Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3013 total results for your Ging search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

五住地

see styles
wǔ zhù dì
    wu3 zhu4 di4
wu chu ti
 go jūji
(五住) The five fundamental condition of 煩惱 the passions and delusions: wrong views which are common to the trailokya; clinging, or attachment, in the desire-realm; clinging, or attachment, in the form-realm; clinging, or attachment, in the formless realm which is still mortal: the state of unenlightenment or ignorance in the trailokya 三界 which is the root-cause of all distressful delusion, Also 五住地惑.

五邪命

see styles
wǔ xié mìng
    wu3 xie2 ming4
wu hsieh ming
 go jamyō
(五邪) The five improper ways of gain or livelihood for a monk, i. e. (1) changing his appearance, e. g. theatrically; (2) advertising his own powers and virtue; (3) fortuning by physiognomy, etc.; (4) hectoring and bullying; (5) praising the generosity of another to induce the hearer to bestow presents.

人崩れ

see styles
 hitokuzure
    ひとくずれ
(archaism) surging crowd

人文字

see styles
 hitomoji
    ひともじ
arranging a group of people so as to form a character or spell out a message

人雪崩

see styles
 hitonadare
    ひとなだれ
(See 人崩れ) surging crowd

仕切り

see styles
 shikiri
    しきり
(1) partition; division; boundary; compartment; (2) settlement of accounts; (3) (sumo) preliminary warm-up ritual; toeing the mark; (4) directing; controlling; managing; taking responsibility for

付属物

see styles
 fuzokubutsu
    ふぞくぶつ
belongings; appendage; accessory

伍子胥

see styles
wǔ zǐ xū
    wu3 zi3 xu1
wu tzu hsü
Wu Zixu (-484 BC), powerful politician, famous as destitute refugee begging in the town of Wu

伐木場


伐木场

see styles
fá mù chǎng
    fa2 mu4 chang3
fa mu ch`ang
    fa mu chang
a logging area

作業道

see styles
 sagyoudou / sagyodo
    さぎょうどう
auxiliary logging road

作荷台

see styles
 sakkadai
    さっかだい
(See サッカー台) bagging table (at a supermarket, etc.); bagging area

侮蔑語

see styles
 bubetsugo
    ぶべつご
pejorative term; derogatory term; disparaging term

保温材

see styles
 hoonzai
    ほおんざい
heat insulating material; lagging material

個包装

see styles
 kohousou / kohoso
    こほうそう
(n,adj-no,vs) individual packaging; individual wrapping

先駆け

see styles
 sakigake
    さきがけ
(noun/participle) charging ahead of others; the first to charge; pioneer; forerunner; harbinger

內搭褲


内搭裤

see styles
nèi dā kù
    nei4 da1 ku4
nei ta k`u
    nei ta ku
leggings (Tw)

八變化


八变化

see styles
bā biàn huà
    ba1 bian4 hua4
pa pien hua
 hachi henge
Eight supernatural powers of transformation, characteristics of every Buddha: (1) to shrink self or others, or the world and all things to an atom; (2) to enlarge ditto to fill all space; (3) to make the same light as a feather; (4) to make the same any size or anywhere at will; (5) everywhere and in everything to be omnipotent; (6) to be anywhere at will, either by self-transportation, or bringing the destination to himself, etc; (7) to shake all things (in the six, or eighteen ways); (8) to be one or many and at will pass through the solid or through space, or through fire or water, or transform the four elements at will, e.g. turn earth into water. Also 八神變; 八自在.

公孫樹

see styles
 kousonju / kosonju
    こうそんじゅ
    ichou / icho
    いちょう
(kana only) ginkgo (Ginkgo biloba); gingko; maidenhair tree

内容量

see styles
 naiyouryou / naiyoryo
    ないようりょう
net content (e.g. on food packaging)

再充電

see styles
 saijuuden / saijuden
    さいじゅうでん
(noun/participle) recharging

Variations:

see styles
 rin
    りん
(adj-t,adv-to) (1) (usu. as 凛とした) cold; frigid; bracing; (adj-t,adv-to) (2) dignified; distinguished; refined; elegant; (adj-t,adv-to) (3) (of an atmosphere) tense; nerve-racking; (adj-t,adv-to) (4) (of voice, sound, etc) clear; ringing

凝然常

see styles
níng rán cháng
    ning2 ran2 chang2
ning jan ch`ang
    ning jan chang
 gyōnenjō
Solid, unchanging, immutable.

分岐点

see styles
 bunkiten
    ぶんきてん
(1) fork; junction; diverging point; (2) turning point (e.g. in one's life); crossroads; (place-name) Bunkiten

刺兒話


刺儿话

see styles
cì r huà
    ci4 r5 hua4
tz`u r hua
    tzu r hua
biting words; stinging words

前振り

see styles
 maefuri
    まえふり
(1) (See 前置き) preface; introduction; (2) lead in (to a joke, question, etc.); lead up; (3) (abbreviation) (See 前振込み) payment in advance (by bank transfer); (4) swinging (one's body) forward

割込み

see styles
 warikomi
    わりこみ
(1) queue jumping; breaking into a line; muscling in on; wedging oneself in; interruption; sharing a theater box (theatre); (2) (computer terminology) interrupt

創発的

see styles
 souhatsuteki / sohatsuteki
    そうはつてき
(adjectival noun) emerging; emergent

劈掛拳


劈挂拳

see styles
pī guà quán
    pi1 gua4 quan2
p`i kua ch`üan
    pi kua chüan
Piguaquan "Chop-Hanging Fist" (Chinese Martial Art)

力強い

see styles
 chikarazuyoi
    ちからづよい
(adjective) (1) powerful; strong; forceful; vigorous; (adjective) (2) reassuring; encouraging

加齢性

see styles
 kareisei / karese
    かれいせい
(can be adjective with の) {med} age-related; aging-associated

包裝物


包装物

see styles
bāo zhuāng wù
    bao1 zhuang1 wu4
pao chuang wu
packaging

十八物

see styles
shí bā wù
    shi2 ba1 wu4
shih pa wu
 jūhachi motsu
The eighteen things a monk should carry in the performance of his duties—willow twigs, soap, the three garments, a water-bottle, a begging-bowl, mat, staff, censer, filter, handkerchief, knife, fire-producer, pincers hammock, sutra, the vinaya, the Buddha's image, and bodhisattva image or images; cf. 梵綱經 37.

双葉葵

see styles
 futabaaoi / futabaoi
    ふたばあおい
(kana only) Asarum caulescens (species of wild ginger)

取込み

see styles
 torikomi
    とりこみ
(1) taking in; bringing in; (2) capturing (e.g. customers); attracting; winning over; pleasing; (3) confusion; bustle; misfortune; disorder; (noun/participle) (4) (computer terminology) importing (e.g. data); capturing (e.g. image)

口封じ

see styles
 kuchifuuji / kuchifuji
    くちふうじ
(noun, transitive verb) (1) muzzling (someone); gagging; forcing (someone) to keep quiet (about something); (noun, transitive verb) (2) (colloquialism) (euph) silencing (someone); killing (someone) to prevent them from revealing something

口止め

see styles
 kuchidome
    くちどめ
(noun, transitive verb) (1) forbidding mentioning (something to others); imposing silence (on); ordering (someone) to keep quiet; muzzling (someone); gagging; hushing up; (2) (abbreviation) (See 口止め料) hush money

口煩い

see styles
 kuchiurusai
    くちうるさい
(adjective) nagging; faultfinding; carping; captious

口説き

see styles
 kudoki
    くどき
(noun/participle) (1) entreaty; imploring; begging; (noun/participle) (2) spoken portion of a song; oral recitation

叩き箸

see styles
 tatakibashi
    たたきばし
ringing one's chopsticks against a dish (in order to request seconds, etc.) (a breach of etiquette)

合流車

see styles
 gouryuusha / goryusha
    ごうりゅうしゃ
merging car; car merging into a lane

吊り床

see styles
 tsuridoko
    つりどこ
hammock; swinging crib

吊り手

see styles
 tsurite
    つりて
(1) hanger (e.g. for mosquito net); hanging strap; (2) fisherman; angler

吊り鉢

see styles
 tsuribachi
    つりばち
hanging flowerpot

吊り鐘

see styles
 tsurigane
    つりがね
temple bell; hanging bell; funeral bell

吊戸棚

see styles
 tsuritodana
    つりとだな
hanging cupboard; wall cabinet

吊死鬼

see styles
diào sǐ guǐ
    diao4 si3 gui3
tiao ssu kuei
ghost of a person who died by hanging; hanged person; (coll.) inchworm; hangman (word game)

吊襠褲


吊裆裤

see styles
diào dāng kù
    diao4 dang1 ku4
tiao tang k`u
    tiao tang ku
baggy pants; sagging pants

吹冷風


吹冷风

see styles
chuī lěng fēng
    chui1 leng3 feng1
ch`ui leng feng
    chui leng feng
to blow cold; damping expectations by discouraging or realistic words

呼出し

see styles
 yobidashi
    よびだし
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period)

呼出音

see styles
 yobidashion
    よびだしおん
(1) ringtone; ring tone; (2) ringback tone; ringing tone

命ごい

see styles
 inochigoi
    いのちごい
(noun/participle) begging for one's life; pleading for one's life

命乞い

see styles
 inochigoi
    いのちごい
(noun/participle) begging for one's life; pleading for one's life

善根宿

see styles
 zenkonyado
    ぜんこんやど
free lodging (for pilgrims, etc.)

喉自慢

see styles
 nodojiman
    のどじまん
(1) singing contest; (2) person proud of their voice

喪門星


丧门星

see styles
sàng mén xīng
    sang4 men2 xing1
sang men hsing
messenger of death; person bringing bad luck; Taiwan pr. [sang1 men2 xing1]

喪門神


丧门神

see styles
sāng mén shén
    sang1 men2 shen2
sang men shen
messenger of death; person bringing bad luck

單相思


单相思

see styles
dān xiāng sī
    dan1 xiang1 si1
tan hsiang ssu
one-sided lovesickness; unrequited longing

噛合せ

see styles
 kamiawase
    かみあわせ
(1) engaging or meshing (of gears); (2) occlusion (of teeth)

四聖行


四圣行

see styles
sì shèng xíng
    si4 sheng4 xing2
ssu sheng hsing
 shi shōgyō
The four holy ways— wearing rags from dust-heaps, begging for food, sitting under trees, and entire withdrawal from the world. The meaning is similar in 四良藥; 行四依; and 四聖種.

固形量

see styles
gù xíng liàng
    gu4 xing2 liang4
ku hsing liang
(Tw) (on packaging) drained weight

圓鼓鼓


圆鼓鼓

see styles
yuán gǔ gǔ
    yuan2 gu3 gu3
yüan ku ku
round and bulging; rotund; protruding

垂し髪

see styles
 subeshigami
    すべしがみ
hair tied behind and hanging down; long flowing hair

垂れ壁

see styles
 tarekabe
    たれかべ
hanging partition wall (e.g. against smoke)

垂れ布

see styles
 tarenuno
    たれぬの
(archaism) (See とばり) hanging curtain used in place of a wall (Heian period)

垂れ幕

see styles
 taremaku
    たれまく
hanging banner; hanging screen; curtain

垂れ絹

see styles
 tareginu
    たれぎぬ
(kana only) hanging silk; curtain; tapestry; veil

垂れ纓

see styles
 tareei / taree
    たれえい
hanging tail (of a traditional Japanese hat); drooping tail

垂れ髪

see styles
 taregami
    たれがみ
hair tied behind and hanging down; long flowing hair

型鍛造

see styles
 katatanzou / katatanzo
    かたたんぞう
die forging; contour forging; stamp forging

壁ドン

see styles
 kabedon
    かべドン
(noun/participle) (1) (slang) slamming one's hand into the wall in front of someone (e.g. to stop them from leaving; often viewed as romantic); (noun/participle) (2) (colloquialism) banging on the wall (e.g. to quieten one's neighbour)

壁掛け

see styles
 kabekake
    かべかけ
(1) wall-mounted ornament; wall hanging; (can act as adjective) (2) wall-mounted; wall ...

夕ぜみ

see styles
 yuuzemi / yuzemi
    ゆうぜみ
cicada singing at dusk

夜鳴き

see styles
 yonaki
    よなき
(n,vs,vi) crying or singing (of bird, etc.) at night

大力王

see styles
dà lì wáng
    da4 li4 wang2
ta li wang
 Dairiki ō
King Powerful, noted for his unstinted generosity. Indra to test him appeared as a Brahman and asked for his flesh; the king ungrudgingly cut of and gave him his arm. Indra was then Devadatta, King Powerful was Śākyamuni; v. 菩薩藏經 (下).

大和煮

see styles
 yamatoni
    やまとに
beef boiled with soy sauce, ginger and sugar

大暴れ

see styles
 ooabare
    おおあばれ
(n,vs,vi) rampaging; raging violently; going berserk

失血死

see styles
 shikketsushi
    しっけつし
(noun/participle) dying from blood loss; bleeding to death; hemorrhaging to death

奇麗所

see styles
 kireidokoro / kiredokoro
    きれいどころ
    kireidoko / kiredoko
    きれいどこ
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman

女自慢

see styles
 onnajiman
    おんなじまん
(1) female bragging; female conceit; (2) (See 男自慢・2) a man bragging about his wife or mistress

子守鮫

see styles
 komorizame; komorizame
    こもりざめ; コモリザメ
(kana only) nurse shark (Ginglymostoma cirratum)

宙づり

see styles
 chuuzuri / chuzuri
    ちゅうづり
(noun - becomes adjective with の) (1) hanging in midair; suspended in midair; (2) midair stunt; aerial stunt

宙吊り

see styles
 chuuzuri / chuzuri
    ちゅうづり
(noun - becomes adjective with の) (1) hanging in midair; suspended in midair; (2) midair stunt; aerial stunt

宙釣り

see styles
 chuuzuri / chuzuri
    ちゅうづり
(noun - becomes adjective with の) (1) hanging in midair; suspended in midair; (2) midair stunt; aerial stunt

宝尽し

see styles
 takarazukushi
    たからづくし
(1) collection of treasures; collection of luck-bringing items; (2) pattern with drawings of several lucky items

客弄り

see styles
 kyakuijiri
    きゃくいじり
(noun/participle) involving the audience (by talking to them, bringing them on stage, etc.)

家付き

see styles
 ietsuki
    いえつき
attached or belonging to a house

宿引き

see styles
 yadohiki
    やどひき
hotel or lodging house tout

宿替え

see styles
 yadogae
    やどがえ
(n,vs,vi) change of lodgings

宿泊先

see styles
 shukuhakusaki
    しゅくはくさき
lodging host; lodging place

宿泊所

see styles
 shukuhakujo
    しゅくはくじょ
lodgings; quarters

宿泊費

see styles
 shukuhakuhi
    しゅくはくひ
hotel charge; lodging expense

寄宿料

see styles
 kishukuryou / kishukuryo
    きしゅくりょう
fee for board and lodging

寄来る

see styles
 yosekuru
    よせくる
(vk,vi) to come surging (waves, enemy troops etc.)

寝泊り

see styles
 netomari
    ねとまり
(noun/participle) staying at; lodging at

山の神

see styles
 yamanokami
    やまのかみ
(exp,n) (1) (やまのかみ only) mountain god; (exp,n) (2) (やまのかみ only) (joc) one's wife (esp. a nagging wife); (exp,n) (3) (kana only) roughskin sculpin (Trachidermus fasciatus); (place-name) Yamanokami

山小屋

see styles
 yamagoya
    やまごや
mountain hut (esp. one that offers lodging to climbers and hikers); mountain cottage; mountain shanty; (place-name, surname) Yamagoya

山行者

see styles
 sankousha / sankosha
    さんこうしゃ
(See ハイカー,登山者) mountain hiker; person engaging in walking activities in the mountains

巣換え

see styles
 sugae
    すがえ
(1) changing nests; (2) (obscure) changing one's place of merriment

巣替え

see styles
 sugae
    すがえ
(1) changing nests; (2) (obscure) changing one's place of merriment

左嗓子

see styles
zuǒ sǎng zi
    zuo3 sang3 zi5
tso sang tzu
off-key singing voice; sb who sings off-key

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Ging" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary