Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1635 total results for your Fish search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

観音開き

see styles
 kannonbiraki
    かんのんびらき
(1) double doors (opening from the centre); (can be adjective with の) (2) double-opening from the centre (of doors, casement windows, etc.); (3) {food} filleting fish, chicken, etc. with a central cut and peeling back the flesh

追い込み

see styles
 oikomi
    おいこみ
(1) final stage; last spurt; (2) live printing area (in publishing); (3) gallery (theatre); (4) (See 追い込む・おいこむ) driving (animals, fish, etc.); herding; chasing

Variations:
重り

 omori
    おもり
(1) weight; (2) {fish} sinker

釜中の魚

see styles
 fuchuunouo / fuchunoo
    ふちゅうのうお
(exp,n) fish in a pot about to be boiled; person who is blissfully unaware of deadly danger

釜底游魚


釜底游鱼

see styles
fǔ dǐ yóu yú
    fu3 di3 you2 yu2
fu ti yu yü
a fish at the bottom of the pot (idiom); in a desperate situation

釣り出す

see styles
 tsuridasu
    つりだす
(transitive verb) to pull out a fish; to lure

釣上げる

see styles
 tsuriageru
    つりあげる
(transitive verb) to pull in (fish); to land

阿亀蕎麦

see styles
 okamesoba
    おかめそば
(kana only) soba in soup with slices of boiled fish paste, shiitake mushrooms, greens, seaweed, etc.

非驢非馬


非驴非马

see styles
fēi lǘ fēi mǎ
    fei1 lu:2 fei1 ma3
fei lü fei ma
neither fish nor fowl; resembling nothing on earth

飛潛走植

see styles
fēi qián zǒu zhí
    fei1 qian2 zou3 zhi2
fei ch`ien tsou chih
    fei chien tsou chih
birds, fish, animals and plants

食い上げ

see styles
 kuiage
    くいあげ
(1) losing one's means of livelihood; (2) (hist) suspension of a samurai's annual rice stipend; (3) fish swimming upwards after biting a fishhook

骨鯁之臣


骨鲠之臣

see styles
gǔ gěng zhī chén
    gu3 geng3 zhi1 chen2
ku keng chih ch`en
    ku keng chih chen
lit. fish bone of a minister (idiom); fig. person one can rely on for candid criticism

骨鯁在喉


骨鲠在喉

see styles
gǔ gěng zài hóu
    gu3 geng3 zai4 hou2
ku keng tsai hou
fish bone stuck in one's throat (idiom); fig. to feel obliged to speak out candidly; something on one's mind

魚つき林

see styles
 uotsukirin
    うおつきりん
fish-breeding forest; riverside or coastal forest that encourages fish breeding

魚の食い

see styles
 sakananokui
    さかなのくい
(expression) fish biting (striking, taking bait)

魚フライ

see styles
 sakanafurai
    さかなフライ
fried fish

魚をとる

see styles
 sakanaotoru
    さかなをとる
(exp,v5r) to catch fish

魚を取る

see styles
 sakanaotoru
    さかなをとる
(exp,v5r) to catch fish

魚を捕る

see styles
 sakanaotoru
    さかなをとる
(exp,v5r) to catch fish

魚を獲る

see styles
 sakanaotoru
    さかなをとる
(exp,v5r) to catch fish

魚を穫る

see styles
 sakanaotoru
    さかなをとる
(exp,v5r) to catch fish

魚を釣る

see styles
 sakanaotsuru
    さかなをつる
(exp,v5r) to fish; to angle

魚付き林

see styles
 uotsukirin
    うおつきりん
fish-breeding forest; riverside or coastal forest that encourages fish breeding

魚死網破


鱼死网破

see styles
yú sǐ wǎng pò
    yu2 si3 wang3 po4
yü ssu wang p`o
    yü ssu wang po
lit. either the fish dies or the net splits; a life and death struggle (idiom)

魚沉雁杳


鱼沉雁杳

see styles
yú chén yàn yǎo
    yu2 chen2 yan4 yao3
yü ch`en yen yao
    yü chen yen yao
lit. the fish swam away into the depths, the goose vanished in the distance (idiom); fig. to have had no news (of sb who went away); to have lost contact

魚焼き器

see styles
 sakanayakiki
    さかなやきき
fish oven

魚目混珠


鱼目混珠

see styles
yú mù hùn zhū
    yu2 mu4 hun4 zhu1
yü mu hun chu
to pass off fish eyes for pearls; to pass off fake products as genuine (idiom)

魚米之鄉


鱼米之乡

see styles
yú mǐ zhī xiāng
    yu2 mi3 zhi1 xiang1
yü mi chih hsiang
(lit.) land of fish and rice; (fig.) fertile region; land of milk and honey

魚與熊掌


鱼与熊掌

see styles
yú yǔ xióng zhǎng
    yu2 yu3 xiong2 zhang3
yü yü hsiung chang
lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other; you can't always get everything you want; you can't have your cake and eat it

魚龍混雜


鱼龙混杂

see styles
yú lóng hùn zá
    yu2 long2 hun4 za2
yü lung hun tsa
lit. fish and dragons mixed in together (idiom); fig. crooks mixed in with the honest folk

鯨飲馬食

see styles
 geiinbashoku / genbashoku
    げいいんばしょく
(exp,n,vs,vi) (yoji) drinking like a fish and eating like a horse; eating mountains of food and drinking oceans of liquor

Variations:

鯱鉾

 shachihoko; shacchoko(鯱); sachihoko(鯱)
    しゃちほこ; しゃっちょこ(鯱); さちほこ(鯱)
(1) shachihoko; shachi; mythical animal with the head of a tiger and the body of a fish; (2) roof ornament in the shape of a shachihoko (believed to provide protection against fire by causing rain to fall)

鳶飛魚躍

see styles
 enpigyoyaku
    えんぴぎょやく
(1) (yoji) (rare) all of creation following their original natures, living and enjoying themselves freely; the kites fly and the fish leap; (2) (yoji) (rare) Heaven's will that all of creation shall follow their original natures and live freely; (3) (yoji) (rare) as a ruler's benevolence spreads, the people will find their places in the land based on their abilities

鶏口牛後

see styles
 keikougyuugo / kekogyugo
    けいこうぎゅうご
(expression) (yoji) better to be the beak of a rooster than the rump of a bull; better to be the leader of a small group than a subordinate in a large organization; better to be a big fish in a little pond than a little fish in a big pond

Variations:

雎鳩

 misago; shokyuu(雎鳩); misago / misago; shokyu(雎鳩); misago
    みさご; しょきゅう(雎鳩); ミサゴ
(kana only) osprey (Pandion haliaetus); fish hawk

鹹魚翻身


咸鱼翻身

see styles
xián yú fān shēn
    xian2 yu2 fan1 shen1
hsien yü fan shen
lit. the salted fish turns over (idiom); fig. to experience a reversal of fortune

黃腿漁鴞


黄腿渔鸮

see styles
huáng tuǐ yú xiāo
    huang2 tui3 yu2 xiao1
huang t`ui yü hsiao
    huang tui yü hsiao
(bird species of China) tawny fish owl (Ketupa flavipes)

あぶり料理

see styles
 aburiryouri / aburiryori
    あぶりりょうり
cooking meat, fish, etc. over flames

アホロトル

see styles
 ahorotoru
    アホロトル
axolotl (Ambystoma mexicanum); Mexican salamander; Mexican walking fish

あましいら

see styles
 amashiira / amashira
    あましいら
luvar (Luvarus imperialis, species of perciform fish closely related to the surgeonfish)

イキがいい

see styles
 ikigaii / ikigai
    イキがいい
(exp,adj-ix) (kana only) fresh (e.g. fish)

いきが良い

see styles
 ikigayoi
    いきがよい
(exp,adj-i) fresh (e.g. fish)

イザリウオ

see styles
 izariuo
    イザリウオ
(kana only) (sensitive word) frogfish (any fish of family Antennariidae, esp. the striated frogfish, Antennarius striatus)

イタチウオ

see styles
 itachiuo
    イタチウオ
(kana only) goatsbeard brotula (species of ophidiiform fish, Brotula multibarbata)

うろこ引き

see styles
 urokohiki
    うろこひき
fish scaler

エボシダイ

see styles
 eboshidai
    エボシダイ
(kana only) man-of-war fish (Nomeus gronovii)

おろし和え

see styles
 oroshiae
    おろしあえ
(food term) seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usually for fish or vegetables

Variations:
お亀
阿亀

 okame
    おかめ
(1) (kana only) (derogatory term) (See お多福・1,ひょっとこ・1) homely woman (esp. one with a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks); plain woman; (2) (abbreviation) (kana only) (See お亀蕎麦) soba in soup with slices of boiled fish paste, shiitake mushrooms, greens, seaweed, etc.

ガーパイク

see styles
 gaapaiku / gapaiku
    ガーパイク
garpike (any fish of family Lepisosteidae); garfish; gar

カブトウオ

see styles
 kabutouo / kabutoo
    カブトウオ
(1) (kana only) large-headed midnight fish (Poromitra crassiceps); (2) armored fish; armoured fish

かぶと焼き

see styles
 kabutoyaki
    かぶとやき
(food term) broiled fish head (esp. sea bream)

カムルチー

see styles
 kamuruchii / kamuruchi
    カムルチー
northern snakehead (species of fish, Channa argus) (kor: kamultchi)

カムルチイ

see styles
 kamuruchii / kamuruchi
    カムルチイ
northern snakehead (species of fish, Channa argus) (kor: kamultchi)

ガラルファ

see styles
 gararufa
    ガラルファ
doctor fish (Garra rufa); nibble fish; kangal fish; reddish log sucker

カワスズメ

see styles
 kawasuzume
    カワスズメ
(kana only) Mozambique tilapia (tilapiine cichlid fish native to southern Africa, Oreochromis mossambicus)

カンディル

see styles
 kandiru
    カンディル
candiru (Vandellia spp., esp. Vandellia cirrhosa); cañero; toothpick fish

ギンザメ属

see styles
 ginzamezoku
    ギンザメぞく
Chimaera (genus of cartilaginous fish)

ギンザメ科

see styles
 ginzameka
    ギンザメか
Chimaeridae (family of shortnose chimaeras, cartilaginous fish with short round snouts)

Variations:
さく
サク

 saku; saku
    さく; サク
block (usu. of fish for sashimi)

さんが焼き

see styles
 sangayaki
    さんがやき
fried fish cake

スズキ亜目

see styles
 suzukiamoku
    スズキあもく
Percoidei (suborder of perch and perch-like fish)

セミドレス

see styles
 semidoresu
    セミドレス
{food} gutted fish (wasei: semi-dress); drawn fish

ソトイワシ

see styles
 sotoiwashi
    ソトイワシ
(kana only) bonefish (Albula vulpes); banana fish; ladyfish

ちゃんこ鍋

see styles
 chankonabe
    ちゃんこなべ
{sumo;food} chankonabe; fish, meat, and vegetable stew traditionally served to wrestlers

ツノダシ科

see styles
 tsunodashika
    ツノダシか
Zanclidae (family of perciform fish)

ツバメウオ

see styles
 tsubameuo
    ツバメウオ
(1) (kana only) longfin batfish (Platax teira, species of Indo-West Pacific spadefish); Tiera batfish; (2) (kana only) (obscure) flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo)

つり上げる

see styles
 tsuriageru
    つりあげる
(transitive verb) to pull in (fish); to land; (transitive verb) (1) to raise; to lift; to hang up; to suspend; (2) to raise prices (artificially, deliberately)

とびうお座

see styles
 tobiuoza
    とびうおざ
(astron) Volans (constellation); the Flying Fish

ナムプラー

see styles
 namupuraa / namupura
    ナムプラー
nam pla (tha:); nam plaa; num pla; Thai fish sauce

ナンプラー

see styles
 nanpuraa / nanpura
    ナンプラー
nam pla (tha:); nam plaa; num pla; Thai fish sauce

ブリモドキ

see styles
 burimodoki
    ブリモドキ
(kana only) pilot fish (Naucrates ductor)

Variations:
ポケ
ポキ

 poke; poki
    ポケ; ポキ
{food} poke (Hawaiian raw-fish salad) (haw:)

ホンマグロ

see styles
 honmaguro
    ホンマグロ
(kana only) Pacific bluefin tuna (edible fish, Thunnus orientalis)

ホンモロコ

see styles
 honmoroko
    ホンモロコ
(kana only) willow gudgeon (species of fish, Gnathopogon caerulescens)

マナガツオ

see styles
 managatsuo
    マナガツオ
(kana only) butterfish (any fish of family Stromateidae, esp. species Pampus punctatissimus); harvestfish; rudderfish

みぞれ和え

see styles
 mizoreae
    みぞれあえ
(food term) seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usu. for fish or vegetables

メルルーサ

see styles
 meruruusa / merurusa
    メルルーサ
any fish of family Merlucciidae (which includes the hakes) (spa: merluza)

ヨツメウオ

see styles
 yotsumeuo
    ヨツメウオ
(kana only) four-eyed fish (Anableps spp.)

三枚おろし

see styles
 sanmaioroshi
    さんまいおろし
filleting a fish (into three pieces)

下ろし和え

see styles
 oroshiae
    おろしあえ
(food term) seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usually for fish or vegetables

Variations:
乾魚
干魚

 kangyo; hizakana; hiuo
    かんぎょ; ひざかな; ひうお
(See 干し魚・ほしうお) dried fish; stockfish

Variations:
伊富
伊当

 itou / ito
    いとう
Japanese huchen (Hucho perryi) (salmonoid fish found in Hokkaido that grows up to 1.5 meters)

Variations:
佳肴
嘉肴

 kakou / kako
    かこう
delicacy; rare treat; good-eating fish

克氏黑鰭鰁


克氏黑鳍鳈

see styles
kè shì hēi qí quán
    ke4 shi4 hei1 qi2 quan2
k`o shih hei ch`i ch`üan
    ko shih hei chi chüan
Cherskii's thicklip gudgeon (Sarcocheilichthys czerskii), a species of cyprinid fish endemic to the Amur River basin

Variations:
兜魚
冑魚

 kabutouo; kabutouo / kabutoo; kabutoo
    かぶとうお; カブトウオ
(1) (kana only) large-headed midnight fish (Poromitra crassiceps); (2) (See 甲冑魚) armored fish; armoured fish

切り落とし

see styles
 kiriotoshi
    きりおとし
(1) leftover pieces (when slicing meat, fish, cake, etc.); end pieces; (2) clipping

Variations:
半片
半平

 hanpen; hanpei(半平) / hanpen; hanpe(半平)
    はんぺん; はんぺい(半平)
(1) (kana only) pounded fish cake; (2) (半片 only) half a slice; half a ticket; ticket stub

半者蒲膳尼

see styles
bàn zhě pú shàn ní
    ban4 zhe3 pu2 shan4 ni2
pan che p`u shan ni
    pan che pu shan ni
 hansha hozenni
(or 半者蒲闍尼) pañca-bhojanīya. The five regular articles of food: the 繙譯名義 Fanyimingyi gives wheat, rice, parched rice (or cakes), fish, and flesh. Another account is rice, boiled wheat or pulse, parched grain, flesh, cakes.

Variations:
回遊
回游

 kaiyuu / kaiyu
    かいゆう
(noun/participle) (1) (回遊 only) excursion; round trip; (noun/participle) (2) seasonal migration (of fish, etc.)

Variations:
塩汁
醢汁

 shottsuru
    しょっつる
(See 魚醤油) salted and fermented fish sauce from Akita

Variations:
塩釜
塩竈

 shiogama
    しおがま
(1) salt pan (used for boiling seawater to make salt); (2) (abbreviation) (See 塩釜焼き) cooking a fish inside a salt crust; (3) candy made with a wrapping of sweetened rice flour (looking like a salt crust)

Variations:
室鯵
室鰺

 muroaji; muroaji
    むろあじ; ムロアジ
(1) (kana only) brownstriped mackerel scad (Decapterus muroadsi); (2) mackerel scad (any fish of genus Decapterus)

巻き網漁船

see styles
 makiamigyosen
    まきあみぎょせん
{fish} round haul netter; seine netter; purse seiner

幕の内弁当

see styles
 makunouchibentou / makunochibento
    まくのうちべんとう
box lunch (containing rice and 10-15 small portions of fish, meat, and vegetables)

Variations:
干物
乾物

 himono; karamono(ok)
    ひもの; からもの(ok)
dried fish (or shellfish, etc.)

Variations:
新子
新妓

 shinko
    しんこ
(1) (新子 only) (See 鮗・このしろ) very young fish (esp. a konoshiro gizzard shad); (2) (archaism) new geisha

Variations:
旨煮
甘煮

 umani; amani(甘煮)
    うまに; あまに(甘煮)
{food} fish, meat, and vegetables stewed in a thick, sweet sauce of soy sauce, sugar and mirin

Variations:
木魚
杢魚

 mokugyo
    もくぎょ
{Buddh} fish gong; fish wood block; temple block; round, hollow, wood block (vaguely fish-shaped, usu. with scales), struck while chanting sutras

Variations:
桂魚
鱖魚

 ketsugyo; ketsugyo
    けつぎょ; ケツギョ
mandarin fish (Siniperca chuatsi); Chinese perch

水を向ける

see styles
 mizuomukeru
    みずをむける
(exp,v1) (1) (idiom) to try and draw someone out; to fish for information; (exp,v1) (2) (for a shrine maiden) to present water to spirits while invoking them; (exp,v1) (3) to offer water before a grave

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617>

This page contains 100 results for "Fish" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary