I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 1496 total results for your Home is Where The search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ホームドクター see styles |
hoomudokutaa / hoomudokuta ホームドクター |
family doctor (wasei: home doctor); family physician |
ホームトレード see styles |
hoomutoreedo ホームトレード |
home trade |
ホームプレート see styles |
hoomupureeto ホームプレート |
home plate |
ホームヘルパー see styles |
hoomuherupaa / hoomuherupa ホームヘルパー |
caregiver (wasei: home helper); care worker; carer |
ホームムービー see styles |
hoomumuubii / hoomumubi ホームムービー |
home movie |
ホームユーザー see styles |
hoomuyuuzaa / hoomuyuza ホームユーザー |
(computer terminology) home user |
ホームラン競争 see styles |
hoomurankyousou / hoomurankyoso ホームランきょうそう |
{baseb} home run hitting competition |
ホームロイヤー see styles |
hoomuroiyaa / hoomuroiya ホームロイヤー |
family lawyer (wasei: home lawyer); personal lawyer |
みそら野別荘地 see styles |
misoranobessouchi / misoranobessochi みそらのべっそうち |
(place-name) Misorano holiday home area |
モーターホーム see styles |
mootaahoomu / mootahoomu モーターホーム |
motor home |
モービルホーム see styles |
moobiruhoomu モービルホーム |
mobile home |
モデル・ルーム |
moderu ruumu / moderu rumu モデル・ルーム |
showroom (wasei: model room); model home |
モバイルホーム see styles |
mobairuhoomu モバイルホーム |
mobile home |
モビールホーム see styles |
mobiiruhoomu / mobiruhoomu モビールホーム |
mobile home |
ラストスパート see styles |
rasutosupaato / rasutosupato ラストスパート |
last spurt; home stretch; last part of a race or period of time where you give it your best effort |
丸山地区別荘地 see styles |
maruyamachikubessouchi / maruyamachikubessochi まるやまちくべっそうち |
(place-name) Maruyamachiku holiday home area |
Variations: |
bokunchi; bokunchi(sk) ぼくんち; ボクンチ(sk) |
(exp,n) (colloquialism) (kana only) (masculine speech) (See んち) my home |
Variations: |
debushou / debusho でぶしょう |
(n,adj-na,adj-no) stay-at-home; homebody |
南海寄歸內法傳 南海寄归内法传 see styles |
nán hǎi jì guī nèi fǎ zhuàn nan2 hai3 ji4 gui1 nei4 fa3 zhuan4 nan hai chi kuei nei fa chuan Nankai kiki naihō den |
A Record of Buddhist Practices Sent Home from the Southern Sea |
南蓼科台別荘地 see styles |
minamitateshinadaibessouchi / minamitateshinadaibessochi みなみたてしなだいべっそうち |
(place-name) Minamitateshinadai holiday home area |
只今帰りました see styles |
tadaimakaerimashita ただいまかえりました |
(exp,int) Here I am; I'm home! |
塩嶺高原別荘地 see styles |
enreikougenbessouchi / enrekogenbessochi えんれいこうげんべっそうち |
(place-name) Enreikougen holiday home area |
天城高原別荘地 see styles |
amagikougenbessouchi / amagikogenbessochi あまぎこうげんべっそうち |
(place-name) Amagikougen holiday home area |
Variations: |
takurousho / takurosho たくろうしょ |
old folks' home |
Variations: |
takunomi たくのみ |
(slang) (See 家飲み) drinking at home (as opposed to going out) |
家庭用ゲーム機 see styles |
kateiyougeemuki / kateyogeemuki かていようゲームき |
home video game console; home console |
帰国の途につく see styles |
kikokunotonitsuku きこくのとにつく |
(exp,v5k) to leave for home |
帰国の途に就く see styles |
kikokunotonitsuku きこくのとにつく |
(exp,v5k) to leave for home |
故郷に錦を飾る see styles |
kokyouninishikiokazaru; furusatoninishikiokazaru / kokyoninishikiokazaru; furusatoninishikiokazaru こきょうににしきをかざる; ふるさとににしきをかざる |
(exp,v5r) to come home in triumph; to return to one's hometown in glory |
故郷へ錦を飾る see styles |
kokyouhenishikiokazaru; furusatohenishikiokazaru / kokyohenishikiokazaru; furusatohenishikiokazaru こきょうへにしきをかざる; ふるさとへにしきをかざる |
(exp,v5r) (idiom) (See 故郷に錦を飾る) to come home in triumph; to return to one's hometown in glory |
Variations: |
arajotai; shinjotai; arazetai(新世帯); shinshotai あらじょたい; しんじょたい; あらぜたい(新世帯); しんしょたい |
new household (e.g. after marriage); new home |
星見ヶ丘別荘地 see styles |
hoshimitsugaokabessouchi / hoshimitsugaokabessochi ほしみつがおかべっそうち |
(place-name) Hoshimitsugaoka holiday home area |
横槌で庭を掃く see styles |
yokozuchideniwaohaku よこづちでにわをはく |
(exp,v5k) (idiom) (rare) to hurriedly prepare one's home for guests; to clean one's garden with a mallet |
殺人不過頭點地 杀人不过头点地 see styles |
shā rén bù guò tóu diǎn dì sha1 ren2 bu4 guo4 tou2 dian3 di4 sha jen pu kuo t`ou tien ti sha jen pu kuo tou tien ti |
It's all exaggeration, you don't need to take it seriously; a fuss about nothing; nothing to write home about |
浪子回頭金不換 浪子回头金不换 see styles |
làng zǐ huí tóu jīn bù huàn lang4 zi3 hui2 tou2 jin1 bu4 huan4 lang tzu hui t`ou chin pu huan lang tzu hui tou chin pu huan |
a prodigal son returned home is worth more than gold |
熱川温泉別荘地 see styles |
atagawaonsenbessouchi / atagawaonsenbessochi あたがわおんせんべっそうち |
(place-name) Atagawaonsen holiday home area |
男主外,女主內 男主外,女主内 |
nán zhǔ wài , nǚ zhǔ nèi nan2 zhu3 wai4 , nu:3 zhu3 nei4 nan chu wai , nü chu nei |
men go out to work and women stay at home (idiom) |
策士策に溺れる see styles |
sakushisakunioboreru さくしさくにおぼれる |
(exp,v1) (proverb) craft brings nothing home; the crafty schemer drowns in his own scheme |
胸に突き刺さる see styles |
munenitsukisasaru むねにつきささる |
(exp,v5r) (1) (idiom) to resonate emotionally (with one); to strike home (words, etc.); (exp,v5r) (2) to stab in the chest |
臥龍自然保護區 卧龙自然保护区 see styles |
wò lóng zì rán bǎo hù qū wo4 long2 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1 wo lung tzu jan pao hu ch`ü wo lung tzu jan pao hu chü |
Wolong National Nature Reserve in Wenchuan county, northwest Sichuan, home of the giant panda 大熊貓|大熊猫[da4 xiong2 mao1] |
親もとを離れる see styles |
oyamotoohanareru おやもとをはなれる |
(exp,v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own |
Variations: |
kaerigoto; kaerikoto かえりごと; かえりこと |
(1) (archaism) message that a messenger brings back home; (2) (archaism) reply; ode in reply; (3) (archaism) (See お返し・1) return gift |
醜妻近地家中寶 丑妻近地家中宝 see styles |
chǒu qī jìn dì jiā zhōng bǎo chou3 qi1 jin4 di4 jia1 zhong1 bao3 ch`ou ch`i chin ti chia chung pao chou chi chin ti chia chung pao |
an ugly wife is a treasure at home (idiom) |
錢多事少離家近 钱多事少离家近 see styles |
qián duō shì shǎo lí jiā jìn qian2 duo1 shi4 shao3 li2 jia1 jin4 ch`ien to shih shao li chia chin chien to shih shao li chia chin |
lots of money, less work, and close to home; ideal job |
鐃循ムセ鐃緒申 see styles |
鐃循muse鐃緒申 鐃循ムセ鐃緒申 |
(abbreviation) (colloquialism) (See 鐃循¥申鐃準セ鐃藷タ¥申) hardware store; DIY store; home improvement retailer |
Variations: |
otaku おたく |
(1) (honorific or respectful language) your house; your home; your family; (2) (honorific or respectful language) your husband; (3) (honorific or respectful language) your organization; (pronoun) (4) (honorific or respectful language) (referring to someone of equal status with whom one is not especially close) you |
キャンピングカー see styles |
kyanpingukaa / kyanpinguka キャンピングカー |
mobile home (wasei: camping car); camper-van; RV |
グループ・ホーム |
guruupu hoomu / gurupu hoomu グループ・ホーム |
group home |
スイート・ホーム |
suiito hoomu / suito hoomu スイート・ホーム |
sweet home |
セカンド・ハウス |
sekando hausu セカンド・ハウス |
second house; second home |
ただ今帰りました see styles |
tadaimakaerimashita ただいまかえりました |
(exp,int) Here I am; I'm home! |
トリプル・スリー |
toripuru surii / toripuru suri トリプル・スリー |
(baseb) achieving over 300 runs, hitting over 30 home runs and stealing over 30 bases in a season (wasei: triple three) |
トレーラーハウス see styles |
toreeraahausu / toreerahausu トレーラーハウス |
mobile home; trailer house; house trailer |
ナーシングホーム see styles |
naashinguhoomu / nashinguhoomu ナーシングホーム |
nursing home |
プライベート出産 see styles |
puraibeetoshussan プライベートしゅっさん |
giving birth at home; home delivery; home birth |
フリーウィリー2 see styles |
furiiiriitsuu / furiiritsu フリーウィリーツー |
(work) Free Willy 2 - The Adventure Home (film); (wk) Free Willy 2 - The Adventure Home (film) |
フレディ・マック |
furedi makku フレディ・マック |
(org) Freddie Mac; Federal Home Loan Mortgage Corporation (US); (o) Freddie Mac; Federal Home Loan Mortgage Corporation (US) |
ホーム・アドレス |
hoomu adoresu ホーム・アドレス |
(computer terminology) home address |
ホーム・グランド |
hoomu gurando ホーム・グランド |
home ground |
ホーム・コメディ |
hoomu komedi ホーム・コメディ |
situation comedy (wasei: home comedy); sitcom; family comedy |
ホーム・スクール |
hoomu sukuuru / hoomu sukuru ホーム・スクール |
homeschool; home-schooling |
ホーム・スチール |
hoomu suchiiru / hoomu suchiru ホーム・スチール |
(baseb) stealing home (wasei: home steal) |
ホーム・センター |
hoomu sentaa / hoomu senta ホーム・センター |
hardware store (eng: home center); DIY store; home improvement retailer |
ホーム・テレホン |
hoomu terehon ホーム・テレホン |
(computer terminology) home telephone |
ホーム・ドクター |
hoomu dokutaa / hoomu dokuta ホーム・ドクター |
family doctor (wasei: home doctor); family physician |
ホーム・トレード |
hoomu toreedo ホーム・トレード |
home trade |
ホーム・プレート |
hoomu pureeto ホーム・プレート |
home plate |
ホーム・ヘルパー |
hoomu herupaa / hoomu herupa ホーム・ヘルパー |
caregiver (wasei: home helper); care worker; carer |
ホーム・ムービー |
hoomu muubii / hoomu mubi ホーム・ムービー |
home movie |
ホーム・ユーザー |
hoomu yuuzaa / hoomu yuza ホーム・ユーザー |
(computer terminology) home user |
ホーム・ロイヤー |
hoomu roiyaa / hoomu roiya ホーム・ロイヤー |
family lawyer (wasei: home lawyer); personal lawyer |
ホームクッキング see styles |
hoomukukkingu ホームクッキング |
home cooking |
ホームグラウンド see styles |
hoomuguraundo ホームグラウンド |
home ground |
ホームコメディー see styles |
hoomukomedii / hoomukomedi ホームコメディー |
situation comedy (wasei: home comedy); sitcom; family comedy |
ホームストレート see styles |
hoomusutoreeto ホームストレート |
home straight |
ホームターミナル see styles |
hoomutaaminaru / hoomutaminaru ホームターミナル |
home terminal |
ホームパーティー see styles |
hoomupaatii / hoomupati ホームパーティー |
house party (wasei: home party); stayover |
ホームバンキング see styles |
hoomubankingu ホームバンキング |
(computer terminology) home banking |
ホームベーカリー see styles |
hoomubeekarii / hoomubeekari ホームベーカリー |
bread machine (wasei: home bakery); breadmaker |
ホームポジション see styles |
hoomupojishon ホームポジション |
(computer terminology) home position |
モーター・ホーム |
mootaa hoomu / moota hoomu モーター・ホーム |
motor home |
モービル・ホーム |
moobiru hoomu モービル・ホーム |
mobile home |
モバイル・ホーム |
mobairu hoomu モバイル・ホーム |
mobile home |
モビール・ホーム |
mobiiru hoomu / mobiru hoomu モビール・ホーム |
mobile home |
Variations: |
moraiyu もらいゆ |
taking a bath in another's home |
ラスト・スパート |
rasuto supaato / rasuto supato ラスト・スパート |
last spurt; home stretch; last part of a race or period of time where you give it your best effort |
ワンマイルウェア see styles |
wanmairuwea ワンマイルウェア |
clothes for wearing near home (wasei: one mile wear); casual clothes |
Variations: |
ippon いっぽん |
(1) (See 本・ほん・5) one long cylindrical thing; one film, TV show, etc.; one goal, home run, etc.; one telephone call; (2) one version; (3) one book; a certain book; (4) {MA} ippon; one point; a blow; (5) (See 半玉・はんぎょく) geisha; (suffix noun) (6) (after a noun, usu. as 〜一本で, 〜 一本に, etc.) single-minded focus on ... |
Variations: |
ippatsu いっぱつ |
(1) one shot; one charge; one explosion; (2) one blow; one punch; (3) {baseb} home run; (n,adv) (4) one try; one attempt; (5) {mahj} (See 立直・リーチ・1) win on the first go-around after calling rīchi; (6) (abbreviation) {cards} (See 送り一発) ippatsu (comp. karuta); taking a card which is read immediately after sending it |
Variations: |
setai(世帯)(p); shotai せたい(世帯)(P); しょたい |
(しょたい is more informal) household; home; family; housekeeping |
介護老人福祉施設 see styles |
kaigoroujinfukushishisetsu / kaigorojinfukushishisetsu かいごろうじんふくししせつ |
(See 特別養護老人ホーム) intensive-care old people's home |
全米住宅産業協会 see styles |
zenbeijuutakusangyoukyoukai / zenbejutakusangyokyokai ぜんべいじゅうたくさんぎょうきょうかい |
(org) National Association of Home Builders; (o) National Association of Home Builders |
八千穂高原別荘地 see styles |
yachihokougenbessouchi / yachihokogenbessochi やちほこうげんべっそうち |
(place-name) Yachihokougen holiday home area |
Variations: |
ietsukimusume いえつきむすめ |
daughter of the home; unmarried woman who owns (the future rights to) a home |
Variations: |
shiritataki しりたたき |
(noun/participle) (1) spanking; (2) (hist) (See 嫁の尻叩き) traditional ceremony where the newly-wed wife, upon entering her new home, is hit on the rump with a straw bundle etc., to ensure her fertility |
Variations: |
kaesu かえす |
(transitive verb) (See 返す・1) to send (someone) back; to send (someone) home |
Variations: |
niwanooshie にわのおしえ |
(archaism) (See 庭訓) homeschooling; home-schooling |
Variations: |
hanachiide; hanachide(放chi出) / hanachide; hanachide(放chi出) はなちいで; はなちで(放ち出) |
(rare) (See 寝殿造) extension of the main room of a home (in traditional palatial-style architecture) |
日本ランド別荘地 see styles |
nihonrandobessouchi / nihonrandobessochi にほんランドべっそうち |
(place-name) Nihonrando holiday home area |
東京家政学院大学 see styles |
toukyoukaseigakuindaigaku / tokyokasegakuindaigaku とうきょうかせいがくいんだいがく |
(org) Tokyo Women's College of Home Economics; (o) Tokyo Women's College of Home Economics |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Home is Where The" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.