Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2362 total results for your Elli search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

胎藏界

see styles
tāi zàng jiè
    tai1 zang4 jie4
t`ai tsang chieh
    tai tsang chieh
 taizō kai
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部.

脹らみ

see styles
 fukurami
    ふくらみ
swelling; bulge; puff

腫れ物

see styles
 haremono
    はれもの
tumor; tumour; swelling

膝栗毛

see styles
 hizakurige
    ひざくりげ
travelling on foot; journeying on foot; hiking; riding on shank's pony

膨らみ

see styles
 fukurami
    ふくらみ
swelling; bulge; puff

臭豆腐

see styles
chòu dòu fu
    chou4 dou4 fu5
ch`ou tou fu
    chou tou fu
 choudoufu / chodofu
    チョウドウフ
stinky tofu; strong-smelling preserved beancurd; fig. rough exterior but lovable person
fermented tofu (chi: chòudòufu); stinky tofu; smelly tofu

艾略特

see styles
ài lüè tè
    ai4 lu:e4 te4
ai lu:e t`e
    ai lu:e te

More info & calligraphy:

Elliott
(name) Elliott; Eliot

花信風

see styles
 kashinfuu / kashinfu
    かしんふう
spring wind telling the tidings of flowers

花占い

see styles
 hanauranai
    はなうらない
flower reading; fortune-telling based on plucking the petals off a flower

花車椿

see styles
 hanagurumatsubaki; hanagurumatsubaki
    はなぐるまつばき; ハナグルマツバキ
hanakuruma camellia (Camellia japonica var.)

芳しい

see styles
 kanbashii / kanbashi
    かんばしい
    kaguwashii / kaguwashi
    かぐわしい
(adjective) (1) sweet; fragrant; aromatic; (2) good (e.g. reputation, rumor); favorable; (adjective) (kana only) sweet-smelling; scentful; fragrant

茶の木

see styles
 chiyanoki
    ちやのき
tea plant (Camellia sinensis); (surname) Chiyanoki

茹でる

see styles
 yuderu
    ゆでる
    uderu
    うでる
(transitive verb) (1) to boil (something in hot water); (2) to treat with medicinal steam (a swelling, etc.)

萩の乱

see styles
 haginoran
    はぎのらん
(hist) Hagi Rebellion (1876)

葡萄棚

see styles
 budoudana / budodana
    ぶどうだな
grapevine trellis

Variations:

 hiru
    ひる
(archaism) strong-smelling edible plant (esp. perennials of the family Liliaceae, e.g. Welsh onion, garlic, wild rocambole, etc.)

蓮見白

see styles
 hasumijiro; hasumijiro
    はすみじろ; ハスミジロ
hasumijiro camellia (Camellia japonica var.)

蔡志忠

see styles
cài zhì zhōng
    cai4 zhi4 zhong1
ts`ai chih chung
    tsai chih chung
Tsai Chih Chung (1948-), famous Taiwanese cartoonist specializing in retelling the Chinese classics

薰陸香


薰陆香

see styles
xūn lù xiāng
    xun1 lu4 xiang1
hsün lu hsiang
 kunroku kō
kunduruka, "the resin of the plant Boswellia thurifera." M.W.

蘇末那


苏末那

see styles
sū mò nà
    su1 mo4 na4
su mo na
 somana
sumanā. A yellow sweet-smelling flower growing on a bush 3 or 4 feet high, perhaps the 'great-lowered jasmine'; associated by some with the soma plant, saumanā, a blossom; also 蘇摩那; 蘇蔓那; 須摩那.

蚊火屋

see styles
 kabiya
    かびや
    kahiya
    かひや
(archaism) hut where a fire was kept to keep deer, wild boars, etc. away from fields; hut where a mosquito-repelling fire was kept

蜜穴熊

see styles
 mitsuanaguma; mitsuanaguma
    みつあなぐま; ミツアナグマ
(kana only) (rare) (See ラーテル) honey badger (Mellivora capensis)

蜜蝋石

see styles
 mitsurouseki / mitsuroseki
    みつろうせき
(rare) mellite

螺絲粉


螺丝粉

see styles
luó sī fěn
    luo2 si1 fen3
lo ssu fen
gemelli (corkscrew shaped pasta)

血臭い

see styles
 chikusai
    ちくさい
(adjective) (archaism) smelling of blood

衛星国

see styles
 eiseikoku / esekoku
    えいせいこく
satellite country; satellite state

衛星圖


卫星图

see styles
wèi xīng tú
    wei4 xing1 tu2
wei hsing t`u
    wei hsing tu
satellite photo

衛星城


卫星城

see styles
wèi xīng chéng
    wei4 xing1 cheng2
wei hsing ch`eng
    wei hsing cheng
"satellite" town; edge city; exurb

衛星系

see styles
 eiseikei / eseke
    えいせいけい
{comp} satellite link

衛星船

see styles
 eiseisen / esesen
    えいせいせん
manned satellite; manned orbiter

見せ板

see styles
 miseita / miseta
    みせいた
{finc} layering; placing a large amount of orders and cancelling before they are executed (with the intent of manipulating the market)

見せ玉

see styles
 misegyoku
    みせぎょく
{finc} (See 見せ板・みせいた) layering; placing a large amount of orders and cancelling before they are executed (with the intent of manipulating the market)

見切り

see styles
 mikiri
    みきり
(1) abandonment; giving up; forsaking; (2) bargain sale; selling off cheaply; (3) edge (e.g. of an architectural member); boundary

見送る

see styles
 miokuru
    みおくる
(transitive verb) (1) to see (someone) off; to escort; (transitive verb) (2) to watch (someone or something) go out of sight; to follow with one's eyes; to gaze after; (transitive verb) (3) to let (a bus, pitch, etc.) go by; to let pass; to pass up (an opportunity); (transitive verb) (4) to postpone; to put off; to shelve; to leave (as it is); (transitive verb) (5) to take care of (someone) until death; to attend (someone's) funeral; to bury; (transitive verb) (6) {stockm} to hold off (buying or selling); to wait and see

語り口

see styles
 katarikuchi
    かたりくち
way of reciting; way of telling a story

誤表記

see styles
 gohyouki / gohyoki
    ごひょうき
mistaken way of writing something; mistaken spelling; wrong way of writing something; wrong spelling

請売り

see styles
 ukeuri
    うけうり
(noun/participle) (1) retailing; (2) second-hand opinion or knowledge; telling at second hand; second-hand telling

諜報員

see styles
 chouhouin / chohoin
    ちょうほういん
intelligence operative; spy

諜報網

see styles
 chouhoumou / chohomo
    ちょうほうもう
espionage network; intelligence network

謎かけ

see styles
 nazokake
    なぞかけ
(kana only) telling a riddle

謎掛け

see styles
 nazokake
    なぞかけ
(kana only) telling a riddle

護國戰


护国战

see styles
hù guó zhàn
    hu4 guo2 zhan4
hu kuo chan
National Protection War or Campaign to Defend the Republic (1915), a rebellion against the installation of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3] as emperor

護國軍


护国军

see styles
hù guó jun
    hu4 guo2 jun1
hu kuo chün
National Protection Army of 1915 (in rebellion against Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3])

豆腐腦


豆腐脑

see styles
dòu fu nǎo
    dou4 fu5 nao3
tou fu nao
jellied tofu; soft bean curd

豆腐花

see styles
dòu fu huā
    dou4 fu5 hua1
tou fu hua
 toufa; toufaa; toofa; toofaa / tofa; tofa; toofa; toofa
    トウファ; トウファー; トーファ; トーファー
jellied tofu; soft bean curd
{food} tofu pudding (chi:); soybean pudding

販売元

see styles
 hanbaimoto
    はんばいもと
selling agency; sales agent; seller

販売術

see styles
 hanbaijutsu
    はんばいじゅつ
art of selling; salesmanship

販売費

see styles
 hanbaihi
    はんばいひ
selling costs; selling expenses; distribution costs

賢しい

see styles
 sakashii / sakashi
    さかしい
(adjective) (1) intelligent; wise; sagacious; clever; (adjective) (2) smart-alecky; cheeky

賣關子


卖关子

see styles
mài guān zi
    mai4 guan1 zi5
mai kuan tzu
(in storytelling) to keep listeners in suspense; (in general) to keep people on tenterhooks

跑業務


跑业务

see styles
pǎo yè wù
    pao3 ye4 wu4
p`ao yeh wu
    pao yeh wu
(of a salesperson) to visit potential customers with the aim of selling products or services

身売り

see styles
 miuri
    みうり
(n,vs,vt,vi) (1) selling oneself (into bondage; esp. of a prostitute); (n,vs,vt,vi) (2) selling out (to a competitor); selling off

転がし

see styles
 korogashi
    ころがし
(1) (abbreviation) rolling (something); knocking down; (2) (See 転がし釣り) fishing with multiple hooks on a weighted line; (3) repeatedly buying and selling

近日點


近日点

see styles
jìn rì diǎn
    jin4 ri4 dian3
chin jih tien
perihelion, the nearest point of a planet in elliptic orbit to the sun; lower apsis
See: 近日点

進行波

see styles
 shinkouha / shinkoha
    しんこうは
traveling wave (travelling)

道均し

see styles
 michinarashi
    みちならし
road leveling; road levelling

道行き

see styles
 michiyuki
    みちゆき
(1) going down the road; travelling; traveling; (2) lyric composition describing scenery a traveler sees on the way (traveller); (3) eloping

道連れ

see styles
 michizure
    みちづれ
(1) fellow traveler; fellow traveller; travelling companion; (2) (See 道連れにする) taking someone along unwillingly; forcing to take part

遠日點


远日点

see styles
yuǎn rì diǎn
    yuan3 ri4 dian3
yüan jih tien
aphelion, the furthest point of a planet in elliptic orbit to the sun; opposite: perihelion 近日點|近日点[jin4 ri4 dian3]; higher apsis

那古屋

see styles
nà gǔ wū
    na4 gu3 wu1
na ku wu
 nagoya
    なごや
Nagoya, city in Japan (old spelling)
(surname) Nagoya

郭子儀


郭子仪

see styles
guō zǐ yí
    guo1 zi3 yi2
kuo tzu i
Guo Ziyi (697-781), Tang dynasty general who helped suppress the An Lushan Rebellion and served multiple emperors

酒臭い

see styles
 sakekusai
    さけくさい
(adjective) reeking of liquor; smelling of alcohol

金正銀


金正银

see styles
jīn zhèng yín
    jin1 zheng4 yin2
chin cheng yin
former spelling of Kim Jong-un 金正恩[Jin1 Zheng4 en1]

金物店

see styles
 kanamonoten; kanamonodana
    かなものてん; かなものだな
store buying and selling metal utensils and tools; hardware store; ironmonger's shop

金田村

see styles
jīn tián cūn
    jin1 tian2 cun1
chin t`ien ts`un
    chin tien tsun
Jintian village in Guiping county 桂平[Gui4 ping2], Gveigangj or Guigang prefecture 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi, starting point of the Taiping Tianguo 太平天國|太平天国[Tai4 ping2 Tian1 guo2] rebellion in 1851

銀星石

see styles
 ginseiseki / ginseseki
    ぎんせいせき
{geol} wavellite; brazilianite

長円形

see styles
 chouenkei / choenke
    ちょうえんけい
(noun - becomes adjective with の) (See 楕円形) elliptical shape; oval shape

闘争心

see styles
 tousoushin / tososhin
    とうそうしん
belligerence; fighting spirit

阿羯羅


阿羯罗

see styles
ā jié luó
    a1 jie2 luo2
a chieh lo
 akatsura
āgāra, a house, dwelling, receptacle; tr. 境 and used in the sense of an organ, e.g. the ear for sound, etc.

阿里郎

see styles
ā lǐ láng
    a1 li3 lang2
a li lang
Arirang, famous Korean song of love and tragic separation, based on folk tale from Georyo dynasty; Arirang, series of Korean earth observation space satellites

除虫菊

see styles
 jochuugiku; jochuugiku / jochugiku; jochugiku
    じょちゅうぎく; ジョチュウギク
(kana only) (See 白花虫除菊・しろばなむしよけぎく) Dalmatian chrysanthemum (Tanacetum cinerariifolium); Dalmatian pyrethrum; Dalmatian pellitory

陳臭い

see styles
 hinekusai
    ひねくさい
(adjective) (rare) old; old-smelling; stale

雜貨攤


杂货摊

see styles
zá huò tān
    za2 huo4 tan1
tsa huo t`an
    tsa huo tan
stall selling various goods

雪かき

see styles
 yukikaki
    ゆきかき
(noun/participle) (1) snow shovel; snow plow; snow plough; (2) snow shoveling (shovelling); snow removal

雪掻き

see styles
 yukikaki
    ゆきかき
(noun/participle) (1) snow shovel; snow plow; snow plough; (2) snow shoveling (shovelling); snow removal

青嘴鸛

see styles
 aohashikou; aohashikou / aohashiko; aohashiko
    あおはしこう; アオハシコウ
Abdim's stork (Ciconia abdimii); white-bellied stork

青脹れ

see styles
 aobukure
    あおぶくれ
(noun/participle) dropsical (blue-green) swelling

青膨れ

see styles
 aobukure
    あおぶくれ
(noun/participle) dropsical (blue-green) swelling

青臭い

see styles
 aokusai
    あおくさい
(adjective) (1) inexperienced; immature; (2) grassy-smelling

面取り

see styles
 mentori
    めんとり
(1) chamfering; beveling; bevelling; (2) rounding the edges (of a vegetable); trimming the corners

頭いい

see styles
 atamaii / atamai
    あたまいい
(exp,adj-ix) (colloquialism) (ant: 頭悪い) bright; intelligent

頭よい

see styles
 atamayoi
    あたまよい
(exp,adj-i) (colloquialism) bright; intelligent

頭良い

see styles
 atamayoi
    あたまよい
(exp,adj-i) (colloquialism) bright; intelligent

飛ばし

see styles
 tobashi
    とばし
selling or divesting in unwanted stocks; hiding bad loans

飛び子

see styles
 tobiko
    とびこ
(1) (kana only) flying fish roe; (2) (archaism) travelling male homosexual prostitute

飛行器


飞行器

see styles
fēi xíng qì
    fei1 xing2 qi4
fei hsing ch`i
    fei hsing chi
flying craft (airplane, drone, missile, balloon, spacecraft, satellite etc)

飾り石

see styles
 kazariishi / kazarishi
    かざりいし
semi-precious stone; ornate stone; embellished stone

首爾市

see styles
shǒu ěr shì
    shou3 er3 shi4
shou erh shih
Seoul Metropolitan City, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)

香しい

see styles
 kanbashii / kanbashi
    かんばしい
    kaguwashii / kaguwashi
    かぐわしい
(adjective) (1) sweet; fragrant; aromatic; (2) good (e.g. reputation, rumor); favorable; (adjective) (kana only) sweet-smelling; scentful; fragrant

馨しい

see styles
 kanbashii / kanbashi
    かんばしい
    kaguwashii / kaguwashi
    かぐわしい
(adjective) (1) sweet; fragrant; aromatic; (2) good (e.g. reputation, rumor); favorable; (adjective) (kana only) sweet-smelling; scentful; fragrant

馬友友


马友友

see styles
mǎ yǒu yǒu
    ma3 you3 you3
ma yu yu
Yo-Yo Ma (1955-), French-Chinese-American cellist

駅売り

see styles
 ekiuri
    えきうり
(n,vs,adj-no) station vendor; selling (newspapers, etc.) at a train station; item sold at a train station

駱駝虫

see styles
 rakudamushi; rakudamushi
    らくだむし; ラクダムシ
(kana only) inocelliid snakefly (any insect of family Inocelliidae)

鵲色鸝


鹊色鹂

see styles
què sè lí
    que4 se4 li2
ch`üeh se li
    chüeh se li
(bird species of China) silver oriole (Oriolus mellianus)

鹿火屋

see styles
 kabiya
    かびや
    kahiya
    かひや
(archaism) hut where a fire was kept to keep deer, wild boars, etc. away from fields; hut where a mosquito-repelling fire was kept

麥德林


麦德林

see styles
mài dé lín
    mai4 de2 lin2
mai te lin
Medellín, city in Colombia

麥粒腫


麦粒肿

see styles
mài lì zhǒng
    mai4 li4 zhong3
mai li chung
sty (eyelid swelling)

黃腹鷚


黄腹鹨

see styles
huáng fù liù
    huang2 fu4 liu4
huang fu liu
(bird species of China) buff-bellied pipit (Anthus rubescens)

黒木蔦

see styles
 kurokizuta; kurokizuta
    くろきづた; クロキヅタ
(kana only) Caulerpa scalpelliformis (species of green alga)

黴臭い

see styles
 kabikusai
    かびくさい
(adjective) (1) smelling of mold; musty; putrid; (2) old-fashioned; stale; hackneyed; worn-out

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Elli" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary