I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1223 total results for your Arma search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

哈米吉多頓


哈米吉多顿

see styles
hā mǐ jí duō dùn
    ha1 mi3 ji2 duo1 dun4
ha mi chi to tun
Armageddon (in Revelation 16:16)

四十二章經


四十二章经

see styles
sì shí èr zhāng jīng
    si4 shi2 er4 zhang1 jing1
ssu shih erh chang ching
 Shijūnishō kyō
The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 AD by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰|迦叶摩腾[Jia1 ye4 Mo2 teng2] and Gobharana 竺法蘭|竺法兰[Zhu2 fa3 lan2] (Dharmaraksha)
The 'Sutra of Forty-two Sections' generally attributed to Kāśyapa Mātaṇga, v. 迦, and Gobharaṇa, v. 竺, the first Indian monks to arrive officially in China. It was, however, probably first produced in China in the 晉 Chin dynasty. There are various editions and commentaries.

大般涅槃經


大般涅槃经

see styles
dà bān niè pán jīng
    da4 ban1 nie4 pan2 jing1
ta pan nieh p`an ching
    ta pan nieh pan ching
 Dai nehan kyō
(Buddhism) Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra, aka the Nirvana Sutra, of which two major Chinese translations are extant, influential in the development of East Asian Buddhism
The Mahā-parinirvāṇa sūtras, commonly called the 涅槃經 Nirvāṇa sūtras, said to have been delivered by Śākyamuni just before his death. The two Hīnayāna versions are found in the 長阿含遊行經. The Mahāyāna has two Chinese versions, the northern in 40 juan, and the southern, a revision of the northern version in 36 juan. Faxian's version is styled 大般泥洹經 6 juan. Treatises on the sūtra are 大般涅槃經後分 2 juan tr. by Jñānabhadra; 大般涅槃經疏 33 juan; 大般涅槃經論 1 juan by Vasubandhu, tr. by Bodhidharma.

天鼓雷音佛

see styles
tiān gǔ léi yīn fó
    tian1 gu3 lei2 yin1 fo2
t`ien ku lei yin fo
    tien ku lei yin fo
 Tenko raion butsu
鼓音如來 Divyadundubhimeghanirghosa. One of the five Buddhas in the Garbhadhātu maṇḍala, on the north of the central group; said to be one of the dharmakāya of Sakyamuai, his 等流身 or universal emanation body; and is known as 不動尊 corresponding with Akṣobhya, cf. 五智如來 and 大日經疏 4.

太子和休經


太子和休经

see styles
tài zǐ hé xiū jīng
    tai4 zi3 he2 xiu1 jing1
t`ai tzu ho hsiu ching
    tai tzu ho hsiu ching
 Taishi waku kyō
太子刷護經 There are several 太子, etc. 經. One named the Subaahu-parip.rcchaa was translated under the first title between 265-316 A. D., four leaves; under the second title by Dharmarakṣa during the same period.

小乘十八部

see styles
xiǎo shèng shí bā bù
    xiao3 sheng4 shi2 ba1 bu4
hsiao sheng shih pa pu
 shōjō jūhachi bu
A Chinese list of the "eighteen" sects of the Hīnayāna, omitting Mahāsāṅghikāḥ, Sthavira, and Sarvāstivādah as generic schools: I. 大衆部 The Mahāsāṅghikāḥ is divided into eight schools as follows: (1) 一說部 Ekavyavahārikāḥ; (2) 說出世部 Lokottaravādinaḥ; (3) 雞胤部 Kaukkuṭikāḥ (Gokulikā); (4) 多聞部 Bahuśrutīyāḥ; (5) 說假部 Prajñāptivadinaḥ; (6) 制多山部 Jetavaniyāḥ, or Caityaśailāḥ; (7) 西山住部 Aparaśailāḥ; (8) 北山住部 Uttaraśailāḥ. II. 上坐部 Āryasthavirāḥ, or Sthāviravādin, divided into eight schools: (1) 雪山部 Haimavatāḥ. The 說一切有部 Sarvāstivādaḥ gave rise to (2) 犢子部 Vātsīputrīyāḥ, which gave rise to (3) 法上部 Dharmottarīyāḥ; (4) 賢冑部 Bhadrayānīyāḥ; (5) 正量部 Saṃmatīyāḥ; and (6) 密林山 Saṇṇagarikāḥ; (7) 化地部 Mahīśāsakāḥ produced (8) 法藏部 Dharmaguptāḥ. From the Sarvāstivādins arose also (9) 飮光部 Kāśyaḥpīyā and (10) 經量部 Sautrāntikāḥ. v. 宗輪論. Cf Keith, 149-150. The division of the two schools is ascribed to Mahādeva a century after the Nirvāṇa. Under I the first five are stated as arising two centuries after the Nirvāṇa, and the remaining three a century later, dates which are unreliable. Under II, the Haimavatāḥ and the Sarvāstivādaḥ are dated some 200 years after the Nirvāṇa; from the Sarvāstivādins soon arose the Vātsīputrīyas, from whom soon sprang the third, fourth, fifth, and sixth; then from the Sarvāstivādins there arose the seventh which gave rise to the eighth, and again, nearing the 400th year, the Sarvāstivādins gave rise to the ninth and soon after the tenth. In the list of eighteen the Sarvāstivādah is not counted, as it split into all the rest.

少室六門集


少室六门集

see styles
shǎo shì liù mén jí
    shao3 shi4 liu4 men2 ji2
shao shih liu men chi
 Shōshitsu rokumon shū
Six brief treatises attributed to Bodhidharma, but their authenticity is denied.

屈陀迦阿含

see styles
qū tuó jiā ā hán
    qu1 tuo2 jia1 a1 han2
ch`ü t`o chia a han
    chü to chia a han
 Kudakaagon
The Pali Khuddakāgama, the fifth of the Āgamas, containing fifteen (or fourteen), works, including such as the Dharmapāda ,Itivṛttaka, Jātaka, Buddhavaṃsa, etc.

山之内製薬

see styles
 yamanouchiseiyaku / yamanochiseyaku
    やまのうちせいやく
(company) Yamanouchi Pharmaceutical (now Astellas Pharma); (c) Yamanouchi Pharmaceutical (now Astellas Pharma)

Variations:
巻線
捲線

 makisen
    まきせん
winding (coil, armature, etc.)

廣東藥學院


广东药学院

see styles
guǎng dōng yào xué yuàn
    guang3 dong1 yao4 xue2 yuan4
kuang tung yao hsüeh yüan
Guangdong Pharmaceutical University

日本薬局方

see styles
 nihonyakkyokuhou / nihonyakkyokuho
    にほんやっきょくほう
Japanese Pharmacopoeia

有空中三時


有空中三时

see styles
yǒu kōng zhōng sān shí
    you3 kong1 zhong1 san1 shi2
yu k`ung chung san shih
    yu kung chung san shih
 u kū chū sanji
The 法相宗 Dharmalakṣaṇa school divides the Buddha's teaching into three periods, in which he taught (1) the unreality of the ego, as shown in the 阿含 Āgamas, etc.; (2) the unreality of the dharmas, as in the 船若 Prajñāpāramitā, etc.; and (3) the middle or uniting way, as in the 解深密經 Sandhinimocana-sūtra, etc., the last being the foundation text of this school.

根上下智力

see styles
gēn shàng xià zhì lì
    gen1 shang4 xia4 zhi4 li4
ken shang hsia chih li
 kon jōge chiriki
One of a buddha's ten powers, to know the capacities of all beings, their nature and karma.

氨苄青黴素

see styles
ān biàn qīng méi sù
    an1 bian4 qing1 mei2 su4
an pien ch`ing mei su
    an pien ching mei su
(pharmacology) ampicillin

法報化三身


法报化三身

see styles
fǎ bào huà sān shēn
    fa3 bao4 hua4 san1 shen1
fa pao hua san shen
 hoppōke sanjin
The trikāya: 法 dharmakāya, the absolute or spiritual body; 報 saṃbhogakāya, the body of bliss; 化 nirmāṇakāya, the body of incarnation. In Hīnayāna 法身 is described as the commandments, meditations, wisdom, nirvāṇa, and nirvāṇa-enlightenment; 報身 is the reward-body of bliss; 化 or 應 (化) is the body in its various incarnations. In Mahāyāna, the three bodies are regarded as distinct, but also as aspects of one body which pervades all beings. Cf. 三身.

異熟等五果


异熟等五果

see styles
yì shóu děng wǔ guǒ
    yi4 shou2 deng3 wu3 guo3
i shou teng wu kuo
 ijuku tō goka
The five fruits of karma; pañcaphalāni, or effects produced by one or more of the six hetus or causes. They are as follows: (1) 異熟果 vipāka-phala, heterogeneous effect produced by heterogeneous cause. (2) 等流果 niṣyanda-phala, uniformly continuous effect. (3) 士用果 puruṣakāra-phala, simultaneous effect produced by the sahabhū-hetu and the saṃprayukta-hetu; v. 六因. (4) 增上果 adhipati-phala, aggregate effect produced by the karma-hetu. (5) 離繫果 visaṃyoga-phala, emancipated effect produced by, the six causes.

神農本草經


神农本草经

see styles
shén nóng běn cǎo jīng
    shen2 nong2 ben3 cao3 jing1
shen nung pen ts`ao ching
    shen nung pen tsao ching
Shennong's Compendium of Materia Medica, a Han dynasty pharmacological compendium, 3 scrolls

竺曇摩羅察


竺昙摩罗察

see styles
zhú tán mó luó chá
    zhu2 tan2 mo2 luo2 cha2
chu t`an mo lo ch`a
    chu tan mo lo cha
 Chiku Tanmarasa
竺法護 Dharmarakṣa, or Indu-dharmarakṣa, a native of Tukhāra, who knew thirty-six languages and tr. (A.D. 266-317) some 175 works.

筏蘇蜜呾羅


筏苏蜜呾罗

see styles
fá sū mì dá luó
    fa2 su1 mi4 da2 luo2
fa su mi ta lo
 Bassomittara
(or 伐蘇蜜呾羅 or 婆蘇蜜呾羅) (or 筏蘇蜜呾多羅); 婆須蜜; 和須蜜多; 世友 Vasumitra, described as a native of northern India, converted from riotous living by Micchaka, 'was a follower of the Sarvāstivādaḥ school,' became president of the last synod for the revision of the Canon under Kaniṣka, q.v., was seventh patriarch, and 'wrote the Abhidharma-prakaraṇa-pāda-śāstra' (Eitel).

精密化学品

see styles
 seimitsukagakuhin / semitsukagakuhin
    せいみつかがくひん
fine chemical (high precision chemicals, typically used in pharmaceutical products)

精神薬理学

see styles
 seishinyakurigaku / seshinyakurigaku
    せいしんやくりがく
(noun - becomes adjective with の) {med} psychopharmacology

羯磨曼荼羅

see styles
 katsumamandara
    かつままんだら
{Buddh} (See 四種曼荼羅・ししゅまんだら) karma mandala (in Shingon); three-dimensional mandala with a sculpture of each deity

自然虛無身


自然虚无身

see styles
zì rán xū wú shēn
    zi4 ran2 xu1 wu2 shen1
tzu jan hsü wu shen
 jinen komu shin
A Buddha's spiritual or absolute body, his dharmakāya; also, those who are born in Paradise, i. e. who are spontaneously and independently produced there.

苄星青黴素

see styles
biàn xīng qīng méi sù
    bian4 xing1 qing1 mei2 su4
pien hsing ch`ing mei su
    pien hsing ching mei su
(pharmacology) benzathine benzylpenicillin (aka benzathine penicillin G)

葛蘭素史克


葛兰素史克

see styles
gě lán sù shǐ kè
    ge3 lan2 su4 shi3 ke4
ko lan su shih k`o
    ko lan su shih ko
GlaxoSmithKline, British pharmaceutical company

薬事監視員

see styles
 yakujikanshiin / yakujikanshin
    やくじかんしいん
pharmaceutical inspector

薬物動態学

see styles
 yakubutsudoutaigaku / yakubutsudotaigaku
    やくぶつどうたいがく
{pharm} pharmacokinetics

藥代動力學


药代动力学

see styles
yào dài dòng lì xué
    yao4 dai4 dong4 li4 xue2
yao tai tung li hsüeh
pharmacokinetics

Variations:
遍照
遍昭

 henjou; henshou / henjo; hensho
    へんじょう; へんしょう
(noun, transitive verb) (See 法身) universal illumination (esp. in Buddhism, by the dharma-body)

道徳再武装

see styles
 doutokusaibusou / dotokusaibuso
    どうとくさいぶそう
Moral Rearmament; MRA

非黑非白業


非黑非白业

see styles
fēi hēi fēi bái yè
    fei1 hei1 fei1 bai2 ye4
fei hei fei pai yeh
Neither black nor white karma, karma which does not affect metempsychosis either for evil or good; negative or indifferent karma.

馬爾馬拉海


马尔马拉海

see styles
mǎ ěr mǎ lā hǎi
    ma3 er3 ma3 la1 hai3
ma erh ma la hai
Sea of Marmara

アーマードー

see styles
 aamaadoo / amadoo
    アーマードー
(personal name) Armado

アーマゲドン

see styles
 aamagedon / amagedon
    アーマゲドン
(ik) Armageddon (gre: Harmagedon)

アーマコスト

see styles
 aamakosuto / amakosuto
    アーマコスト
(personal name) Armacost

アーマチャー

see styles
 aamachaa / amacha
    アーマチャー
armature

アーマチュア

see styles
 aamachua / amachua
    アーマチュア
armature

アーマメント

see styles
 aamamento / amamento
    アーマメント
armament

アーマライト

see styles
 aamaraito / amaraito
    アーマライト
(company) Armalite; (c) Armalite

アルマゲドン

see styles
 arumagedon
    アルマゲドン
(personal name) Armageddon

イモリザメ属

see styles
 imorizamezoku
    イモリザメぞく
Parmaturus (genus of catsharks)

カーマーゼン

see styles
 kaamaazen / kamazen
    カーマーゼン
(place-name) Carmarthen (UK)

カルマニョラ

see styles
 karumanyora
    カルマニョラ
(place-name) Carmagnola

ジャルマハン

see styles
 jarumahan
    ジャルマハン
(personal name) Zharmakhan

シャルメッツ

see styles
 sharumettsu
    シャルメッツ
(personal name) Charmatz

ダルマパーラ

see styles
 darumapaara / darumapara
    ダルマパーラ
(personal name) Dharmapala

ダルマバラム

see styles
 darumabaramu
    ダルマバラム
(place-name) Dharmavaram

ダルマワティ

see styles
 darumawati
    ダルマワティ
(personal name) Dharmawati

ダルマンプル

see styles
 darumanpuru
    ダルマンプル
(place-name) Dharmanpur

ノバルティス

see styles
 nobarutisu
    ノバルティス
(company) Novartis Pharma; (c) Novartis Pharma

パーマキアン

see styles
 paamakian / pamakian
    パーマキアン
(personal name) Parmakian

ハルマゲドン

see styles
 harumagedon
    ハルマゲドン
Armageddon (gre: Harmagedōn)

ハルマッタン

see styles
 harumattan
    ハルマッタン
harmattan (wind)

ファーマシー

see styles
 faamashii / famashi
    ファーマシー
pharmacy; chemist; drug store

マーマレード

see styles
 maamareedo / mamareedo
    マーマレード
marmalade

メクラウナギ

see styles
 mekuraunagi
    メクラウナギ
(kana only) hagfish (esp. the species Myxine garmani from Japan)

ヤルマートフ

see styles
 yarumaatofu / yarumatofu
    ヤルマートフ
(personal name) Yarmatov

中国薬科大学

see styles
 chuugokuyakkadaigaku / chugokuyakkadaigaku
    ちゅうごくやっかだいがく
(org) China Pharmaceutical University; (o) China Pharmaceutical University

京都薬科大学

see styles
 kyoutoyakkadaigaku / kyotoyakkadaigaku
    きょうとやっかだいがく
(org) Kyoto Pharmaceutical University; (o) Kyoto Pharmaceutical University

共立薬科大学

see styles
 kyouritsuyakkadaigaku / kyoritsuyakkadaigaku
    きょうりつやっかだいがく
(org) Kyoritsu College of Pharmacy; (o) Kyoritsu College of Pharmacy

医療用医薬品

see styles
 iryouyouiyakuhin / iryoyoiyakuhin
    いりょうよういやくひん
ethical pharmaceuticals; prescription drugs

和漢医薬学会

see styles
 wakaniyakugakkai
    わかんいやくがっかい
(org) Medical and Pharmaceutical Society for Wakan-Yaku; (o) Medical and Pharmaceutical Society for Wakan-Yaku

四面毘盧遮那


四面毘卢遮那

see styles
sì miàn pí lú zhēn à
    si4 mian4 pi2 lu2 zhen1 a4
ssu mien p`i lu chen a
    ssu mien pi lu chen a
 Shimen Birushana
The four-faced Vairocana, his dharmakāya of Wisdom.

国際薬学連合

see styles
 kokusaiyakugakurengou / kokusaiyakugakurengo
    こくさいやくがくれんごう
(org) Federation Internationale Pharmaceutique; International Pharmaceutical Federation; (o) Federation Internationale Pharmaceutique; International Pharmaceutical Federation

国際薬理学会

see styles
 kokusaiyakurigakkai
    こくさいやくりがっかい
(org) International Congress of Pharmacology; (o) International Congress of Pharmacology

国際軍縮機構

see styles
 kokusaigunshukukikou / kokusaigunshukukiko
    こくさいぐんしゅくきこう
(o) International Disarmament Organization

大アルマジロ

see styles
 ooarumajiro; ooarumajiro
    おおアルマジロ; オオアルマジロ
(kana only) giant armadillo (Priodontes maximus)

大阪薬科大学

see styles
 oosakayakkadaigaku
    おおさかやっかだいがく
(org) Osaka University of Pharmaceutical Sciences (1950-2021); (o) Osaka University of Pharmaceutical Sciences (1950-2021)

實相爲物二身


实相为物二身

see styles
shí xiàng wéi wù èr shēn
    shi2 xiang4 wei2 wu4 er4 shen1
shih hsiang wei wu erh shen
 jissō imotsu nishin
The dharmakāya or spiritual Buddha, and the nirmāṇakāya, i.e. manifested or phenomenal Buddha.

小乘阿毗達磨

see styles
xiǎo chéng ā pí dá mó
    xiao3 cheng2 a1 pi2 da2 mo2
hsiao ch`eng a p`i ta mo
    hsiao cheng a pi ta mo
The philosophical canon of the Hīnayāna, now supposed to consist of some thirty-seven works, the earliest of which is said to be the Guṇanirdeśa śāstra, tr. as 分別功德論 before A.D. 220. "The date of the Abhidharma" is "unknown to us" (Keith).

岐阜薬科大学

see styles
 gifuyakkadaigaku
    ぎふやっかだいがく
(org) Gifu Pharmaceutical University; (o) Gifu Pharmaceutical University

新潟薬科大学

see styles
 niigatayakkadaigaku / nigatayakkadaigaku
    にいがたやっかだいがく
(org) Niigata University of Pharmacy and Medical and Life Sciences; (o) Niigata University of Pharmacy and Medical and Life Sciences

日本薬剤学会

see styles
 nipponyakuzaigakkai
    にっぽんやくざいがっかい
(org) Academy of Pharmaceutical Science and Technology, Japan; (o) Academy of Pharmaceutical Science and Technology, Japan

日本薬科大学

see styles
 nihonyakkadaigaku
    にほんやっかだいがく
(org) Nihon Pharmaceutical University; (o) Nihon Pharmaceutical University

明治薬科大学

see styles
 meijiyakkadaigaku / mejiyakkadaigaku
    めいじやっかだいがく
(org) Meiji Pharmaceutical University; (o) Meiji Pharmaceutical University

昭和薬科大学

see styles
 shouwayakkadaigaku / showayakkadaigaku
    しょうわやっかだいがく
(org) Showa Pharmaceutical University; (o) Showa Pharmaceutical University

東京薬科大学

see styles
 toukyouyakkadaigaku / tokyoyakkadaigaku
    とうきょうやっかだいがく
(org) Tokyo University of Pharmacy and Life Sciences; (o) Tokyo University of Pharmacy and Life Sciences

東北薬科大学

see styles
 touhokuyakkadaigaku / tohokuyakkadaigaku
    とうほくやっかだいがく
(org) Tohoku Pharmaceutical University; (o) Tohoku Pharmaceutical University

核不使用声明

see styles
 kakufushiyouseimei / kakufushiyoseme
    かくふしようせいめい
(work) Declaration on Non-Proliferation and Disarmament (2013); (wk) Declaration on Non-Proliferation and Disarmament (2013)

横浜薬科大学

see styles
 yokohamayakkadaigaku
    よこはまやっかだいがく
(org) Yokohama University of Pharmacy; (o) Yokohama University of Pharmacy

武田薬品工業

see styles
 takedayakuhinkougyou / takedayakuhinkogyo
    たけだやくひんこうぎょう
(company) Takeda Pharmaceutical; (c) Takeda Pharmaceutical

治験施設協会

see styles
 chikenshisetsukyoukai / chikenshisetsukyokai
    ちけんしせつきょうかい
(o) Association of Clinical Pharmacology Units

牽道八道行城


牵道八道行城

see styles
qiān dào bā dào xíng chéng
    qian1 dao4 ba1 dao4 xing2 cheng2
ch`ien tao pa tao hsing ch`eng
    chien tao pa tao hsing cheng
 kendō hachidō gyōjō
To advance on the city from all sides as in chess 波羅塞 prāsaka, i.e. to employ the omnipresent dharmas (sarvatraga) for salvation.

玉泉玉花兩宗


玉泉玉花两宗

see styles
yù quán yù huā liǎng zōng
    yu4 quan2 yu4 hua1 liang3 zong1
yü ch`üan yü hua liang tsung
    yü chüan yü hua liang tsung
 Gyokusen gyokka ryōshū
The two schools of the Jade-fountain and Jade-flower. i. e. 天台 Tiantai and 法相 Dharmalakṣana, the latter with Hsüan-tsang as founder in China. 玉泉 Yü-ch'üan was the name of the monastery in Tang-yang 當陽 Hsien, An-lu Fu, Hupeh, where Chih-i, the founder of the T'ien-t'ai School, lived; 玉花 Yü-hua, where Hsüan-tsang lived.

盲鰻(rK)

 mekuraunagi; mekuraunagi
    メクラウナギ; めくらうなぎ
(kana only) hagfish (esp. Myxine garmani)

瞿曇達磨闍那


瞿昙达磨阇那

see styles
jù tán dá mó shén à
    ju4 tan2 da2 mo2 shen2 a4
chü t`an ta mo shen a
    chü tan ta mo shen a
 Gudon Damajana
瞿曇法智 Gautama-dharmajñāna, son of the last; tr. 582 a work on karma.

知一切衆生智


知一切众生智

see styles
zhī yī qiè zhòng shēng zhì
    zhi1 yi1 qie4 zhong4 sheng1 zhi4
chih i ch`ieh chung sheng chih
    chih i chieh chung sheng chih
 chi issai shushō chi
The Buddha-wisdom which knows (the karma of) all beings.

神戸薬科大学

see styles
 koubeyakkadaigaku / kobeyakkadaigaku
    こうべやっかだいがく
(org) Kobe Pharmaceutical University; (o) Kobe Pharmaceutical University

第一薬科大学

see styles
 daiichiyakkadaigaku / daichiyakkadaigaku
    だいいちやっかだいがく
(org) Daiichi University of Pharmacy; (o) Daiichi University of Pharmacy

第一製薬工場

see styles
 daiichiseiyakukoujou / daichiseyakukojo
    だいいちせいやくこうじょう
(place-name) Daiichi Pharmaceutical Factory

臨床薬理学会

see styles
 rinshouyakurigakkai / rinshoyakurigakkai
    りんしょうやくりがっかい
(org) Association of Clinical Pharmacology; (o) Association of Clinical Pharmacology

薬剤技師協会

see styles
 yakuzaigishikyoukai / yakuzaigishikyokai
    やくざいぎしきょうかい
(o) American Association of Pharmacy Technicians; AAPT

衆生無始無終


众生无始无终

see styles
zhòng shēng wú shǐ wú zhōng
    zhong4 sheng1 wu2 shi3 wu2 zhong1
chung sheng wu shih wu chung
 shujō mushi mushū
As all beings are par of the 法身 dharmakāya they have neither beginning nor end.

解脫淸淨法殿


解脱淸淨法殿

see styles
jiě tuō qīng jìng fǎ diàn
    jie3 tuo1 qing1 jing4 fa3 dian4
chieh t`o ch`ing ching fa tien
    chieh to ching ching fa tien
 gedatsu shōjō hōden
The pure dharma-court of nirvāṇa, the sphere of nirvāṇa, the abode of the dharmakāya.

達磨阿蘭若迦


达磨阿兰若迦

see styles
dá mó ā lán ruò jiā
    da2 mo2 a1 lan2 ruo4 jia1
ta mo a lan jo chia
 datsuma arannyaka
dharma-āraṇyaka, meditators on the principle of inactivity, or letting Nature have its course; see 阿蘭若.

アステラス製薬

see styles
 asuterasuseiyaku / asuterasuseyaku
    アステラスせいやく
(company) Astellas Pharma; (c) Astellas Pharma

アルマニャック

see styles
 arumanyakku
    アルマニャック
armagnac (fre:); (place-name) Armagnac

オオアルマジロ

see styles
 ooarumajiro
    オオアルマジロ
(kana only) giant armadillo (Priodontes maximus)

オカダンゴムシ

see styles
 okadangomushi
    オカダンゴムシ
(kana only) common pill bug (Armadillidium vulgare)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213>

This page contains 100 results for "Arma" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary