Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3053 total results for your Dre search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
夢解き see styles |
yumetoki ゆめとき |
(noun/participle) dream interpretation |
夢語り see styles |
yumegatari ゆめがたり |
(1) account of a dream; (2) fantastic story; wild tale; empty dream; pipe dream |
夢違え see styles |
yumechigae; yumetagae ゆめちがえ; ゆめたがえ |
(noun/participle) act of praying or performing an incantation so that a bad dream does not come true |
大へん see styles |
taihen たいへん |
(adverb) (1) very; greatly; (noun or adjectival noun) (2) immense; enormous; great; (3) serious; grave; dreadful; terrible; (4) difficult; hard; (5) (archaism) major incident; disaster |
大仲馬 大仲马 see styles |
dà zhòng mǎ da4 zhong4 ma3 ta chung ma |
Alexandre Dumas, père (1802-1870), French writer |
大壞蛋 大坏蛋 see styles |
dà huài dàn da4 huai4 dan4 ta huai tan |
scoundrel; bastard |
大礼服 see styles |
taireifuku / tairefuku たいれいふく |
court dress; full-dress uniform |
大觀園 大观园 see styles |
dà guān yuán da4 guan1 yuan2 ta kuan yüan |
Prospect Garden; Grand View Garden, a garden in Dream of the Red Chamber |
奇麗所 see styles |
kireidokoro / kiredokoro きれいどころ kireidoko / kiredoko きれいどこ |
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman |
奧黛莉 奥黛莉 see styles |
ào dài lì ao4 dai4 li4 ao tai li |
Audrey; variant of 奧黛麗|奥黛丽[Ao4 dai4 li4] |
女子供 see styles |
onnakodomo おんなこども |
women and children |
女装家 see styles |
josouka / josoka じょそうか |
(colloquialism) (masculine speech) cross-dresser; transvestite |
女髪結 see styles |
onnakamiyui おんなかみゆい |
female hairdresser; coiffeuse |
姑奶奶 see styles |
gū nǎi nai gu1 nai3 nai5 ku nai nai |
paternal great-aunt (father's father's sister); (respectful form of address for a married woman used by members of her parents' family) married daughter; (brassy self-reference used by a woman in an altercation) I; me; this lady here; (coll.) form of address for an unmarried girl or woman, expressing affection or reproach |
姫花蜂 see styles |
himehanabachi; himehanabachi ひめはなばち; ヒメハナバチ |
(kana only) mining bee (of family Andrenidae) |
娃娃裝 娃娃装 see styles |
wá wa zhuāng wa2 wa5 zhuang1 wa wa chuang |
baby-doll dress |
婦女子 see styles |
fujoshi ふじょし |
(1) women and children; (2) woman; grown woman; wife |
子たち see styles |
kotachi こたち |
(colloquialism) (polite language) (abbreviation) (ksb:) children |
子ども see styles |
kodomo こども |
child; children |
子は鎹 see styles |
kohakasugai こはかすがい |
(expression) children are a bond between husband and wife |
子作り see styles |
kozukuri こづくり |
(1) having children; (2) attempting to conceive |
子供会 see styles |
kodomokai こどもかい |
organization for local children (for growth via sports, study, service, etc.) |
子供服 see styles |
kodomofuku こどもふく |
children's clothing |
子供用 see styles |
kodomoyou / kodomoyo こどもよう |
(can be adjective with の) for use by children; for children |
子供衆 see styles |
kodomoshuu / kodomoshu こどもしゅう |
(1) (archaism) children; (2) (archaism) (honorific or respectful language) child; (3) (archaism) young male prostitute; (4) (archaism) (ktb:) prostitute |
子供達 see styles |
kodomotachi こどもたち |
children |
子持ち see styles |
komochi こもち |
(1) parenthood; parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother); (2) (of a fish) containing roe (eggs) |
子沢山 see styles |
kodakusan こだくさん |
(adj-na,adj-no,n) many children; large family |
子煩悩 see styles |
kobonnou / kobonno こぼんのう |
(noun or adjectival noun) cherishing one's children; doting; adoring parent |
子福者 see styles |
kobukusha こぶくしゃ |
person blessed with many children |
子育て see styles |
kosodate こそだて |
(n,vs,vi) child rearing; child raising; raising children; parenting |
子連れ see styles |
kozure こづれ |
(1) taking one's children along (to an event, into a new marriage, etc.); (2) parent with child |
子離れ see styles |
kobanare こばなれ |
(noun/participle) parents' ability (or inability) to let go of their children |
学齢簿 see styles |
gakureibo / gakurebo がくれいぼ |
register of school-age children |
孩子們 孩子们 see styles |
hái zi men hai2 zi5 men5 hai tzu men |
children |
安德肋 see styles |
ān dé lèi an1 de2 lei4 an te lei |
Andrew (Catholic transliteration) |
官二代 see styles |
guān èr dài guan1 er4 dai4 kuan erh tai |
children of officials; word created by analogy with 富二代[fu4 er4 dai4] |
宛てる see styles |
ateru あてる |
(transitive verb) to address |
宛て先 see styles |
atesaki あてさき |
address; destination |
宛て名 see styles |
atena あてな |
(addressee's) name; (recipient's) name and address |
害人精 see styles |
hài rén jīng hai4 ren2 jing1 hai jen ching |
goblin that kills or harms people; fig. wicked scoundrel; terrible pest |
家家酒 see styles |
jiā jiā jiǔ jia1 jia1 jiu3 chia chia chiu |
(Tw) house (children's game); playing house |
家庭着 see styles |
kateigi / kategi かていぎ |
housedress |
富二代 see styles |
fù èr dài fu4 er4 dai4 fu erh tai |
children of entrepreneurs who became wealthy under Deng Xiaoping's economic reforms in the 1980s; see also 窮二代|穷二代[qiong2 er4 dai4] |
寝巻き see styles |
nemaki ねまき |
sleep-wear; nightclothes; pyjamas; pajamas; nightgown; nightdress |
寝間着 see styles |
nemaki ねまき |
sleep-wear; nightclothes; pyjamas; pajamas; nightgown; nightdress |
対の屋 see styles |
tainoya たいのや |
side house (to the east, west, or north of a main residence; home to women, children and servants) |
對吿衆 对吿众 see styles |
duì gào zhòng dui4 gao4 zhong4 tui kao chung tai gō shu |
The intermediary for the Buddha' s address to the assembly, especially Ānanda. |
小人書 小人书 see styles |
xiǎo rén shū xiao3 ren2 shu1 hsiao jen shu |
children's picture story book; CL:本[ben3] |
小哥哥 see styles |
xiǎo gē ge xiao3 ge1 ge5 hsiao ko ko |
little boy who is older than another young child (e.g. his playmate); (neologism c. 2017) (slang) amiable form of address for a young man of about one's own age or a little older |
小姐姐 see styles |
xiǎo jiě jie xiao3 jie3 jie5 hsiao chieh chieh |
little girl who is older than another young child (e.g. her playmate); (neologism c. 2017) (slang) young lady (amiable form of address for a young woman of about one's own age or a little older) |
小姨子 see styles |
xiǎo yí zi xiao3 yi2 zi5 hsiao i tzu |
(coll.) wife's younger sister; sister-in-law (term not used to directly address her) |
小飯桌 小饭桌 see styles |
xiǎo fàn zhuō xiao3 fan4 zhuo1 hsiao fan cho |
dining room for young schoolchildren unable to go home for lunch |
少国民 see styles |
shoukokumin / shokokumin しょうこくみん |
the rising generation; children |
少子化 see styles |
shǎo zǐ huà shao3 zi3 hua4 shao tzu hua shoushika / shoshika しょうしか |
declining birthrate (orthographic borrowing from Japanese 少子化 "shoushika") (n,vs,vi) declining birth rates; decrease in the number of children |
少年宮 少年宫 see styles |
shào nián gōng shao4 nian2 gong1 shao nien kung |
Children's Palace, institution where children can take part in various extracurricular activities |
居どこ see styles |
idoko いどこ |
whereabouts; address |
居住地 see styles |
jū zhù dì ju1 zhu4 di4 chü chu ti kyojuuchi / kyojuchi きょじゅうち |
current address; place of residence place of residence; dwelling place |
届け先 see styles |
todokesaki とどけさき |
destination (of a letter, parcel, etc.); receiver's address; consignee |
山水衲 see styles |
shān shuǐ nà shan1 shui3 na4 shan shui na sansui sō |
Mountain and water robe, ' the name of a monastic garment during the Sung dynasty; later this was the name given to a richly embroidered dress. |
巌窟王 see styles |
gankutsuou / gankutsuo がんくつおう |
(work) The Count of Monte Cristo (novel by Alexandre Dumas); (wk) The Count of Monte Cristo (novel by Alexandre Dumas) |
巴德爾 巴德尔 see styles |
bā dé ěr ba1 de2 er3 pa te erh |
Baldr or Baldur, god in Norse mythology; Andreas Baader (1943-1977), leader of Red Army Faction, a.k.a. the Baader-Meinhof group |
布拉吉 see styles |
bù lā jí bu4 la1 ji2 pu la chi |
woman's dress (loanword from Russian); gown |
帯回し see styles |
obimawashi おびまわし |
(stock period drama scene) undressing of a woman by a villain, by pulling her obi and spinning her round |
幼児食 see styles |
youjishoku / yojishoku ようじしょく |
food for young children (after completion of weaning) |
幼物語 see styles |
osanamonogatari おさなものがたり |
(1) stories from one's childhood; (2) children's story; fairy tale |
座敷着 see styles |
zashikigi ざしきぎ |
(See 座敷・2) dress worn by a geisha to a zashiki party |
庫納南 库纳南 see styles |
kù nà nán ku4 na4 nan2 k`u na nan ku na nan |
(Andrew) Cunanan (alleged serial killer) |
引摺り see styles |
hikizuri ひきずり |
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion |
弩級艦 see styles |
dokyuukan / dokyukan どきゅうかん |
dreadnought |
張天翼 张天翼 see styles |
zhāng tiān yì zhang1 tian1 yi4 chang t`ien i chang tien i |
Zhang Tianyi (1906-1985), children's writer, author of prize-winning fairy tale Secret of the Magic Gourd 寶葫蘆的秘密|宝葫芦的秘密[Bao3 hu2 lu5 de5 Mi4 mi4] |
形振り see styles |
narifuri なりふり |
(kana only) one's appearance; clothing; costume; dress |
彼の子 see styles |
anoko あのこ |
(pn,adj-no) (1) that girl; that kid; (2) (archaism) you (mainly used by a brothel owner or senior prostitutes when addressing servant girls) |
御召し see styles |
omeshi おめし |
(1) (honorific or respectful language) summoning; calling; riding; wearing; dressing; clothing; (2) (abbreviation) (high-quality) silk crepe (fabric) |
御弾き see styles |
ohajiki おはじき |
(1) children's game similar to marbles, played with coin-shaped coloured glass; (2) tiddlywink; counter |
御母様 see styles |
otaasama; otatasama / otasama; otatasama おたあさま; おたたさま |
(honorific or respectful language) (archaism) (used by children of court nobles and noble families) (See 御父様) mother |
御洒落 see styles |
oshare おしゃれ |
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) smartly dressed; stylish; fashion-conscious; (2) (kana only) someone smartly dressed; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (kana only) to dress up; to be fashionable |
御父様 see styles |
omousama / omosama おもうさま |
(honorific or respectful language) (See 御父様・おとうさま) father (used by children of court nobles and noble families) |
御百度 see styles |
ohyakudo おひゃくど |
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time) |
御粧し see styles |
omekashi おめかし |
(noun/participle) (kana only) dressing up |
御飾り see styles |
okazari おかざり |
decorations; offerings; mere window dressing |
德倫特 德伦特 see styles |
dé lún tè de2 lun2 te4 te lun t`e te lun te |
Drenthe (name); Drenthe (province in Netherlands) |
德萊塞 德莱塞 see styles |
dé lái sè de2 lai2 se4 te lai se |
Dreiser (surname); Theodore Dreiser (1871-1945), American writer |
德雷爾 德雷尔 see styles |
dé léi ěr de2 lei2 er3 te lei erh |
Dreyer (name); June Teufel Dreyer, China expert at Univ. of Miami and Foreign Policy Research Institute |
心の友 see styles |
kokoronotomo こころのとも |
(exp,n) one's bosom friend; kindred-spirit |
心動女 心动女 see styles |
xīn dòng nǚ xin1 dong4 nu:3 hsin tung nü |
(coll.) the girl of your dreams |
怖がる see styles |
kowagaru こわがる |
(v5r,vi) to be afraid of; to fear; to dread; to be nervous (about); to be shy (of) |
怖じけ see styles |
ojike おじけ |
(kana only) fear; dread; fright; willies; funk |
怖じ気 see styles |
ojike おじけ |
(kana only) fear; dread; fright; willies; funk |
恐がる see styles |
kowagaru こわがる |
(v5r,vi) to be afraid of; to fear; to dread; to be nervous (about); to be shy (of) |
恐怖感 see styles |
kyoufukan / kyofukan きょうふかん |
feeling of dread; awful feeling; sense of fear |
想得美 see styles |
xiǎng dé měi xiang3 de2 mei3 hsiang te mei |
in your dreams!; as if!; You wish!; I wish that were so |
憂陀那 忧陀那 see styles |
yōu tuó nà you1 tuo2 na4 yu t`o na yu to na udana |
udāna, cf. 優, 烏, etc. Breathing upwards from the throat into the head; guttural sounds; the navel, umbilical; the middle; volunteered remarks or addresses by the Buddha, sermons that came from within him without external request; voluntarily to testify. |
我が子 see styles |
wagako わがこ |
(exp,n) one's own child; one's own children |
所在地 see styles |
suǒ zài dì suo3 zai4 di4 so tsai ti shozaichi しょざいち |
location; site location; address |
所書き see styles |
tokorogaki ところがき |
address |
所番地 see styles |
tokorobanchi ところばんち |
address |
打放し see styles |
uchihanashi うちはなし |
(1) undressed concrete; unfaced concrete; (2) (golf) driving range |
扮する see styles |
funsuru ふんする |
(vs-s,vi) to dress up as; to disguise oneself as; to play the role of |
扱い方 see styles |
atsukaikata あつかいかた |
how to manage (e.g. case); how to handle (e.g. machine); way with (e.g. children, animal) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Dre" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.