There are 2085 total results for your Back search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
取り返す see styles |
torikaesu とりかえす |
(transitive verb) to regain; to recover; to get back |
口ごたえ see styles |
kuchigotae くちごたえ |
(noun/participle) retort; back talk |
另起爐灶 另起炉灶 see styles |
lìng qǐ lú zào ling4 qi3 lu2 zao4 ling ch`i lu tsao ling chi lu tsao |
lit. to set up a separate kitchen (idiom); to start from scratch; back to square one; to start of on a new path |
叩き返す see styles |
tatakikaesu たたきかえす |
(transitive verb) (1) to knock back; to strike back; (transitive verb) (2) to beat in revenge |
合い引き see styles |
aibiki あいびき |
(1) bench used by kabuki actors during performance; (2) for enemies and allies to pull back their troops at the same time; (3) responding to enemy arrow fire with arrow fire |
同途殊歸 同途殊归 see styles |
tóng tú shū guī tong2 tu2 shu1 gui1 t`ung t`u shu kuei tung tu shu kuei |
same road out, different ones back |
同鄉親故 同乡亲故 see styles |
tóng xiāng qīn gù tong2 xiang1 qin1 gu4 t`ung hsiang ch`in ku tung hsiang chin ku |
fellow countryman (from the same village); the folks back home |
吞吞吐吐 see styles |
tūn tūn tǔ tǔ tun1 tun1 tu3 tu3 t`un t`un t`u t`u tun tun tu tu |
to hum and haw (idiom); to mumble as if hiding something; to speak and break off, then start again; to hold something back |
呑みこむ see styles |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words) |
呑み込む see styles |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words) |
呼び戻す see styles |
yobimodosu よびもどす |
(transitive verb) to call back; to call home |
呼び返す see styles |
yobikaesu よびかえす |
(transitive verb) to call back; to recall |
命の洗濯 see styles |
inochinosentaku いのちのせんたく |
(exp,n) (idiom) casting off the drudgery of everyday life and doing as one pleases; kicking back |
問い返す see styles |
toikaesu といかえす |
(transitive verb) to ask again; to ask back |
四仰八叉 see styles |
sì yǎng bā chā si4 yang3 ba1 cha1 ssu yang pa ch`a ssu yang pa cha |
(idiom) sprawled out on one's back |
四腳朝天 四脚朝天 see styles |
sì jiǎo cháo tiān si4 jiao3 chao2 tian1 ssu chiao ch`ao t`ien ssu chiao chao tien |
four legs facing the sky (idiom); flat on one's back |
回過頭來 回过头来 see styles |
huí guò tóu lái hui2 guo4 tou2 lai2 hui kuo t`ou lai hui kuo tou lai |
to turn one's head; to turn around; (fig.) to return (to a previous point); to come back (to what one was saying before); (fig.) to look back (in time); to reflect on the past |
回顧歷史 回顾历史 see styles |
huí gù lì shǐ hui2 gu4 li4 shi3 hui ku li shih |
to look back at history |
垣根越し see styles |
kakinegoshi かきねごし |
(adverb) (1) over the fence (e.g. looking, conducting a conversation); (can be adjective with の) (2) back-fence |
埋め戻し see styles |
umemodoshi うめもどし |
back-filling; backfill; final backfill; reburial; refilling |
売り控え see styles |
uribikae うりびかえ |
(noun/participle) holding back (from selling); standing out |
大沽砲臺 大沽炮台 see styles |
dà gū pào tái da4 gu1 pao4 tai2 ta ku p`ao t`ai ta ku pao tai |
Taku Forts, maritime defense works in Tianjin dating back to the Ming dynasty, playing a prominent role during the Opium Wars (1839-1860) |
夾起尾巴 夹起尾巴 see styles |
jiā qǐ wěi ba jia1 qi3 wei3 ba5 chia ch`i wei pa chia chi wei pa |
to tuck one's tail between one's legs; fig. to back down; in a humiliating situation |
奪い返す see styles |
ubaikaesu うばいかえす |
(Godan verb with "su" ending) to take back; to recapture |
如魚得水 如鱼得水 see styles |
rú yú dé shuǐ ru2 yu2 de2 shui3 ju yü te shui |
like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings |
完全復活 see styles |
kanzenfukkatsu かんぜんふっかつ |
(n,vs,vi) (making a) full comeback; coming back after a full recovery |
官復原職 官复原职 see styles |
guān fù yuán zhí guan1 fu4 yuan2 zhi2 kuan fu yüan chih |
restored to one's official post; to send sb back to his former post |
寝なおす see styles |
nenaosu ねなおす |
(Godan verb with "su" ending) to go back to bed |
差し戻す see styles |
sashimodosu さしもどす |
(transitive verb) to send back; to refer back |
帰りがけ see styles |
kaerigake かえりがけ |
(temporal noun) (1) on the way back; (2) when about to go back |
帰りしな see styles |
kaerishina かえりしな |
(expression) (1) when about to go back; (expression) (2) on the way back; on the way home |
帰り掛け see styles |
kaerigake かえりがけ |
(temporal noun) (1) on the way back; (2) when about to go back |
Variations: |
horo ほろ |
(1) canopy (esp. the cloth or canvas used for it); awning; top (of a convertible); hood; (2) helmet cape; cloth covering one's back to protect against arrows during battle |
延期付款 see styles |
yán qī fù kuǎn yan2 qi1 fu4 kuan3 yen ch`i fu k`uan yen chi fu kuan |
to defer payment; to pay back over long term |
延髄蹴り see styles |
enzuigeri えんずいげり |
{prowres} (See 延髄斬り) enzuigiri (attack that strikes the back of the head) |
引きとる see styles |
hikitoru ひきとる |
(transitive verb) (1) to take over; to take back; to collect; to claim; (2) to take charge of; to take custody of; to look after; to take care of; to adopt; (3) to retire to a private place; to withdraw; to get out |
引き取る see styles |
hikitoru ひきとる |
(transitive verb) (1) to take over; to take back; to collect; to claim; (2) to take charge of; to take custody of; to look after; to take care of; to adopt; (3) to retire to a private place; to withdraw; to get out |
引き戻す see styles |
hikimodosu ひきもどす |
(transitive verb) to bring back; to restore |
引き返し see styles |
hikikaeshi ひきかえし |
turning back |
引き返す see styles |
hikikaesu ひきかえす |
(transitive verb) to turn back; to go back; to repeat; to send back; to bring back; to retrace one's steps |
引っこむ see styles |
hikkomu ひっこむ |
(v5m,vi) (1) to draw back; to sink; to cave in; (2) to be set back (e.g. from a road); (3) to withdraw (e.g. from the public eye); to retire to (somewhere); to stay indoors; to butt out; to stay out of it |
引っ詰め see styles |
hittsume ひっつめ |
hair pulled tightly back in a bun |
引っ込む see styles |
hikkomu ひっこむ |
(v5m,vi) (1) to draw back; to sink; to cave in; (2) to be set back (e.g. from a road); (3) to withdraw (e.g. from the public eye); to retire to (somewhere); to stay indoors; to butt out; to stay out of it |
引っ返す see styles |
hikkaesu ひっかえす |
(v5s,vi) (See 引き返す) to turn back; to go back; to come back; to return; to retrace one's steps |
引駕大師 引驾大师 see styles |
yǐn jià dà shī yin3 jia4 da4 shi1 yin chia ta shih inga daishi |
One of the 四大師 of the Tang dynasty; it was his duty to welcome back the emperor on his return to the palace, a duty at times apparently devolving on Buddhist monks. |
彼方此方 see styles |
achikochi(p); achirakochira(p); acchikocchi(p); kanatakonata; anatakonata(ok); achikochi あちこち(P); あちらこちら(P); あっちこっち(P); かなたこなた; あなたこなた(ok); アチコチ |
(adv,pn) (1) (kana only) here and there; all around; everywhere; throughout; all over; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (あちこち, あちらこちら, あっちこっち, アチコチ only) (kana only) to get things in the wrong order (back to front); to become muddled up |
往返遊行 see styles |
wǎng fǎn yóu xíng wang3 fan3 you2 xing2 wang fan yu hsing ōhen yugyō |
wanders back and forth |
待合政治 see styles |
machiaiseiji / machiaiseji まちあいせいじ |
back-room political dealing |
後がない see styles |
atoganai あとがない |
(exp,adj-i) (idiom) having one's back to the wall; having nowhere to go; having no way out; not having another chance |
後が無い see styles |
atoganai あとがない |
(exp,adj-i) (idiom) having one's back to the wall; having nowhere to go; having no way out; not having another chance |
後じさり see styles |
atojisari あとじさり |
(noun/participle) stepping back; drawing back |
後じさる see styles |
atojisaru あとじさる |
(Godan verb with "ru" ending) to retreat; to back off; to draw back; to step back; to shrink away |
後ずさり see styles |
atozusari あとずさり |
(noun/participle) stepping back; drawing back |
後ずさる see styles |
atozusaru あとずさる |
(Godan verb with "ru" ending) to retreat; to back off; to draw back; to step back; to shrink away |
後らせる see styles |
okuraseru おくらせる |
(transitive verb) to delay; to postpone; to put off; to slow down; to hold up; to retard; to put back (a clock) |
後ろだて see styles |
ushirodate うしろだて |
(1) backing; support; backer; supporter; patron; sponsor; (2) shield that protects one's back |
後ろ倒し see styles |
ushirodaoshi うしろだおし |
(noun/participle) postponement; moving back |
後ろ合せ see styles |
ushiroawase うしろあわせ |
(adverb) back to back |
後ろ向き see styles |
ushiromuki うしろむき |
(adv,adj-no,vs) (1) back facing; turning one's back to; pessimistic; backwards; (2) reactionary; backward-looking |
後ろ明き see styles |
ushiroaki うしろあき |
(noun - becomes adjective with の) clothing with the opening at the back |
後ろ身頃 see styles |
ushiromigoro うしろみごろ |
back part of a kimono |
後ろ鉢巻 see styles |
ushirohachimaki うしろはちまき |
(See 鉢巻) headband tied at the back |
後背湿地 see styles |
kouhaishicchi / kohaishicchi こうはいしっち |
{geol} back swamp; back slough; back marsh |
後転跳び see styles |
koutentobi / kotentobi こうてんとび |
(See バク転) back handspring (gymnastics) |
後部座席 see styles |
koubuzaseki / kobuzaseki こうぶざせき |
back seat (of a car); rear seat |
思い直す see styles |
omoinaosu おもいなおす |
(transitive verb) to re-think; to think back upon; to change one's mind |
思い返す see styles |
omoikaesu おもいかえす |
(transitive verb) to re-think; to think back upon; to change one's mind |
恩を返す see styles |
onokaesu おんをかえす |
(exp,v5s) (1) to return a favor; to pay it back; (exp,v5s) (2) {sumo} to defeat one's senior stablemate |
息が整う see styles |
ikigatotonou / ikigatotono いきがととのう |
(exp,v5u) to get one's breath back; to calm down |
戦列復帰 see styles |
senretsufukki せんれつふっき |
(n,vs,vi) return to the line (of battle); coming back to the game; comeback |
戳脊梁骨 see styles |
chuō jǐ liang gǔ chuo1 ji3 liang5 gu3 ch`o chi liang ku cho chi liang ku |
to criticize behind sb's back; back-biting |
手を抜く see styles |
teonuku てをぬく |
(exp,v5k) (idiom) to cut corners; to be shoddy; to slack off; to go easy (on an opponent); to hold back (in a competition, fight, etc.) |
手控える see styles |
tebikaeru てびかえる |
(transitive verb) (1) to hang (hold) back; to hold off; to refrain; to reduce or cut back on; (transitive verb) (2) to jot down a note |
打たせ湯 see styles |
utaseyu うたせゆ |
stream of water cascading onto one's back (in an onsen); pelting water; waterfall shower |
打ち返す see styles |
uchikaesu うちかえす |
(Godan verb with "su" ending) to return a blow repeat; to turn back; to rewhip; to plow up; to plough up; to come and retreat |
払い戻す see styles |
haraimodosu はらいもどす |
(transitive verb) to repay; to pay back |
扼喉撫背 扼喉抚背 see styles |
è hóu fǔ bèi e4 hou2 fu3 bei4 o hou fu pei |
lit. to strangle the front and press the back (idiom); fig. to occupy all key points (military) |
投げ合う see styles |
nageau なげあう |
(transitive verb) (1) to throw something to each other; to pass something back and forth; to bandy something around; (2) (baseb) to take part in a pitching duel |
投げ返す see styles |
nagekaesu なげかえす |
(Godan verb with "su" ending) to throw back |
投桃報李 投桃报李 see styles |
tóu táo bào lǐ tou2 tao2 bao4 li3 t`ou t`ao pao li tou tao pao li |
toss a peach, get back a plum (idiom); to return a favor; to exchange gifts; Scratch my back, and I'll scratch yours. |
折り返し see styles |
orikaeshi おりかえし |
(adverb) (1) by return; (call or write back) without delay; (noun - becomes adjective with の) (2) lapel; cuffs; flap; (3) chorus; refrain; (4) repetition; (5) aliasing (in imaging); (6) shuttle service; (7) (computer terminology) back-to-back; BTB; (8) wrapping (text on computer screen); wrap |
折り返す see styles |
orikaesu おりかえす |
(transitive verb) (1) to turn up; to fold back; (2) (computer terminology) to loopback (a signal, a message) |
抱留める see styles |
dakitomeru だきとめる |
(transitive verb) to hold a person back; to restrain; to catch in one's arms |
押さえる see styles |
osaeru おさえる |
(transitive verb) (1) to pin something down; to hold something down; to hold something back; to stop; to restrain; to curb; (2) to seize; to grasp; to arrest; (3) to gain control of something; to govern; to keep down (e.g. information); to suppress; (4) to catch happening; to determine (important points); to find (proof); to understand |
押し戻す see styles |
oshimodosu おしもどす |
(transitive verb) to push back |
押し競べ see styles |
oshikurabe おしくらべ |
(See 押しくらまんじゅう) children's game in which (at least three) people stand back to back to each other and shove vigorously backwards |
押し返す see styles |
oshikaesu おしかえす |
(transitive verb) to force back; to jostle |
押止める see styles |
oshitomeru おしとめる oshitodomeru おしとどめる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to check; to stop; to keep back |
押留める see styles |
oshitomeru おしとめる oshitodomeru おしとどめる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to check; to stop; to keep back |
拋磚引玉 抛砖引玉 see styles |
pāo zhuān yǐn yù pao1 zhuan1 yin3 yu4 p`ao chuan yin yü pao chuan yin yü |
lit. throw out a brick and get jade thrown back (idiom); fig. to attract others' interest or suggestions by putting forward one's own modest ideas to get the ball rolling |
持ち帰る see styles |
mochikaeru もちかえる |
(transitive verb) to bring back; to carry home; to take out (e.g. food) |
按兵不動 按兵不动 see styles |
àn bīng bù dòng an4 bing1 bu4 dong4 an ping pu tung |
to hold back one's troops without moving (idiom); to bide one's time |
按捺不住 see styles |
àn nà bu zhù an4 na4 bu5 zhu4 an na pu chu |
to be unable to hold back |
振り返す see styles |
furikaesu ふりかえす |
(transitive verb) (as 手を〜) to wave back |
振り返る see styles |
furikaeru ふりかえる |
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on) |
掛け直す see styles |
kakenaosu かけなおす |
(Godan verb with "su" ending) to call again; to call someone back |
推本溯源 see styles |
tuī běn sù yuán tui1 ben3 su4 yuan2 t`ui pen su yüan tui pen su yüan |
to go back to the source |
握り返す see styles |
nigirikaesu にぎりかえす |
(Godan verb with "su" ending) to grasp back; to squeeze back; to grab back |
揺り戻し see styles |
yurimodoshi ゆりもどし |
(See バックラッシュ) swinging back; aftershock; backlash |
揺り戻す see styles |
yurimodosu ゆりもどす |
(v5s,vi) to swing back |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Back" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.