I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4580 total results for your Less search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
縹緲 缥缈 see styles |
piāo miǎo piao1 miao3 p`iao miao piao miao hyoubyou / hyobyo ひょうびょう |
variant of 飄渺|飘渺[piao1 miao3] (adj-t,adv-to) (1) boundlessly wide or vast; (2) dim and indistinct |
總要 总要 see styles |
zǒng yào zong3 yao4 tsung yao |
nevertheless |
罪福 see styles |
zuì fú zui4 fu2 tsui fu zaifuku |
Sinfulness and blessedness. |
義人 义人 see styles |
yì rén yi4 ren2 i jen yoshindo よしんど |
righteous man selfless (pious, righteous) man; (given name) Yoshindo |
習う see styles |
narau ならう |
(transitive verb) to take lessons in; to be taught; to learn (from a teacher); to study (under a teacher); to get training in |
老朽 see styles |
lǎo xiǔ lao3 xiu3 lao hsiu roukyuu / rokyu ろうきゅう |
decrepit and behind the times; old; useless; (humble) I; me (used by the elderly) (n,vs,vi) infirmity (due to old age); decrepitude; senility; senescence; superannuation aged |
老辣 see styles |
lǎo là lao3 la4 lao la |
shrewd and ruthless; efficient and unscrupulous |
而も see styles |
shikamo しかも |
(conjunction) (1) (kana only) moreover; furthermore; (2) (kana only) nevertheless; and yet |
耍賴 耍赖 see styles |
shuǎ lài shua3 lai4 shua lai |
to act shamelessly; to refuse to acknowledge that one has lost the game, or made a promise etc; to act dumb; to act as if something never happened |
聖性 圣性 see styles |
shèng xìng sheng4 xing4 sheng hsing shōshō |
The holy nature, according to the Abhidharma-kośa 倶舍論, of the passionless life; according to the Vijñānamātrasiddhi 唯識論, of enlightenment and wisdom. |
聖恩 see styles |
seion / seon せいおん |
imperial blessings or favor (favour) |
肆意 see styles |
sì yì si4 yi4 ssu i shii / shi しい |
wantonly; recklessly; willfully arbitrariness |
肆行 see styles |
sì xíng si4 xing2 ssu hsing |
to act recklessly |
肉瘤 see styles |
ròu liú rou4 liu2 jou liu |
wart; sarcoma; superfluous; useless |
肩衣 see styles |
kataginu かたぎぬ |
(1) (hist) (See 素襖) sleeveless ceremonial robe for samurai (replacing the Muromachi-period suō); (2) (archaism) short, sleeveless robe worn by commoners |
背心 see styles |
bèi xīn bei4 xin1 pei hsin |
sleeveless garment (vest, waistcoat, singlet, tank top etc); CL:件[jian4] |
胡亂 胡乱 see styles |
hú luàn hu2 luan4 hu luan koran |
careless; reckless; casually; absent-mindedly; at will; at random; any old how Disorderly, without order. |
胡來 胡来 see styles |
hú lái hu2 lai2 hu lai |
to act arbitrarily regardless of the rules; to mess with something; to make a hash of things; to cause trouble |
胡花 see styles |
hú huā hu2 hua1 hu hua kohana こはな |
to spend recklessly; to squander money (female given name) Kohana |
胴慾 see styles |
douyoku / doyoku どうよく |
(noun or adjectival noun) avarice; heartlessness; greed |
胴欲 see styles |
douyoku / doyoku どうよく |
(noun or adjectival noun) avarice; heartlessness; greed |
胴着 see styles |
dougi / dogi どうぎ |
(sleeveless) undergarment; padded undershirt |
胴衣 see styles |
doui / doi どうい |
padded, sleeveless undergarment; vest |
脈々 see styles |
myakumyaku みゃくみゃく |
(adj-t,adv-to) (1) continuous; unbroken; ceaseless; (2) pulsating forcefully |
脈脈 脉脉 see styles |
mò mò mo4 mo4 mo mo myakumyaku みゃくみゃく |
affectionate; loving (adj-t,adv-to) (1) continuous; unbroken; ceaseless; (2) pulsating forcefully |
脫胎 脱胎 see styles |
tuō tāi tuo1 tai1 t`o t`ai to tai |
to be born; (fig.) to develop out of something else (of ideas, stories, political systems etc); (fig.) to shed one's body (to be reborn); bodiless (e.g. lacquerware) |
脱藩 see styles |
dappan だっぱん |
(n,vs,vi) (hist) becoming a lordless samurai |
腐る see styles |
kusaru くさる |
(v5r,vi) (1) to rot; to go bad; to decay; to spoil; to fester; to decompose; to turn sour (e.g. milk); (v5r,vi) (2) to corrode; to weather; to crumble; (v5r,vi) (3) to become useless; to blunt; to weaken (from lack of practice); (v5r,vi) (4) to become depraved; to be degenerate; to be morally bankrupt; to be corrupt; (v5r,vi) (5) (See 気が腐る・きがくさる) to be depressed; to be dispirited; to feel discouraged; to feel down; (aux-v,v5r) (6) (kana only) (ksb:) (after the -masu stem of a verb; indicates scorn or disdain for another's action) (See やがる) to have the audacity to; to be bastard enough to; (v5r,vi) (7) (archaism) to lose a bet; (v5r,vi) (8) (archaism) to be drenched; to become sopping wet |
腐れ see styles |
kusare; kusare くされ; クサレ |
(1) (derogatory term) rotting; spoiling; decaying; corroding; (prefix) (2) rotten; worthless; paltry; contemptible |
腐儒 see styles |
fuju ふじゅ |
pedant; worthless scholar |
腦殘 脑残 see styles |
nǎo cán nao3 can2 nao ts`an nao tsan |
moronic; brainless; bonehead; retard |
腰刀 see styles |
koshigatana こしがたな |
short guardless sword worn on the hip |
腰弱 see styles |
koshiyowa こしよわ |
(noun or adjectival noun) bad back; spineless person |
膀爺 膀爷 see styles |
bǎng yé bang3 ye2 pang yeh |
topless guy (man who, in a public place, is not wearing a shirt) |
膿包 脓包 see styles |
nóng bāo nong2 bao1 nung pao |
pustule; (fig.) worthless person; a good-for-nothing; useless weakling |
自習 自习 see styles |
zì xí zi4 xi2 tzu hsi jishuu / jishu じしゅう |
to study outside of class time (reviewing one's lessons); to study in one's free time; individual study (n,vs,adj-no) self-study; teaching oneself |
舌禍 see styles |
zekka ぜっか |
careless remark; incriminating remark; unfortunate statement; slip of the tongue |
芋虫 see styles |
imomushi いもむし |
hornworm (caterpillar of a hawk moth); (hairless) caterpillar |
苟且 see styles |
gǒu qiě gou3 qie3 kou ch`ieh kou chieh kousho / kosho こうしょ |
perfunctory; careless; drifting along; resigned to one's fate; improper (relations); illicit (sex) (noun or adjectival noun) (archaism) stopgap; makeshift; temporary |
若望 see styles |
ruò wàng ruo4 wang4 jo wang |
John; Saint John; less common variant of 約翰|约翰[Yue1 han4] preferred by the Catholic Church |
若翰 see styles |
ruò hàn ruo4 han4 jo han |
John (less common form of 若望[Ruo4 wang4] or 約翰|约翰[Yue1 han4]) |
苦海 see styles |
kǔ hǎi ku3 hai3 k`u hai ku hai kukai; kugai くかい; くがい |
lit. sea of bitterness; abyss of worldly suffering (Buddhist term); depths of misery {Buddh} sea of suffering; human realm The ocean of misery, its limitlessness. |
茫々 see styles |
moumou / momo もうもう boubou / bobo ぼうぼう |
(n,adv,adv-to) (1) (kana only) wide expanse of flat surface (e.g. sea, plains); (2) (kana only) endless; (n,n-suf,adv,adv-to) (3) (kana only) rampant growth of (weeds, hair) |
茫漠 see styles |
boubaku / bobaku ぼうばく |
(adj-t,adv-to) (1) vast; boundless; (adj-t,adv-to) (2) vague; obscure |
茫茫 see styles |
máng máng mang2 mang2 mang mang moumou / momo もうもう boubou / bobo ぼうぼう |
boundless; vast and obscure (n,adv,adv-to) (1) (kana only) wide expanse of flat surface (e.g. sea, plains); (2) (kana only) endless; (n,n-suf,adv,adv-to) (3) (kana only) rampant growth of (weeds, hair) |
草率 see styles |
cǎo shuài cao3 shuai4 ts`ao shuai tsao shuai |
careless; negligent; sloppy; not serious |
草草 see styles |
cǎo cǎo cao3 cao3 ts`ao ts`ao tsao tsao sousou / soso そうそう |
carelessly; hastily (adj-na,int,n) (1) brevity; rudeness; hurry; (2) Yours Sincerely |
荒い see styles |
arai あらい |
(adjective) (1) rough; wild; violent; rude; coarse; harsh; fierce; heavy (e.g. breathing); (adjective) (2) immoderate; extravagant; reckless |
莽撞 see styles |
mǎng zhuàng mang3 zhuang4 mang chuang |
rash; reckless |
萬丈 万丈 see styles |
wàn zhàng wan4 zhang4 wan chang |
lit. ten thousand fathoms; fig. extremely high or deep; lofty; bottomless See: 万丈 |
萬難 万难 see styles |
wàn nán wan4 nan2 wan nan |
countless difficulties; extremely difficult; against all odds |
落す see styles |
otosu おとす |
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (6) (computer terminology) to download; to copy from a computer to another medium; (7) (martial arts term) to make someone swoon (judo); (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (9) to finish (a period, e.g. of fasting) |
蒙面 see styles |
méng miàn meng2 mian4 meng mien |
to cover one's face; to wear a mask; brazen; shameless |
蒼茫 苍茫 see styles |
cāng máng cang1 mang2 ts`ang mang tsang mang soubou / sobo そうぼう |
boundless; vast; hazy (distant horizon) (adj-t,adv-to) (1) vast and blue (e.g. ocean); (adj-t,adv-to) (2) dusky; shadowy |
蒼莽 苍莽 see styles |
cāng mǎng cang1 mang3 ts`ang mang tsang mang |
boundless |
蓋世 盖世 see styles |
gài shì gai4 shi4 kai shih gaisei; kaisei / gaise; kaise がいせい; かいせい |
unrivalled; matchless (adj-no,n) (form) matchless (heroism, spirit, resolve, etc.); peerless; overwhelming; world-dominating |
薄情 see styles |
bó qíng bo2 qing2 po ch`ing po ching hakujou / hakujo はくじょう |
inconstant in love; fickle (noun or adjectival noun) unfeeling; heartless; cold-hearted; cruel |
薄板 see styles |
báo bǎn bao2 ban3 pao pan usuita うすいた |
thin plate; sheet; lamina; Taiwan pr. [bo2 ban3] (1) thin board; veneer; (2) thin sheet of steel (3 mm or less); (3) thin cloth; (4) square wooden vase stand |
虚礼 see styles |
kyorei / kyore きょれい |
empty (useless) formalities |
虚説 see styles |
kyosetsu きょせつ |
groundless rumor; groundless rumour |
虛假 虚假 see styles |
xū jiǎ xu1 jia3 hsü chia koke |
false; phony; sham Baseless, false. |
虛妄 虚妄 see styles |
xū wàng xu1 wang4 hsü wang komō |
fabricated vitatha. Unreal and false, baseless; abhūta, non-existent. |
虛言 虚言 see styles |
xū yán xu1 yan2 hsü yen kogon |
empty words; false words Empty words, baseless talk. |
虰蛵 see styles |
dīng xíng ding1 xing2 ting hsing |
less common word for dragonfly 蜻蜓 |
蛇足 see styles |
shé zú she2 zu2 she tsu dasoku だそく |
lit. legs on a snake; something superfluous (noun - becomes adjective with の) redundancy; superfluity; useless addition; (personal name) Dasoku Snake's legs, i.e. the nonexistent. |
蛮勇 see styles |
banyuu / banyu ばんゆう |
foolhardiness; recklessness; savage valour; savage valor; brute courage |
蛮骨 see styles |
bankotsu ばんこつ |
brute courage; recklessness |
蜀魂 see styles |
shokkon しょっこん |
(rare) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
蜀鳥 see styles |
shokuchou / shokucho しょくちょう |
(rare) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
蜚語 蜚语 see styles |
fēi yǔ fei1 yu3 fei yü higo ひご |
groundless rumor; unfounded gossip baseless rumor; baseless rumour; gossip; false report |
蜿々 see styles |
enen えんえん |
(adj-t,adv-to) (1) forever; endlessly; on and on; (2) meandering; wandering; winding; sinuous; serpentine; zigzagging |
蜿蜒 see styles |
wān yán wan1 yan2 wan yen enen えんえん |
(of a snake) to wriggle along; (of a river etc) to zigzag; to meander; to wind (adj-t,adv-to) (1) forever; endlessly; on and on; (2) meandering; wandering; winding; sinuous; serpentine; zigzagging |
蜿蜿 see styles |
enen えんえん |
(adj-t,adv-to) (1) forever; endlessly; on and on; (2) meandering; wandering; winding; sinuous; serpentine; zigzagging |
螭首 see styles |
chī shǒu chi1 shou3 ch`ih shou chih shou |
hornless dragon head (used as ornamentation, esp. gargoyles) |
螻蛄 蝼蛄 see styles |
lóu gū lou2 gu1 lou ku rouko / roko ろうこ okera おけら |
mole cricket; Gryllolaptaptidae, family of burrowing insects of order Orthoptera (a serious agricultural pest) (kana only) mole cricket (esp. the Oriental mole cricket, Gryllotalpa orientalis); (1) (kana only) mole cricket (esp. the Oriental mole cricket, Gryllotalpa orientalis); (2) (colloquialism) (kana only) being penniless; being broke |
蟇目 see styles |
hosogoshi ほそごし |
large, perforated, turnip-shaped arrowhead cover made of Japanese bigleaf magnolia or paulownia; harmless arrow affixed with such a cover (that whistles when shot and is used to drive off evil spirits); (surname) Hosogoshi |
蠻幹 蛮干 see styles |
mán gàn man2 gan4 man kan |
to act rashly; to act precipitously regardless of the consequences; reckless; foolhardy; daredevil |
蠻悍 蛮悍 see styles |
mán hàn man2 han4 man han |
rude and violent; fierce and reckless |
蠻纏 蛮缠 see styles |
mán chán man2 chan2 man ch`an man chan |
to pester; to bother endlessly |
衝塔 冲塔 see styles |
chōng tǎ chong1 ta3 ch`ung t`a chung ta |
(gaming, esp. MOBA) to recklessly enter the attack range of an enemy tower – a stationary defense structure that automatically fires on intruders – typically resulting in death; (neologism) (slang) to provoke the authorities (e.g. online) at great personal risk |
衣珠 see styles |
yī zhū yi1 zhu1 i chu koromo no tama |
衣寳 The pearl in the garment, i.e. a man starving yet possessed of a priceless pearl in his garment, of which he was unaware; v. Lotus Sutra 五百授記品. |
袷袢 see styles |
qiā pàn qia1 pan4 ch`ia p`an chia pan |
(loanword) chapan, a traditional collarless coat worn in Central Asian countries |
裁減 裁减 see styles |
cái jiǎn cai2 jian3 ts`ai chien tsai chien |
to reduce; to lessen; to cut down |
裂帛 see styles |
reppaku れっぱく |
(1) cutting through cloth; sound of cutting through cloth; (2) shrieking sound; woman's scream; loud scream; (3) cry of the lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
補習 补习 see styles |
bǔ xí bu3 xi2 pu hsi hoshuu / hoshu ほしゅう |
to take extra lessons in a cram school or with a private tutor (noun, transitive verb) supplementary lessons |
補課 补课 see styles |
bǔ kè bu3 ke4 pu k`o pu ko |
to make up missed lesson; to reschedule a class |
補講 see styles |
hokou / hoko ほこう |
(n,vs,vt,vi) supplementary lecture; supplementary lesson; extra classes |
裸木 see styles |
raboku らぼく |
(1) (form) bare tree (usu. of deciduous trees in winter); leafless tree; naked tree; (2) (rare) (See 博打の木) Prunus zippeliana (East Asian species of prunus); (given name) Raboku |
裸虫 see styles |
hadakamushi; rachuu / hadakamushi; rachu はだかむし; らちゅう |
(1) caterpillar (esp. hairless); (2) person with scanty supply of clothes |
裸蛇 see styles |
hadakahebi はだかへび |
(rare) (See 足無井守) caecilian (any burrowing legless amphibian of the order Gymnophiona) |
覆講 复讲 see styles |
fù jiǎng fu4 jiang3 fu chiang fukukō |
To repeat a lesson to a teacher. |
覺日 觉日 see styles |
jué rì jue2 ri4 chüeh jih kakunichi |
Timelessness, eternity, changelessness, the bodhi-day which has no change. Also 覺時. |
覺海 觉海 see styles |
jué hǎi jue2 hai3 chüeh hai kakukai |
The fathomless ocean of enlightenment, or buddha-wisdom. |
言条 see styles |
iijou / ijo いいじょう |
an excuse; however; nonetheless |
訓戒 训戒 see styles |
xùn jiè xun4 jie4 hsün chieh kunkai くんかい |
variant of 訓誡|训诫[xun4 jie4] (noun/participle) warning; admonition; lesson or a phrase that teaches you not to do something |
訓誡 训诫 see styles |
xùn jiè xun4 jie4 hsün chieh kunkai くんかい |
to reprimand; to admonish; to lecture sb (noun/participle) warning; admonition; lesson or a phrase that teaches you not to do something |
訛言 see styles |
kagen かげん |
(1) non-standard pronunciation; dialect; (2) mistaken rumor; baseless gossip |
語塞 语塞 see styles |
yǔ sè yu3 se4 yü se |
to be at a loss for words; speechless |
誡め see styles |
imashime いましめ |
(1) caution; admonition; warning; lesson; (2) prohibition; ban; commandment; precept; (3) punishment; (4) (archaism) caution; guard |
誰得 see styles |
daretoku だれとく |
(expression) (1) (net-sl) (abbr. of 誰が得する?) who benefits (from that)?; who cares?; who would want that?; who is it meant to appeal to?; (adjectival noun) (2) (net-sl) pointless; of benefit to no one; of interest to no one; appealing to no one; extremely niche |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Less" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.