Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3151 total results for your Dre search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

夢の夢

see styles
 yumenoyume
    ゆめのゆめ
(exp,n) dream within a dream; (beyond) one's wildest dreams; entirely unrealizable dream; pie in the sky

夢ハラ

see styles
 yumehara
    ゆめハラ
pestering others about their dreams and ambition

夢みる

see styles
 yumemiru
    ゆめみる
(transitive verb) to dream (of)

夢判じ

see styles
 yumehanji
    ゆめはんじ
(rare) (See 夢判断・1) dream interpretation

夢判断

see styles
 yumehandan
    ゆめはんだん
(1) interpretation of dreams; dream reading; oneirocriticism; oneiroscopy; (2) The Interpretation of Dreams (book by Sigmund Freud, 1900)

夢占い

see styles
 yumeuranai
    ゆめうらない
oneiromancy; dream fortune-telling

夢幻的

see styles
 mugenteki
    むげんてき
(adjectival noun) dreamlike; dreamy; phantasmagorical

夢心地

see styles
 yumegokochi
    ゆめごこち
(noun - becomes adjective with の) dreamy state of mind; ecstasy; trance

夢日記

see styles
 yumenikki
    ゆめにっき
dream journal; dream diary

夢物語

see styles
 yumemonogatari
    ゆめものがたり
(1) account of a dream; (2) (idiom) fantastic story; wild tale; empty dream; pipe dream

夢落ち

see styles
 yumeochi
    ゆめおち
"it was all a dream"-ending

夢見る

see styles
 yumemiru
    ゆめみる
(transitive verb) to dream (of)

夢解き

see styles
 yumetoki
    ゆめとき
(noun/participle) dream interpretation

夢語り

see styles
 yumegatari
    ゆめがたり
(1) account of a dream; (2) fantastic story; wild tale; empty dream; pipe dream

夢違え

see styles
 yumechigae; yumetagae
    ゆめちがえ; ゆめたがえ
(noun/participle) act of praying or performing an incantation so that a bad dream does not come true

大へん

see styles
 taihen
    たいへん
(adverb) (1) very; greatly; (noun or adjectival noun) (2) immense; enormous; great; (3) serious; grave; dreadful; terrible; (4) difficult; hard; (5) (archaism) major incident; disaster

大仲馬


大仲马

see styles
dà zhòng mǎ
    da4 zhong4 ma3
ta chung ma
Alexandre Dumas, père (1802-1870), French writer

大壞蛋


大坏蛋

see styles
dà huài dàn
    da4 huai4 dan4
ta huai tan
scoundrel; bastard

大礼服

see styles
 taireifuku / tairefuku
    たいれいふく
court dress; full-dress uniform

大觀園


大观园

see styles
dà guān yuán
    da4 guan1 yuan2
ta kuan yüan
Prospect Garden; Grand View Garden, a garden in Dream of the Red Chamber

奇麗所

see styles
 kireidokoro / kiredokoro
    きれいどころ
    kireidoko / kiredoko
    きれいどこ
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman

奧黛莉


奥黛莉

see styles
ào dài lì
    ao4 dai4 li4
ao tai li
Audrey; variant of 奧黛麗|奥黛丽[Ao4 dai4 li4]

女子供

see styles
 onnakodomo
    おんなこども
women and children

女装家

see styles
 josouka / josoka
    じょそうか
(colloquialism) (masculine speech) cross-dresser; transvestite

女髪結

see styles
 onnakamiyui
    おんなかみゆい
female hairdresser; coiffeuse

姑奶奶

see styles
gū nǎi nai
    gu1 nai3 nai5
ku nai nai
paternal great-aunt (father's father's sister); (respectful form of address for a married woman used by members of her parents' family) married daughter; (brassy self-reference used by a woman in an altercation) I; me; this lady here; (coll.) form of address for an unmarried girl or woman, expressing affection or reproach

姫花蜂

see styles
 himehanabachi; himehanabachi
    ひめはなばち; ヒメハナバチ
(kana only) mining bee (of family Andrenidae)

娃娃裝


娃娃装

see styles
wá wa zhuāng
    wa2 wa5 zhuang1
wa wa chuang
baby-doll dress

婦女子

see styles
 fujoshi
    ふじょし
(1) women and children; (2) woman; grown woman; wife

子たち

see styles
 kotachi
    こたち
(colloquialism) (polite language) (abbreviation) (ksb:) children

子ども

see styles
 kodomo
    こども
child; children

子は鎹

see styles
 kohakasugai
    こはかすがい
(expression) children are a bond between husband and wife

子作り

see styles
 kozukuri
    こづくり
(1) having children; (2) attempting to conceive

子供会

see styles
 kodomokai
    こどもかい
organization for local children (for growth via sports, study, service, etc.)

子供向

see styles
zǐ gōng xiàng
    zi3 gong1 xiang4
tzu kung hsiang
(of a game, movie etc) intended for children (orthographic borrowing from Japanese 子供向け "kodomo-muke")

子供服

see styles
 kodomofuku
    こどもふく
children's clothing

子供用

see styles
 kodomoyou / kodomoyo
    こどもよう
(can be adjective with の) for use by children; for children

子供衆

see styles
 kodomoshuu / kodomoshu
    こどもしゅう
(1) (archaism) children; (2) (archaism) (honorific or respectful language) child; (3) (archaism) young male prostitute; (4) (archaism) (ktb:) prostitute

子供達

see styles
 kodomotachi
    こどもたち
children

子持ち

see styles
 komochi
    こもち
(1) parenthood; parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother); (2) (of a fish) containing roe (eggs)

子沢山

see styles
 kodakusan
    こだくさん
(adj-na,adj-no,n) many children; large family

子煩悩

see styles
 kobonnou / kobonno
    こぼんのう
(noun or adjectival noun) cherishing one's children; doting; adoring parent

子福者

see styles
 kobukusha
    こぶくしゃ
person blessed with many children

子育て

see styles
 kosodate
    こそだて
(n,vs,vi) child rearing; child raising; raising children; parenting

子連れ

see styles
 kozure
    こづれ
(1) taking one's children along (to an event, into a new marriage, etc.); (2) parent with child

子離れ

see styles
 kobanare
    こばなれ
(noun/participle) parents' ability (or inability) to let go of their children

学齢簿

see styles
 gakureibo / gakurebo
    がくれいぼ
register of school-age children

孩子們


孩子们

see styles
hái zi men
    hai2 zi5 men5
hai tzu men
children

安全褲


安全裤

see styles
ān quán kù
    an1 quan2 ku4
an ch`üan k`u
    an chüan ku
safety shorts (worn under a skirt or dress to prevent accidental exposure)

安德肋

see styles
ān dé lèi
    an1 de2 lei4
an te lei
Andrew (Catholic transliteration)

官二代

see styles
guān èr dài
    guan1 er4 dai4
kuan erh tai
children of officials; word created by analogy with 富二代[fu4 er4 dai4]

宛てる

see styles
 ateru
    あてる
(transitive verb) to address

宛て先

see styles
 atesaki
    あてさき
address; destination

宛て名

see styles
 atena
    あてな
(addressee's) name; (recipient's) name and address

害人精

see styles
hài rén jīng
    hai4 ren2 jing1
hai jen ching
goblin that kills or harms people; fig. wicked scoundrel; terrible pest

家家酒

see styles
jiā jiā jiǔ
    jia1 jia1 jiu3
chia chia chiu
(Tw) house (children's game); playing house

家庭着

see styles
 kateigi / kategi
    かていぎ
housedress

富二代

see styles
fù èr dài
    fu4 er4 dai4
fu erh tai
children of entrepreneurs who became wealthy under Deng Xiaoping's economic reforms in the 1980s; see also 窮二代|穷二代[qiong2 er4 dai4]

寝巻き

see styles
 nemaki
    ねまき
sleep-wear; nightclothes; pyjamas; pajamas; nightgown; nightdress

寝間着

see styles
 nemaki
    ねまき
sleep-wear; nightclothes; pyjamas; pajamas; nightgown; nightdress

対の屋

see styles
 tainoya
    たいのや
side house (to the east, west, or north of a main residence; home to women, children and servants)

對吿衆


对吿众

see styles
duì gào zhòng
    dui4 gao4 zhong4
tui kao chung
 tai gō shu
The intermediary for the Buddha' s address to the assembly, especially Ānanda.

小人書


小人书

see styles
xiǎo rén shū
    xiao3 ren2 shu1
hsiao jen shu
children's picture story book; CL:本[ben3]

小哥哥

see styles
xiǎo gē ge
    xiao3 ge1 ge5
hsiao ko ko
little boy who is older than another young child (e.g. his playmate); (neologism c. 2017) (slang) amiable form of address for a young man of about one's own age or a little older

小姐姐

see styles
xiǎo jiě jie
    xiao3 jie3 jie5
hsiao chieh chieh
little girl who is older than another young child (e.g. her playmate); (neologism c. 2017) (slang) young lady (amiable form of address for a young woman of about one's own age or a little older)

小姨子

see styles
xiǎo yí zi
    xiao3 yi2 zi5
hsiao i tzu
(coll.) wife's younger sister; sister-in-law (term not used to directly address her)

小朋友

see styles
xiǎo péng yǒu
    xiao3 peng2 you3
hsiao p`eng yu
    hsiao peng yu
child; kid (used to refer to a child, or by an adult to address a child, or, in Taiwan, to refer to sb's own child); CL:個|个[ge4]

小飯桌


小饭桌

see styles
xiǎo fàn zhuō
    xiao3 fan4 zhuo1
hsiao fan cho
dining room for young schoolchildren unable to go home for lunch

少国民

see styles
 shoukokumin / shokokumin
    しょうこくみん
the rising generation; children

少子化

see styles
shǎo zǐ huà
    shao3 zi3 hua4
shao tzu hua
 shoushika / shoshika
    しょうしか
declining birthrate (orthographic borrowing from Japanese 少子化 "shoushika")
declining birth rate; decline in the number of children; sub-replacement fertility

少年宮


少年宫

see styles
shào nián gōng
    shao4 nian2 gong1
shao nien kung
Children's Palace, institution where children can take part in various extracurricular activities

居どこ

see styles
 idoko
    いどこ
whereabouts; address

居住地

see styles
jū zhù dì
    ju1 zhu4 di4
chü chu ti
 kyojuuchi / kyojuchi
    きょじゅうち
current address; place of residence
place of residence; dwelling place

届け先

see styles
 todokesaki
    とどけさき
destination (of a letter, parcel, etc.); receiver's address; consignee

山水衲

see styles
shān shuǐ nà
    shan1 shui3 na4
shan shui na
 sansui sō
Mountain and water robe, ' the name of a monastic garment during the Sung dynasty; later this was the name given to a richly embroidered dress.

巌窟王

see styles
 gankutsuou / gankutsuo
    がんくつおう
(work) The Count of Monte Cristo (novel by Alexandre Dumas); (wk) The Count of Monte Cristo (novel by Alexandre Dumas)

巴德爾


巴德尔

see styles
bā dé ěr
    ba1 de2 er3
pa te erh
Baldr or Baldur, god in Norse mythology; Andreas Baader (1943-1977), leader of Red Army Faction, a.k.a. the Baader-Meinhof group

布拉吉

see styles
bù lā jí
    bu4 la1 ji2
pu la chi
woman's dress (loanword from Russian); gown

帯回し

see styles
 obimawashi
    おびまわし
(stock period drama scene) undressing of a woman by a villain, by pulling her obi and spinning her round

幼児食

see styles
 youjishoku / yojishoku
    ようじしょく
food for young children (after completion of weaning)

幼物語

see styles
 osanamonogatari
    おさなものがたり
(1) stories from one's childhood; (2) children's story; fairy tale

庄屋券

see styles
 shouyaken / shoyaken
    しょうやけん
(obsolete) (See メンコ) menko; children's game in which thick circular or rectangular cards are slapped down on the ground to overturn other cards

座敷着

see styles
 zashikigi
    ざしきぎ
(See 座敷・2) dress worn by a geisha to a zashiki party

庫納南


库纳南

see styles
kù nà nán
    ku4 na4 nan2
k`u na nan
    ku na nan
(Andrew) Cunanan (alleged serial killer)

引摺り

see styles
 hikizuri
    ひきずり
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

弩級艦

see styles
 dokyuukan / dokyukan
    どきゅうかん
dreadnought

張天翼


张天翼

see styles
zhāng tiān yì
    zhang1 tian1 yi4
chang t`ien i
    chang tien i
Zhang Tianyi (1906-1985), children's writer, author of prize-winning fairy tale Secret of the Magic Gourd 寶葫蘆的秘密|宝葫芦的秘密[Bao3 hu2 lu5 de5 Mi4 mi4]

形振り

see styles
 narifuri
    なりふり
(kana only) one's appearance; clothing; costume; dress

彼の子

see styles
 anoko
    あのこ
(pn,adj-no) (1) that girl; that kid; (2) (archaism) you (mainly used by a brothel owner or senior prostitutes when addressing servant girls)

御召し

see styles
 omeshi
    おめし
(1) (honorific or respectful language) summoning; calling; riding; wearing; dressing; clothing; (2) (abbreviation) (high-quality) silk crepe (fabric)

御弾き

see styles
 ohajiki
    おはじき
(1) children's game similar to marbles, played with coin-shaped coloured glass; (2) tiddlywink; counter

御母様

see styles
 otaasama; otatasama / otasama; otatasama
    おたあさま; おたたさま
(honorific or respectful language) (archaism) (used by children of court nobles and noble families) (See 御父様) mother

御洒落

see styles
 oshare
    おしゃれ
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) smartly dressed; stylish; fashion-conscious; (2) (kana only) someone smartly dressed; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (kana only) to dress up; to be fashionable

御父様

see styles
 omousama / omosama
    おもうさま
(honorific or respectful language) (See 御父様・おとうさま) father (used by children of court nobles and noble families)

御百度

see styles
 ohyakudo
    おひゃくど
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time)

御粧し

see styles
 omekashi
    おめかし
(noun/participle) (kana only) dressing up

御飾り

see styles
 okazari
    おかざり
decorations; offerings; mere window dressing

德倫特


德伦特

see styles
dé lún tè
    de2 lun2 te4
te lun t`e
    te lun te
Drenthe (name); Drenthe (province in Netherlands)

德萊塞


德莱塞

see styles
dé lái sè
    de2 lai2 se4
te lai se
Dreiser (surname); Theodore Dreiser (1871-1945), American writer

德雷爾


德雷尔

see styles
dé léi ěr
    de2 lei2 er3
te lei erh
Dreyer (name); June Teufel Dreyer, China expert at Univ. of Miami and Foreign Policy Research Institute

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Dre" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary