Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2392 total results for your Alo search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

金蘭譜


金兰谱

see styles
jīn lán pǔ
    jin1 lan2 pu3
chin lan p`u
    chin lan pu
(old) genealogical records of sworn brothers, each keeping a copy

鉱物学

see styles
 koubutsugaku / kobutsugaku
    こうぶつがく
mineralogy

鋯合金


锆合金

see styles
gào hé jīn
    gao4 he2 jin1
kao ho chin
zircaloy

長壽天


长寿天

see styles
cháng shòu tiān
    chang2 shou4 tian1
ch`ang shou t`ien
    chang shou tien
 chōju ten
devas of long life, in the fourth dhyāna heaven where life is 500 great kalpas, and in the fourth arūpaloka where life extends over 80, 000 kalpas.

長熨斗

see styles
 naganoshi
    ながのし
stretched dried abalone (used as a betrothal gift)

阿伽嚧

see styles
ā qié lú
    a1 qie2 lu2
a ch`ieh lu
    a chieh lu
 akaro
阿伽樓; 惡揭嚕 agaru, aguru, fragment aloe-wood, intp. 沉香the incense that sinks in water, the agallochum; 'the Ahalim or Ahaloth of the Hebrews.' Eitel.

阿僧伽

see styles
ā sēng qié
    a1 seng1 qie2
a seng ch`ieh
    a seng chieh
 Asōga
(阿僧) asaṅga, āryāsaṅga, intp. as 無著 unattached, free; lived 'a thousand years after the Nirvāṇa', probably the fourth century A.D., said to be the eldest brother of 天親 Vasubandhu, whom he converted to Mahāyāna. He was first a follower of the Mahīśāsaka hschool, but founded the Yogācārya or Tantric school with his Yogācārabhūmi-śāstra 瑜伽師地論, which in the 三藏傳 is said to have been dictated to him by Maitreya in the Tuṣita heaven, along with the 莊嚴大乘論 and the 中邊分別論. He was a native of Gandhāra, but lived mostly in Ayodhyā (Oudh).

阿娑羅


阿娑罗

see styles
ā suō luó
    a1 suo1 luo2
a so lo
 ashara
asaru, a medicine; a plant, Blumea-lacera; or perhaps asāra, the castor-oil plant, or the aloe.

阿彌陀


阿弥陀

see styles
ā mí tuó
    a1 mi2 tuo2
a mi t`o
    a mi to
 Amida
    あみだ
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head
(阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions.

阿托品

see styles
ā tuō pǐn
    a1 tuo1 pin3
a t`o p`in
    a to pin
atropine C17H23NO3, alkaloid drug derived from deadly nightshade (Atropa belladonna)

阿波會


阿波会

see styles
ā bō huì
    a1 bo1 hui4
a po hui
 awae
阿婆譮; 阿波羅 ābhāsvara(-vimāna), the sixth of the brahmalokas 光音天 of light and sound (ābhāsvara) and its devas, but it is better intp. as ābhās, shining and vara, ground, or splendid, the splendid devas or heaven; shown in the garbhadhātu. Like other devas they are subject to rebirth. Also 阿會亙修 (or 阿會亙差); 阿波嘬羅 (阿波嘬羅?); 阿衞貨羅.

阿洛菲

see styles
ā luò fēi
    a1 luo4 fei1
a lo fei
Alofi, capital of Niue

阿羅歌


阿罗歌

see styles
ā luó gē
    a1 luo2 ge1
a lo ko
 araka
阿迦 or 阿伽 arka, or white flower, asclepias (M.W. says calotropis) gigantea. Cf. 阿呼.

附ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit

雀の槍

see styles
 suzumenoyari; suzumenoyari
    すずめのやり; スズメノヤリ
(1) (kana only) Luzula capitata (species of woodrush); (2) (See 雀の鉄砲) shortawn foxtail (Alopecurus aequalis)

雅礱江


雅砻江

see styles
yǎ lóng jiāng
    ya3 long2 jiang1
ya lung chiang
Yalong river of Tibet and Sichuan

雞血石


鸡血石

see styles
jī xuè shí
    ji1 xue4 shi2
chi hsüeh shih
bloodstone; red-fleck chalcedony; heliotrope (mineralogy)

離弁花

see styles
 ribenka
    りべんか
schizopetalous flower

順送り

see styles
 junokuri
    じゅんおくり
passing along (in order); sending on

須達天


须达天

see styles
xū dá tiān
    xu1 da2 tian1
hsü ta t`ien
    hsü ta tien
Sudṛśās, the 善現天; seventh brahmaloka, eighth of the dhyāna heavens.

頭孢菌


头孢菌

see styles
tóu bāo jun
    tou2 bao1 jun1
t`ou pao chün
    tou pao chün
cephalosporin (pharm.); cephalothin

頭索類


头索类

see styles
tóu suǒ lèi
    tou2 suo3 lei4
t`ou so lei
    tou so lei
 tousakurui / tosakurui
    とうさくるい
lancelet (Branchiostoma)
cephalochordates

頭胸部


头胸部

see styles
tóu xiōng bù
    tou2 xiong1 bu4
t`ou hsiung pu
    tou hsiung pu
 toukyoubu / tokyobu
    とうきょうぶ
cephalothorax
cephalothorax

頭血腫

see styles
 toukesshu; zukesshu / tokesshu; zukesshu
    とうけっしゅ; ずけっしゅ
{med} cephalhematoma; cephalohematoma

頭足綱


头足纲

see styles
tóu zú gāng
    tou2 zu2 gang1
t`ou tsu kang
    tou tsu kang
Cephalopoda, class of mollusks including nautilus and squid

頭足類

see styles
 tousokurui / tosokurui
    とうそくるい
cephalopod

類似体

see styles
 ruijitai
    るいじたい
{chem} analog; analogue

類似性

see styles
 ruijisei / ruijise
    るいじせい
(noun - becomes adjective with の) resemblance; similarity; analogy

類推的

see styles
 ruisuiteki
    るいすいてき
(adjectival noun) analogical

類縁体

see styles
 ruientai
    るいえんたい
{chem} analog; analogue

飛んで

see styles
 tonde
    とんで
(expression) (1) (when reading a number aloud; e.g. 20036 = 二万飛んで飛んで三十六) zero; naught; oh; (expression) (2) (usual meaning; -te form of 飛ぶ) (See 飛ぶ・1) flying; leaping

飮み屋

see styles
 nomiya
    のみや
(out-dated kanji) bar; saloon; pub; tavern

飲み屋

see styles
 nomiya
    のみや
bar; saloon; pub; tavern

馬の背

see styles
 umanose
    うまのせ
(exp,n) (1) horse's back; (exp,n) (2) (mountain) ridge; arête; road along a ridge; (personal name) Umanose

馬返し

see styles
 umagaeshi
    うまがえし
point along a (mountain) pass beyond which a horse cannot travel; (place-name) Umagaeshi

馬龍縣


马龙县

see styles
mǎ lóng xiàn
    ma3 long2 xian4
ma lung hsien
Malong county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan

髒亂差


脏乱差

see styles
zāng luàn chà
    zang1 luan4 cha4
tsang luan ch`a
    tsang luan cha
(coll.) squalid; squalor

高熱量


高热量

see styles
gāo rè liàng
    gao1 re4 liang4
kao je liang
high calorie (foodstuff); high heat content

鬼剃頭


鬼剃头

see styles
guǐ tì tóu
    gui3 ti4 tou2
kuei t`i t`ou
    kuei ti tou
spot baldness (alopecia areata)

鮑熨斗

see styles
 awabinoshi
    あわびのし
dried stretched abalone flesh

鴨ねぎ

see styles
 kamonegi
    かもねぎ
(expression) (1) (slang) (abbreviation) along comes a sucker just begging to be parted from his money; (2) double stroke of good luck; Perfect timing!; How convenient (for you to show up)!

鹵代烴


卤代烃

see styles
lǔ dài tīng
    lu3 dai4 ting1
lu tai t`ing
    lu tai ting
haloalkane (obtained from hydrocarbon by substituting halogen for hydrogen, e.g. chlorobenzene or the CFCs)

鹽成土


盐成土

see styles
yán chéng tǔ
    yan2 cheng2 tu3
yen ch`eng t`u
    yen cheng tu
halosol (soil taxonomy)

黃鶴樓


黄鹤楼

see styles
huáng hè lóu
    huang2 he4 lou2
huang ho lou
Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985; favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes; Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢[Cui1 Hao4], with theme 'the past will never return'; one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi

黑頭鵯


黑头鹎

see styles
hēi tóu bēi
    hei1 tou2 bei1
hei t`ou pei
    hei tou pei
(bird species of China) black-headed bulbul (Brachypodius melanocephalos)

黒人兵

see styles
 kokujinhei / kokujinhe
    こくじんへい
black (i.e. African-American) soldier; buffalo soldier

黒留袖

see styles
 kurotomesode
    くろとめそで
formal, black kimono with designs along the bottom of the skirt worn by married women on ceremonial occasions; married woman's ceremonial kimono

點斷式


点断式

see styles
diǎn duàn shì
    dian3 duan4 shi4
tien tuan shih
designed to be torn off along a line of perforations

龍舌蘭


龙舌兰

see styles
lóng shé lán
    long2 she2 lan2
lung she lan
 ryuuzetsuran / ryuzetsuran
    りゅうぜつらん
agave (genus of plants); Agave americana; tequila
(1) (kana only) agave; maguey; (2) American aloe; century plant (Agave americana)

OPAC

see styles
 oopakku; opakku
    オーパック; オパック
OPAC; online public access catalog

あいの風

see styles
 ainokaze
    あいのかぜ
wind that blows from north to north-east during spring and summer along the coast of the Sea of Japan

あえの風

see styles
 aenokaze
    あえのかぜ
(See あいの風) wind that blows from north to north-east during spring and summer along the coast of the Sea of Japan

アナコン

see styles
 anakon
    アナコン
(abbreviation) {comp} analog computer

アナタコ

see styles
 anatako
    アナタコ
(abbreviation) (colloquialism) (abbr. of アナログタコグラフ) analogue tachograph

アナデジ

see styles
 anadeji
    アナデジ
(abbreviation) analog digital

アナプロ

see styles
 anapuro
    アナプロ
(abbreviation) {comp} (See アナログプロセッサー) analog processor; analogue processor

アナログ

see styles
 anarogu
    アナログ
(adj-na,adj-no,n) analog; analogue

アフレコ

see styles
 afureko
    アフレコ
(abbreviation) (See アフターレコーディング) postrecording (dialogue or sounds); post-synchronization; dubbing; automated dialogue replacement; ADR

あゆの風

see styles
 ayunokaze
    あゆのかぜ
(See あいの風) wind that blows from north to north-east during spring and summer along the coast of the Sea of Japan

アルサロ

see styles
 arusaro
    アルサロ
(abbreviation) (from アルバイト and salon) "salon" where the hostesses are supposedly part-timers with other jobs

アローン

see styles
 aroon
    アローン
(can be adjective with の) (colloquialism) alone; single

イセゴイ

see styles
 isegoi
    イセゴイ
(1) (kana only) striped mullet (Mugil cephalus); (2) (kana only) redlip mullet (Chelon haematocheilus); (3) (kana only) Indo-Pacific tarpon (Megalops cyprinoides)

イヌガヤ

see styles
 inugaya
    イヌガヤ
(kana only) Japanese plum-yew (Cephalotaxus harringtonia); Harrington's cephalotaxus; cowtail pine

エタロン

see styles
 etaron
    エタロン
{physics} etalon

エネルギ

see styles
 enerugi
    エネルギ
(ik) (1) energy (ger: Energie); (2) strength; power; stamina; get-up-and-go; (3) food energy; calories

おれ合う

see styles
 oreau
    おれあう
(v5u,vi) to get along with; to compromise; to make concessions; to come to an agreement

お過ごし

see styles
 osugoshi
    おすごし
(expression) (honorific or respectful language) getting along

かく言う

see styles
 kakuiu
    かくいう
(expression) in this way; along these lines; similarly

かけ合い

see styles
 kakeai
    かけあい
(1) negotiations; bargaining; (2) dialogue; duet

カタログ

see styles
 katarogu
    カタログ
(noun/participle) (kana only) catalog; catalogue

ガロップ

see styles
 garoppu
    ガロップ
galop (dance)

カロメル

see styles
 karomeru
    カロメル
calomel

くっ付く

see styles
 kuttsuku
    くっつく
(v5k,vi) (1) (kana only) to adhere to; to stick to; to cling to; (2) (kana only) to keep close to; to go along with; (3) (kana only) to get involved with; to be thick with; to become intimate

ケワロ湾

see styles
 kewarowan
    ケワロわん
(place-name) Kewalo Basin

げんぜん

see styles
 genzen
    げんぜん
(adv-to,adj-t) (1) (archaism) alone; (2) spilling tears in large drops; crying out in anguish; crying out in sorrow

サルーン

see styles
 saruun / sarun
    サルーン
saloon

サンマロ

see styles
 sanmaro
    サンマロ
(place-name) Saint-Malo (France)

ジャズる

see styles
 jazuru
    ジャズる
(v5r,vi) (1) (dated) to jazz-dance; (v5r,vi) (2) (dated) to be lively; to make merry; (v5r,vi) (3) (dated) to get along (with someone); to hit it off; to click

しょびく

see styles
 shobiku
    しょびく
(transitive verb) (1) to drag along; (2) to take (a suspect to the police); to drag (someone) away

しょ引く

see styles
 shobiku
    しょびく
(transitive verb) (1) (rare) (See しょっぴく・1) to drag along; (transitive verb) (2) (rare) (See しょっぴく・2) to take (a suspect to the police); to drag (someone) away

シラスゲ

see styles
 shirasuge
    シラスゲ
(kana only) Carex alopecuroides var. chlorostachya (species of sedge)

ずーっと

see styles
 zuutto / zutto
    ずーっと
(adverb) (1) continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way; (2) much (better, etc.); by far; far and away; (3) far away; long ago; (4) direct; straight

セトガヤ

see styles
 setogaya
    セトガヤ
(kana only) Japanese foxtail (Alopecurus japonicus)

センノキ

see styles
 sennoki
    センノキ
(kana only) castor aralia (Kalopanax septemlobus); prickly castor oil tree

そーっと

see styles
 sootto
    そーっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) softly; gently; quietly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) secretly; stealthily; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (onomatopoeic or mimetic word) to leave alone; to leave as it is

そうっと

see styles
 soutto / sotto
    そうっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) softly; gently; quietly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) secretly; stealthily; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (onomatopoeic or mimetic word) to leave alone; to leave as it is

そおっと

see styles
 sootto
    そおっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) softly; gently; quietly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) secretly; stealthily; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (onomatopoeic or mimetic word) to leave alone; to leave as it is

それ計り

see styles
 sorebakari
    そればかり
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that

そんだけ

see styles
 sondake
    そんだけ
(adv,adj-no) (ksb:) (See それだけ) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that

タイガー

see styles
 taigaa / taiga
    タイガー
duiker (Cephalophinae); duyker; (surname) Tiger

タガログ

see styles
 tagarogu
    タガログ
Tagalog (people, language); (place-name) Tagalog

つき合う

see styles
 tsukiau
    つきあう
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise

つくねん

see styles
 tsukunen
    つくねん
(adverb taking the "to" particle) (alone and) absentmindedly; vacantly; idly; all alone; (all) by oneself

つんつん

see styles
 tsuntsun
    つんつん
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) aloof; morose; stuck-up; standoffish; (2) (onomatopoeic or mimetic word) smelling strongly of something; having a pungent smell

デカログ

see styles
 dekarogu
    デカログ
(rare) {Christn} (See 十戒・2) Decalogue; Ten Commandments

デジアナ

see styles
 dejiana
    デジアナ
(can be adjective with の) (abbreviation) (See デジタルアナログ) digital-analog (e.g. watch, conversion)

トコブシ

see styles
 tokobushi
    トコブシ
(kana only) Sulculus diversicolor supertexta (species of abalone or ear shell)

なれ合う

see styles
 nareau
    なれあう
(v5u,vi) (1) to collude (with); to conspire (with); (2) to make friends with; to get along well with; (3) to become intimate (with opposite sex); to establish a secret liaison (with)

に沿って

see styles
 nisotte
    にそって
(exp,adv) (See 沿う・そう・1,沿う・そう・2) along; parallel to; in accordance with

パーマ屋

see styles
 paamaya / pamaya
    パーマや
beauty salon; hair dresser

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Alo" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary