I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1886 total results for your Aker search in the dictionary. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
追っ掛ける see styles |
okkakeru おっかける |
(transitive verb) to chase; to run after; to pursue |
連帯保証人 see styles |
rentaihoshounin / rentaihoshonin れんたいほしょうにん |
{law} joint surety; surety jointly and severally liable; co-maker; co-endorser; co-signer |
運が開ける see styles |
ungahirakeru うんがひらける |
(exp,v1) to have luck turn one's way; to have one's fortune change for the better |
道が開ける see styles |
michigahirakeru みちがひらける |
(exp,v1) (idiom) to open a pathway (to); to find a way (to); to open the door (to); to pave the way (for) |
道をあける see styles |
michioakeru みちをあける |
(exp,v1) (1) to make way for; to make room for; to get out of the way; (2) to pave the way for; to open up opportunity |
道を空ける see styles |
michioakeru みちをあける |
(exp,v1) (1) to make way for; to make room for; to get out of the way; (2) to pave the way for; to open up opportunity |
道を開ける see styles |
michioakeru みちをあける |
(exp,v1) (1) to make way for; to make room for; to get out of the way; (2) to pave the way for; to open up opportunity |
選り分ける see styles |
yoriwakeru よりわける eriwakeru えりわける |
(transitive verb) to classify; to sort out; to sift through |
重ねかける see styles |
kasanekakeru かさねかける |
(Ichidan verb) to lap; to overlap |
重ね掛ける see styles |
kasanekakeru かさねかける |
(Ichidan verb) to lap; to overlap |
金を賭ける see styles |
kaneokakeru かねをかける |
(exp,v1) to bet money |
錠をかける see styles |
jouokakeru / jookakeru じょうをかける |
(exp,v1) to fasten a lock |
錠を掛ける see styles |
jouokakeru / jookakeru じょうをかける |
(exp,v1) to fasten a lock |
鍵をかける see styles |
kagiokakeru かぎをかける |
(exp,v1) to lock |
鍵を掛ける see styles |
kagiokakeru かぎをかける |
(exp,v1) to lock |
鎌をかける see styles |
kamaokakeru かまをかける |
(exp,v1) to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question |
鎌を掛ける see styles |
kamaokakeru かまをかける |
(exp,v1) to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question |
間を空ける see styles |
maoakeru まをあける aidaoakeru あいだをあける |
(exp,v1) to leave space (between) |
間を開ける see styles |
maoakeru まをあける aidaoakeru あいだをあける |
(exp,v1) to leave space (between) |
阿鳩羅加羅 阿鸠罗加罗 see styles |
ā jiū luó jiā luó a1 jiu1 luo2 jia1 luo2 a chiu lo chia lo akurakera |
ākulakara, disturbing, upsetting; name of a wind. |
電機メーカ see styles |
denkimeeka でんきメーカ |
electrical manufacturer; company manufacturing electric devices; electric-appliance maker |
電気メーカ see styles |
denkimeeka でんきメーカ |
electrical manufacturer; company manufacturing electric devices; electric-appliance maker |
静岡競輪場 see styles |
shizuokakeirinjou / shizuokakerinjo しずおかけいりんじょう |
(place-name) Shizuokakeirinjō |
願をかける see styles |
ganokakeru がんをかける |
(exp,v1) to make a wish (to a god) |
願を掛ける see styles |
ganokakeru がんをかける |
(exp,v1) to make a wish (to a god) |
食べかける see styles |
tabekakeru たべかける |
(Ichidan verb) to start eating |
食べ掛ける see styles |
tabekakeru たべかける |
(Ichidan verb) to start eating |
飲みかける see styles |
nomikakeru のみかける |
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink |
飲み掛ける see styles |
nomikakeru のみかける |
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink |
鼻にかける see styles |
hananikakeru はなにかける |
(exp,v1) to be full of pride; to be boastful |
鼻に掛ける see styles |
hananikakeru はなにかける |
(exp,v1) to be full of pride; to be boastful |
アケロース川 see styles |
akeroosugawa アケロースがわ |
(place-name) Akheloos (river) |
アップトーク see styles |
aputooku アップトーク |
style of speaking in which the speaker gives the end of each sentence or phrase a higher intonation (wasei: up talk) |
いたずら坊主 see styles |
itazurabouzu / itazurabozu いたずらぼうず |
(yoji) mischievous boy; troublemaker; pesky kids |
おちゃらける see styles |
ocharakeru おちゃらける |
(v1,vi) (See ちゃらける) to joke around; to do and say ridiculous things |
オンプレミス see styles |
onpuremisu オンプレミス |
(noun - becomes adjective with の) (1) (computer terminology) on-premises (server, database, software, etc.); (2) single location manufacture and sales (e.g. bakery) |
お目にかける see styles |
omenikakeru おめにかける |
(exp,v1) (humble language) to show |
お目に掛ける see styles |
omenikakeru おめにかける |
(exp,v1) (humble language) to show |
かぎを掛ける see styles |
kagiokakeru かぎをかける |
(exp,v1) to lock |
Variations: |
gana; ganaa / gana; gana がな; がなあ |
(particle) (1) (at sentence-end) (See もがな) particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish, etc. (e.g. "it would be nice if ...", "I wish there were ...", etc.); (particle) (2) (colloquialism) (at sentence-end) emphatic particle; (particle) (3) (often associated with an interrogative) particle adding uncertainty |
キリスト友会 see styles |
kirisutoyuukai / kirisutoyukai キリストゆうかい |
Society of Friends; Quakers |
クスマケール see styles |
kusumakeeru クスマケール |
(personal name) Coussemaker |
けらけら笑う see styles |
kerakerawarau けらけらわらう |
(Godan verb with "u" ending) to cackle |
コシャーカー see styles |
koshaakaa / koshaka コシャーカー |
(personal name) Koschaker |
こしょう入れ see styles |
koshouire / koshoire こしょういれ |
pepper shaker |
ことを分ける see styles |
kotoowakeru ことをわける |
(exp,v1) to reason with (a person) |
コナをかける see styles |
konaokakeru コナをかける |
(exp,v1) (colloquialism) (idiom) to make a pass at; to hit on; to call out to (in an attempt to seduce) |
サブウーハー see styles |
sabuuuhaa / sabuuha サブウーハー |
subwoofer (speaker system) |
ストリーカー see styles |
sutoriikaa / sutorika ストリーカー |
streaker |
スピネーカー see styles |
supineekaa / supineeka スピネーカー |
spinnaker |
タイブレーカ see styles |
taibureeka タイブレーカ |
tiebreaker |
はっちゃける see styles |
hacchakeru はっちゃける |
(v1,vi) (colloquialism) to make merry and forget one's troubles; to do as one pleases |
ハムメーカー see styles |
hamumeekaa / hamumeeka ハムメーカー |
(personal name) Hammaker |
ハンセーカー see styles |
hanseekaa / hanseeka ハンセーカー |
(personal name) Hunsaker |
ビッグスリー see styles |
biggusurii / biggusuri ビッグスリー |
Big Three (e.g. car makers, TV companies, etc.) |
フォラカー山 see styles |
forakaasan / forakasan フォラカーさん |
(place-name) Foraker (mountain) |
ふたを開ける see styles |
futaoakeru ふたをあける |
(exp,v1) (1) to open the lid; to lift a lid; (2) to open the lid (on); to make public; (3) to start (something); (4) to look at the results (consequences, outcome, effect); to look at the condition of something; (5) to open (of a theatre) |
ぶっちゃける see styles |
bucchakeru ぶっちゃける |
(transitive verb) (colloquialism) to speak frankly; to put things bluntly |
ふるい分ける see styles |
furuiwakeru ふるいわける |
(transitive verb) to sift; to screen |
フレンド教会 see styles |
furendokyoukai / furendokyokai フレンドきょうかい |
Society of Friends; Quakers |
ペースメーカ see styles |
peesumeeka ペースメーカ |
(1) pacemaker; (2) pacesetter |
ホイタッカー see styles |
hoitakkaa / hoitakka ホイタッカー |
(personal name) Whittaker |
ホイッタカー see styles |
hoittakaa / hoittaka ホイッタカー |
(personal name) Whittaker |
ホイッテカー see styles |
hoittekaa / hoitteka ホイッテカー |
(personal name) Whittaker |
ボルサリーノ see styles |
borusariino / borusarino ボルサリーノ |
(company) Borsalino (Italian hat maker); (c) Borsalino (Italian hat maker) |
マケルホーン see styles |
makeruhoon マケルホーン |
(surname) McElhone |
またに掛ける see styles |
matanikakeru またにかける |
(exp,v1) to travel all over; to be active in places widely apart |
マルチウェー see styles |
maruchiwee マルチウェー |
(abbreviation) (See マルチウェーシステム) multiway speaker system |
メムメーカー see styles |
memumeekaa / memumeeka メムメーカー |
{comp} MEMMAKER |
もたせ掛ける see styles |
motasekakeru もたせかける |
(transitive verb) (kana only) to lean against; to set against |
リングサケル see styles |
ringusakeru リングサケル |
(place-name) Ringsaker |
ワナメーカー see styles |
wanameekaa / wanameeka ワナメーカー |
(personal name) Wanamaker |
ワナメイカー see styles |
wanameikaa / wanameka ワナメイカー |
(personal name) Wanamaker |
三舎を避ける see styles |
sanshaosakeru さんしゃをさける |
(exp,v1) (idiom) to keep one's distance from someone (due to fear or because that person is superior) |
下手の長談義 see styles |
hetanonagadangi へたのながだんぎ |
(expression) (proverb) poor speakers make long speeches; brevity is the soul of wit |
世故に長ける see styles |
sekonitakeru せこにたける |
(exp,v1) to know much of the world |
世話がやける see styles |
sewagayakeru せわがやける |
(exp,v1) to be troublesome; to require the aid and labour of others |
世話が焼ける see styles |
sewagayakeru せわがやける |
(exp,v1) to be troublesome; to require the aid and labour of others |
世話の焼ける see styles |
sewanoyakeru せわのやける |
(exp,v1) to be annoying; to be troublesome |
之繞を掛ける see styles |
shinnyuuokakeru / shinnyuokakeru しんにゅうをかける |
(exp,v1) (idiom) to exaggerate |
二股をかける see styles |
futamataokakeru ふたまたをかける |
(exp,v1) to play it both ways; to sit on the fence; to two-time |
二股を掛ける see styles |
futamataokakeru ふたまたをかける |
(exp,v1) to play it both ways; to sit on the fence; to two-time |
仲人を介して see styles |
nakoudookaishite / nakodookaishite なこうどをかいして |
(expression) through a matchmaker |
保険をかける see styles |
hokenokakeru ほけんをかける |
(exp,v1) to insure (something) |
保険を掛ける see styles |
hokenokakeru ほけんをかける |
(exp,v1) to insure (something) |
俺TUEEE see styles |
oretsueee おれつえええ |
(1) (net-sl) "Mary Sue" protagonist (inexplicably strong or capable character); (2) (net-sl) overpowering weaker opponents for self-satisfaction (in a video game) |
償金を懸ける see styles |
shoukinokakeru / shokinokakeru しょうきんをかける |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to offer a prize |
其の(rK) |
sono(p); son その(P); そん |
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener) (See この・1,あの,どの) that; the; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (preceding a number) part (as in "part two"); (interjection) (3) (その only) um ...; er ...; uh ... |
其方(rK) |
sochira(p); socchi(p); sonata; sochi そちら(P); そっち(P); そなた; そち |
(pronoun) (1) (kana only) (direction distant from the speaker, close to the listener) (See こちら・1,あちら・1,どちら・1) that way; that direction; (pronoun) (2) (kana only) (place distant from the speaker, close to the listener) there; (pronoun) (3) (kana only) (something close to the listener) that (one); (pronoun) (4) (kana only) (そちら is polite) you; your family; your company; (pronoun) (5) (kana only) (someone close to the listener) that person |
医者にかける see styles |
ishanikakeru いしゃにかける |
(exp,v1) to entrust to a doctor (for treatment) |
医者に掛ける see styles |
ishanikakeru いしゃにかける |
(exp,v1) to entrust to a doctor (for treatment) |
南八ヶ岳林道 see styles |
minamiyatsugatakerindou / minamiyatsugatakerindo みなみやつがたけりんどう |
(place-name) Minamiyatsugatakerindō |
Variations: |
torite とりて |
(1) recipient; receiver; acceptor; taker; (2) {MA;sumo} skilled practitioner (of judo, sumo, etc.); (3) (See 読み手・2) person who picks up the cards (in karuta games) |
号令をかける see styles |
goureiokakeru / goreokakeru ごうれいをかける |
(exp,v1) to give a command; to give an order |
号令を掛ける see styles |
goureiokakeru / goreokakeru ごうれいをかける |
(exp,v1) to give a command; to give an order |
問いをかける see styles |
toiokakeru といをかける |
(exp,v1) to ask a question of (a person) |
問いを掛ける see styles |
toiokakeru といをかける |
(exp,v1) to ask a question of (a person) |
問題を避ける see styles |
mondaiosakeru もんだいをさける |
(exp,v1) to avoid a problem |
圧力をかける see styles |
atsuryokuokakeru あつりょくをかける |
(exp,v1) to apply pressure (on); to bring pressure upon; to lean on |
圧力を掛ける see styles |
atsuryokuokakeru あつりょくをかける |
(exp,v1) to apply pressure (on); to bring pressure upon; to lean on |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Aker" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.