nothing to lose

黃鶴樓


黄鹤楼

see styles
huáng hè lóu
    huang2 he4 lou2
huang ho lou
Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985; favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes; Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢[Cui1 Hao4], with theme 'the past will never return'; one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi

黄昏る

see styles
 tasogaru
    たそがる
(v2r-s,vi) (1) (archaism) (See 黄昏れる・1) to get dark after sunset; to turn to dusk; to fade into twilight; (v2r-s,vi) (2) (archaism) (See 黄昏れる・2) to decline (after a peak); to wane; to lose vigour

黒歴史

see styles
 kurorekishi
    くろれきし
(net-sl) dark history; dark past; something one wants to forget or pretend never happened

鼬の道

see styles
 itachinomichi
    いたちのみち
(expression) not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again)

kwsk

see styles
 kuwashiku
    くわしく
(expression) (net-sl) (See 詳しく) tell me more; give me more details

いいから

see styles
 iikara / ikara
    いいから
(expression) (1) never mind that; don't worry about that; (expression) (2) (colloquialism) (used at start of command sentences for emphasis) listen up

いじける

see styles
 ijikeru
    いじける
(v1,vi) (1) to grow timid; to cower; to shrink; to lose one's nerve; (v1,vi) (2) to become perverse; to become contrary; to become warped; to become withdrawn; (v1,vi) (3) to be cramped; to be constrained

いら立つ

see styles
 iradatsu
    いらだつ
(v5t,vi) to be irritated; to get annoyed; to lose one's patience

うみ出す

see styles
 umidasu
    うみだす
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear

お伽の国

see styles
 otoginokuni
    おとぎのくに
fairyland; never-never land

お礼参り

see styles
 oreimairi / oremairi
    おれいまいり
(1) visiting a shrine or temple to give thanks; (2) settling scores

がっかり

see styles
 gakkari
    がっかり
(adv,n,vs,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) feel disappointed; dejected; lose heart; feel emotionally drained; feel let down

これ切り

see styles
 koregiri
    これぎり
    korekiri
    これきり
(n,n-adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (2) only this

すり潰す

see styles
 suritsubusu
    すりつぶす
(transitive verb) (1) to mash; to grind; to pulverize; to pulverise; to deface; (2) to dissipate (a fortune); to run through; to lose

だきょる

see styles
 dakyoru
    だきょる
(Godan verb with "ru" ending) (slang) (from 妥協) to give in; to give up

だぶつく

see styles
 dabutsuku
    だぶつく
(v5k,vi) (1) (See だぶだぶ・1) to be too large (of clothing); to be baggy; (v5k,vi) (2) to be flabby; to lose firmness; (v5k,vi) (3) to slosh about; to be overflowing (with liquid); (v5k,vi) (4) to be overabundant; to be oversupplied (with); to have a glut (of)

っこない

see styles
 kkonai
    っこない
(exp,suf) (after -masu stem of verb) no chance of; no way that; certainly not; will never happen

っこなし

see styles
 kkonashi
    っこなし
(exp,suf) (after -masu stem of verb) (See っこない) no chance of; no way that; certainly not; will never happen

ドーマイ

see styles
 doomai
    ドーマイ
(expression) (abbreviation) don't worry about it (wasei: don't mind); never mind; that's OK

ドンマイ

see styles
 donmai
    ドンマイ
(interjection) (esp. in sports) don't worry about it (eng: don't mind); never mind; that's OK

なあなあ

see styles
 naanaa / nana
    なあなあ
(noun - becomes adjective with の) (oft. 〜で) compromise; collusion; give and take; not making a fuss; closing one's eyes (to)

ネバギバ

see styles
 nebagiba
    ネバギバ
(interjection) (colloquialism) (abbreviation) (See ネバーギブアップ) Never give up!

ばら撒く

see styles
 baramaku
    ばらまく
(transitive verb) (kana only) to disseminate; to scatter; to broadcast; to give money freely; to strew

ばら蒔く

see styles
 baramaku
    ばらまく
(transitive verb) (kana only) to disseminate; to scatter; to broadcast; to give money freely; to strew

ぶん殴る

see styles
 bunnaguru
    ぶんなぐる
(transitive verb) to knock; to hit hard; to give a hard blow; to wallop; to sock

へたばる

see styles
 hetabaru
    へたばる
(v5r,vi) (1) to be exhausted; to be tired out; to be worn out; to collapse (from exhaustion); (v5r,vi) (2) to be discouraged; to lose heart; to give in

ほとめく

see styles
 hotomeku
    ほとめく
(v4k) (1) (archaism) to make a noise; to make a racket; (v4k) (2) (archaism) (ktb:) to give a heartfelt reception; to welcome; to entertain

ボロ負け

see styles
 boromake
    ボロまけ
(noun/participle) (See ボロ勝ち) decisive defeat; lose big

ませんか

see styles
 masenka
    ませんか
(expression) (1) (polite language) (used to ask a question in the negative) (See ます・1) won't (hasn't, isn't, doesn't, etc.); (expression) (2) (used to make invitations, express desires or give indirect commands) won't you

むち打つ

see styles
 muchiutsu
    むちうつ
(transitive verb) to whip; to lash; to give the rod; to spur on; to encourage

やせ細る

see styles
 yasehosoru
    やせほそる
(v5r,vi) to lose weight; to become thin; to wither away

一利一害

see styles
 ichiriichigai / ichirichigai
    いちりいちがい
(yoji) advantages and disadvantages; gain some, lose some

一命嗚呼


一命呜呼

see styles
yī mìng wū hū
    yi1 ming4 wu1 hu1
i ming wu hu
to die (idiom); to breathe one's last; to give up the ghost

一席ぶつ

see styles
 issekibutsu
    いっせきぶつ
(v5t,vi) to give an address (before a large number of people); to give a forceful speech

一席打つ

see styles
 issekibutsu
    いっせきぶつ
(v5t,vi) to give an address (before a large number of people); to give a forceful speech

一歩譲る

see styles
 ippoyuzuru
    いっぽゆずる
(exp,v5r) (1) to be slightly inferior; to be a degree worse; (exp,v5r) (2) to give an inch; to make a concession; to concede a point

一病不起

see styles
yī bìng bù qǐ
    yi1 bing4 bu4 qi3
i ping pu ch`i
    i ping pu chi
to fall gravely ill, never to recover (idiom)

一目見る

see styles
 hitomemiru
    ひとめみる
(exp,v1) to give a glance (at); to take one look at

一觸即潰


一触即溃

see styles
yī chù jí kuì
    yi1 chu4 ji2 kui4
i ch`u chi k`uei
    i chu chi kuei
to collapse on the first encounter; to give way at once

一逞獸欲


一逞兽欲

see styles
yī chěng shòu yù
    yi1 cheng3 shou4 yu4
i ch`eng shou yü
    i cheng shou yü
to give way to one's beastly lust

万年青年

see styles
 mannenseinen / mannensenen
    まんねんせいねん
man of perennial youth; man who never loses his youthful vigor

三種淸淨


三种淸淨

see styles
sān zhǒng qīng jìng
    san1 zhong3 qing1 jing4
san chung ch`ing ching
    san chung ching ching
 sanshu shōjō
The three purities of a bodhisattva— a mind free from all impurity, a body pure because never to be reborn save by transformation, an appearance 相 perfectly pure and adorned.

上品ぶる

see styles
 jouhinburu / johinburu
    じょうひんぶる
(Godan verb with "ru" ending) to give oneself airs; to be prudish

上品振る

see styles
 jouhinburu / johinburu
    じょうひんぶる
(Godan verb with "ru" ending) to give oneself airs; to be prudish

上気せる

see styles
 noboseru
    のぼせる
(v1,vi) (1) (kana only) to feel dizzy; to have blood rush to one's head; (2) (kana only) to lose one's cool; (3) (kana only) to be obsessed; to be infatuated; (4) (kana only) to become conceited

下毛毛雨

see styles
xià máo mao yǔ
    xia4 mao2 mao5 yu3
hsia mao mao yü
to drizzle; to rain lightly; (fig.) (coll.) to give (sb) a heads-up; to break (some bad news) gently; to scold mildly

下逐客令

see styles
xià zhú kè lìng
    xia4 zhu2 ke4 ling4
hsia chu k`o ling
    hsia chu ko ling
to ask sb to leave; to show sb the door; to give a tenant notice to leave

不吝珠玉

see styles
bù lìn - zhū yù
    bu4 lin4 - zhu1 yu4
pu lin - chu yü
(idiom) (courteous) please give me your frank opinion; your criticism will be most valuable

不失時機


不失时机

see styles
bù shī shí jī
    bu4 shi1 shi2 ji1
pu shih shih chi
to seize the opportune moment; to lose no time

不復現行


不复现行

see styles
bù fù xiàn xíng
    bu4 fu4 xian4 xing2
pu fu hsien hsing
 fufuku gengyō
never again manifest

不提也罷


不提也罢

see styles
bù tí yě bà
    bu4 ti2 ye3 ba4
pu t`i yeh pa
    pu ti yeh pa
best not to mention it; drop it; never mind; let's not talk about it

不生信心

see styles
bù shēng xìn xīn
    bu4 sheng1 xin4 xin1
pu sheng hsin hsin
 fu shō shinshin
does not give rise to faith

不生疑惑

see styles
bù shēng yí huò
    bu4 sheng1 yi2 huo4
pu sheng i huo
 fushō giwaku
does not [give rise to] doubt

不生驚畏


不生惊畏

see styles
bù shēng jīng wèi
    bu4 sheng1 jing1 wei4
pu sheng ching wei
 fushō kyōi
is never afraid

不省人事

see styles
bù xǐng rén shì
    bu4 xing3 ren2 shi4
pu hsing jen shih
to lose consciousness; unconscious; in a coma

不絕於耳


不绝于耳

see styles
bù jué yú ěr
    bu4 jue2 yu2 er3
pu chüeh yü erh
(of sound) to never stop; to fall incessantly on the ear; to linger on

不能發起


不能发起

see styles
bù néng fā qǐ
    bu4 neng2 fa1 qi3
pu neng fa ch`i
    pu neng fa chi
 funō hokki
unable to give rise to

不見不散


不见不散

see styles
bù jiàn bù sàn
    bu4 jian4 bu4 san4
pu chien pu san
lit. Even if we don't see each other, don't give up and leave (idiom); fig. Be sure to wait!; See you there!

不足為慮


不足为虑

see styles
bù zú wéi lǜ
    bu4 zu2 wei2 lu:4
pu tsu wei lü
to give no cause for anxiety; nothing to worry about

不輕菩薩


不轻菩萨

see styles
bù qīng pú sà
    bu4 qing1 pu2 sa4
pu ch`ing p`u sa
    pu ching pu sa
 Fukyō Bosatsu
the bodhisattva Never Despising

不退菩薩


不退菩萨

see styles
bù tuì pú sà
    bu4 tui4 pu2 sa4
pu t`ui p`u sa
    pu tui pu sa
 futai bosatsu
A never receding bodhisattva, who aims at perfect enlightenment.

不離見佛


不离见佛

see styles
bù lí jiàn fó
    bu4 li2 jian4 fo2
pu li chien fo
 furi kenbutsu
never departing from the vision of the buddhas

不顧大局


不顾大局

see styles
bù gù dà jú
    bu4 gu4 da4 ju2
pu ku ta chü
to give no consideration to the bigger picture (usually implying selfishness)

丟烏紗帽


丢乌纱帽

see styles
diū wū shā mào
    diu1 wu1 sha1 mao4
tiu wu sha mao
lit. to lose one's black hat; to be sacked from an official post

了無生趣


了无生趣

see styles
liǎo wú shēng qù
    liao3 wu2 sheng1 qu4
liao wu sheng ch`ü
    liao wu sheng chü
to lose all interest in life (idiom)

予人口實


予人口实

see styles
yǔ rén kǒu shí
    yu3 ren2 kou3 shi2
yü jen k`ou shih
    yü jen kou shih
to give cause for gossip

事がない

see styles
 kotoganai
    ことがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (something) has never occurred; to have never done (something); such a thing has not happened; (2) (kana only) never happens; there is never a time when

事が無い

see styles
 kotoganai
    ことがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (something) has never occurred; to have never done (something); such a thing has not happened; (2) (kana only) never happens; there is never a time when

事はない

see styles
 kotohanai
    ことはない
(exp,adj-i) (1) (kana only) there is no need to ...; (2) (kana only) never happens; there is never a time when

事は無い

see styles
 kotohanai
    ことはない
(exp,adj-i) (1) (kana only) there is no need to ...; (2) (kana only) never happens; there is never a time when

事不宜遲


事不宜迟

see styles
shì bù yí chí
    shi4 bu4 yi2 chi2
shih pu i ch`ih
    shih pu i chih
the matter should not be delayed; there's no time to lose

五種不還


五种不还

see styles
wǔ zhǒng bù huán
    wu3 zhong3 bu4 huan2
wu chung pu huan
 goshu fugen
The five kinds of anāgāmins 那含, who never return to the desire-realm: (1) 中般 the anāgāmin who enters on the intermediate stage between the realm of desire and the higher realm of form; (2) 生般 who is born into the form world and soon overcomes the remains of illusion; (3) 有行般 who diligently works his way through the final stages; (4) 無行般 whose final departure is delayed through lack of aid and slackness; (5) 上流般 who proceeds from lower to higher heavens into nirvana. Also 五種那含 and 五種般 the 般 being 'Parinirvāṇa'.

五里霧中

see styles
 gorimuchuu / gorimuchu
    ごりむちゅう
(yoji) totally at a loss; lose one's bearings; in a maze; in a fog; all at sea; up in the air; mystified; bewildered

亙古未有


亘古未有

see styles
gèn gǔ wèi yǒu
    gen4 gu3 wei4 you3
ken ku wei yu
unprecedented; never seen since ancient times

亡くなす

see styles
 nakunasu
    なくなす
(transitive verb) (See 亡くす) to lose (a wife, child, etc.)

亡羊補牢


亡羊补牢

see styles
wáng yáng bǔ láo
    wang2 yang2 bu3 lao2
wang yang pu lao
 bouyouhorou / boyohoro
    ぼうようほろう
lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom); fig. to act belatedly; better late than never; to lock the stable door after the horse has bolted
(yoji) locking the barn door after the horse has bolted; doing something too late; mending the pen after the sheep are lost

付之東流


付之东流

see styles
fù zhī dōng liú
    fu4 zhi1 dong1 liu2
fu chih tung liu
to commit to the waters (idiom); to lose something irrevocably

以身報國


以身报国

see styles
yǐ shēn bào guó
    yi3 shen1 bao4 guo2
i shen pao kuo
to give one's body for the nation (idiom); to spend one's whole life in the service of the country

以身相許


以身相许

see styles
yǐ shēn xiāng xǔ
    yi3 shen1 xiang1 xu3
i shen hsiang hsü
to give one's heart to; to devote one's life to

休ませる

see styles
 yasumaseru
    やすませる
(Ichidan verb) to excuse (someone); to give a holiday to; to make (someone) rest

体を許す

see styles
 karadaoyurusu
    からだをゆるす
(exp,v5s) to give oneself to (esp. of a woman to a man); to surrender one's body

偃旗息鼓

see styles
yǎn qí xī gǔ
    yan3 qi2 xi1 gu3
yen ch`i hsi ku
    yen chi hsi ku
lit. lay down the flag and still the drums (idiom); fig. to cease; to give in

傳道受業


传道受业

see styles
chuán dào shòu yè
    chuan2 dao4 shou4 ye4
ch`uan tao shou yeh
    chuan tao shou yeh
to teach (idiom); lit. to give moral and practical instruction

傾家蕩產


倾家荡产

see styles
qīng jiā dàng chǎn
    qing1 jia1 dang4 chan3
ch`ing chia tang ch`an
    ching chia tang chan
to lose a family fortune (idiom)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Never Give in - Never Succumb - Never Lose" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary