There are 1215 total results for your 盛 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
熱盛蕎麦 see styles |
atsumorisoba あつもりそば |
(food term) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed) |
熾盛光佛 炽盛光佛 see styles |
chì shèng guāng fó chi4 sheng4 guang1 fo2 ch`ih sheng kuang fo chih sheng kuang fo Shijōkō butsu |
Name of a Buddha noted for effulgence, light streaming from every pore. |
燃え盛る see styles |
moesakaru もえさかる |
(v5r,vi) to blaze; to burn brightly |
猿渡盛之 see styles |
saruwatarimoriyuki さるわたりもりゆき |
(person) Saruwatari Moriyuki |
生田敦盛 see styles |
ikutaatsumori / ikutatsumori いくたあつもり |
(person) Ikuta Atsumori |
由盛轉衰 由盛转衰 see styles |
yóu shèng zhuǎn shuāi you2 sheng4 zhuan3 shuai1 yu sheng chuan shuai |
from prosperity to decline; at its peak before the decline |
男体盛り see styles |
nantaimori なんたいもり |
(See 女体盛り) practice of eating sushi or sashimi off an unclad man's body |
當寺ケ盛 see styles |
toujigamori / tojigamori とうじがもり |
(surname) Toujigamori |
當得興盛 当得兴盛 see styles |
dāng dé xīng shèng dang1 de2 xing1 sheng4 tang te hsing sheng tōtoku kōjō |
flourishing is imminent |
発育盛り see styles |
hatsuikuzakari はついくざかり |
period of rapid growth |
皆悉增盛 see styles |
jiē xī zēng shèng jie1 xi1 zeng1 sheng4 chieh hsi tseng sheng kaishitsu zōjō |
all become abundant |
真っ盛り see styles |
massakari まっさかり |
(adv,n) height of; middle of; full bloom |
矢崎義盛 see styles |
yazakiyoshimori やざきよしもり |
(person) Yazaki Yoshimori |
福井盛太 see styles |
fukuimorita ふくいもりた |
(person) Fukui Morita (1885.7.14-1965.12.27) |
福盛和男 see styles |
fukumorikazuo ふくもりかずお |
(person) Fukumori Kazuo (1976.8.4-) |
稲盛和夫 see styles |
inamorikazuo いなもりかずお |
(person) Inamori Kazuo (1932.1-) (founder of Kyocera) |
稻盛和夫 see styles |
inamorikazuo いなもりかずお |
(person) Inamori Kazuo (1932.1-) (founder of Kyocera) |
繁榮昌盛 繁荣昌盛 see styles |
fán róng chāng shèng fan2 rong2 chang1 sheng4 fan jung ch`ang sheng fan jung chang sheng |
glorious and flourishing (idiom); thriving |
羽根盛一 see styles |
haneseiichi / hanesechi はねせいいち |
(person) Hane Seiichi (1898.12.19-19?.?.?) |
育ち盛り see styles |
sodachizakari そだちざかり |
(noun - becomes adjective with の) growth period (in children) |
腕白盛り see styles |
wanpakuzakari わんぱくざかり |
(at the) peak of mischievousness; little demon (of children) |
興亡盛衰 see styles |
koubouseisui / kobosesui こうぼうせいすい |
rise and fall; prosperity and decline; vicissitudes |
興盛衰損 兴盛衰损 see styles |
xīng shèng shuāi sǔn xing1 sheng4 shuai1 sun3 hsing sheng shuai sun kōjō suison |
prosperity and adversity |
芦名盛政 see styles |
ashinamorimasa あしなもりまさ |
(person) Ashina Morimasa |
芦名盛氏 see styles |
ashinamoriuji あしなもりうじ |
(person) Ashina Moriuji |
芦名盛舜 see styles |
ashinamorikiyo あしなもりきよ |
(person) Ashina Morikiyo |
芦名盛重 see styles |
ashinamorishige あしなもりしげ |
(person) Ashina Morishige |
芦名盛隆 see styles |
ashinamoritaka あしなもりたか |
(person) Ashina Moritaka |
若林盛亮 see styles |
wakabayashimoriaki わかばやしもりあき |
(person) Wakabayashi Moriaki |
荒崎盛暉 see styles |
arasakimoriteru あらさきもりてる |
(person) Arasaki Moriteru |
華盛頓州 华盛顿州 see styles |
huá shèng dùn zhōu hua2 sheng4 dun4 zhou1 hua sheng tun chou |
Washington, US State |
血気盛り see styles |
kekkizakari けっきざかり |
(adjectival noun) youthful vigor; youthful vigour |
血気盛ん see styles |
kekkisakan けっきさかん |
(adjectival noun) passionate; hot-blooded; full of vitality |
西郷隆盛 see styles |
saigoutakamori / saigotakamori さいごうたかもり |
(person) Saigou Takamori (1828.1.23-1877.9.24) |
西郷高盛 see styles |
saigoutakamori / saigotakamori さいごうたかもり |
(person) Saigou Takamori |
見田盛夫 see styles |
mitamorio みたもりお |
(person) Mita Morio |
計盛哲夫 see styles |
kazumoritetsuo かずもりてつお |
(person) Kazumori Tetsuo |
話を盛る see styles |
hanashiomoru はなしをもる |
(exp,v5r) to exaggerate |
轉更明盛 转更明盛 see styles |
zhuǎn gēng míng shèng zhuan3 geng1 ming2 sheng4 chuan keng ming sheng tenkyō myōjō |
to have greater strength |
遊び盛り see styles |
asobizakari あそびざかり |
(noun - becomes adjective with の) playful age; heyday of youth |
道高魔盛 see styles |
dào gāo mó shèng dao4 gao1 mo2 sheng4 tao kao mo sheng dōkō majō |
when the Way is raised, the demons are aroused |
遠藤盛遠 see styles |
endoumoritou / endomorito えんどうもりとう |
(person) Endou Moritō |
重盛啓之 see styles |
shigemorihiroyuki しげもりひろゆき |
(person) Shigemori Hiroyuki (1961.4.5-) |
金盛浦子 see styles |
kanamoriurako かなもりうらこ |
(person) Kanamori Urako |
鈴木盛一 see styles |
suzukiseiichi / suzukisechi すずきせいいち |
(person) Suzuki Seiichi |
鈴木盛久 see styles |
suzukimorihisa すずきもりひさ |
(person) Suzuki Morihisa (1970.8.14-) |
鉢盛山荘 see styles |
hachimorisansou / hachimorisanso はちもりさんそう |
(place-name) Hachimorisansō |
青木盛久 see styles |
aokimorihisa あおきもりひさ |
(person) Aoki Morihisa (1938.11.23-) |
食べ盛り see styles |
tabezakari たべざかり |
growing child's hearty appetite |
食欲旺盛 see styles |
shokuyokuousei / shokuyokuose しょくよくおうせい |
(noun or adjectival noun) voracious; having a hearty appetite |
飯を盛る see styles |
meshiomoru めしをもる |
(exp,v5r) to serve rice in a bowl |
飯盛り女 see styles |
meshimorionna めしもりおんな |
maid at an inn who served clients and worked as a prostitute (Edo period) |
飯盛霊園 see styles |
iimorireien / imorireen いいもりれいえん |
(place-name) Iimori Cemetery |
香火鼎盛 see styles |
xiāng huǒ dǐng shèng xiang1 huo3 ding3 sheng4 hsiang huo ting sheng |
(of a temple) teeming with worshippers |
駐華盛頓 驻华盛顿 see styles |
zhù huá shèng dùn zhu4 hua2 sheng4 dun4 chu hua sheng tun |
stationed in Washington |
高木盛久 see styles |
takagimorihisa たかぎもりひさ |
(person) Takagi Morihisa (1918.10.25-2000.8.12) |
高盛東山 see styles |
takamorihigashiyama たかもりひがしやま |
(place-name) Takamorihigashiyama |
鼎盛時期 鼎盛时期 see styles |
dǐng shèng shí qī ding3 sheng4 shi2 qi1 ting sheng shih ch`i ting sheng shih chi |
flourishing period; golden age |
盛りあがり see styles |
moriagari もりあがり |
(1) climax; uprush; (2) bulge |
盛りあがる see styles |
moriagaru もりあがる |
(v5r,vi) (1) to swell; to rise; to bulge; to be piled up; (2) to rouse; to get excited |
盛りあげる see styles |
moriageru もりあげる |
(transitive verb) (1) to pile up; to heap up; (2) to stir up; to enliven; to bring to a climax |
盛りがつく see styles |
sakarigatsuku さかりがつく |
(exp,v5k) to rut; to get on heat |
盛りが付く see styles |
sakarigatsuku さかりがつく |
(exp,v5k) to rut; to get on heat |
盛りさがる see styles |
morisagaru もりさがる |
(v5r,vi) (colloquialism) to have one's enthusiasm dampened; to become subdued |
盛りつける see styles |
moritsukeru もりつける |
(transitive verb) to dish up; to arrange food (on a plate) |
盛り上がり see styles |
moriagari もりあがり |
(1) climax; uprush; (2) bulge |
盛り上がる see styles |
moriagaru もりあがる |
(v5r,vi) (1) to swell; to rise; to bulge; to be piled up; (2) to rouse; to get excited |
盛り上げる see styles |
moriageru もりあげる |
(transitive verb) (1) to pile up; to heap up; (2) to stir up; to enliven; to bring to a climax |
盛り下がる see styles |
morisagaru もりさがる |
(v5r,vi) (colloquialism) to have one's enthusiasm dampened; to become subdued |
盛り付ける see styles |
moritsukeru もりつける |
(transitive verb) to dish up; to arrange food (on a plate) |
盛り合わせ see styles |
moriawase もりあわせ |
assortment (of food); assorted dishes; combination platter |
盛り土地盤 see styles |
moritsuchijiban もりつちじばん |
raised ground level |
盛り立てる see styles |
moritateru もりたてる |
(transitive verb) (See 守り立てる・もりたてる・2) to revive (e.g. a company); to boost (e.g. morale) |
盛んな商売 see styles |
sakannashoubai / sakannashobai さかんなしょうばい |
thriving business |
盛んな歓迎 see styles |
sakannakangei / sakannakange さかんなかんげい |
cordial reception |
盛んになる see styles |
sakanninaru さかんになる |
(exp,v5r) (See 盛ん・1) to prosper; to flourish; to thrive; to become popular; to become widespread |
盛大に赴く see styles |
seidainiomomuku / sedainiomomuku せいだいにおもむく |
(exp,v5k) to grow in prosperity |
盛大に趣く see styles |
seidainiomomuku / sedainiomomuku せいだいにおもむく |
(exp,v5k) to grow in prosperity |
盛岡競馬場 see styles |
moriokakeibajou / moriokakebajo もりおかけいばじょう |
(place-name) Moriokakeibajō |
盛岡駅前通 see styles |
moriokaekimaedoori もりおかえきまえどおり |
(place-name) Moriokaekimaedoori |
盛岡駅西通 see styles |
moriokaekinishitoori もりおかえきにしとおり |
(place-name) Moriokaekinishitoori |
盛田牧場前 see styles |
moritabokujoumae / moritabokujomae もりたぼくじょうまえ |
(personal name) Moritabokujōmae |
てんこ盛り see styles |
tenkomori てんこもり |
(noun - becomes adjective with の) heap; pile; stack; spoonful; bowlful |
一服を盛る see styles |
ippukuomoru いっぷくをもる |
(exp,v5r) to poison; to drug |
二階堂行盛 see styles |
nikaidouyukimori / nikaidoyukimori にかいどうゆきもり |
(person) Nikaidou Yukimori |
五蘊熾盛苦 五蕴炽盛苦 see styles |
wǔ yùn chì shèng kǔ wu3 yun4 chi4 sheng4 ku3 wu yün ch`ih sheng k`u wu yün chih sheng ku goun shijōku |
the five aggregates of attachment involve suffering |
今を盛りと see styles |
imaosakarito いまをさかりと |
(expression) in full bloom at the moment |
伊志嶺吉盛 see styles |
ishimineyoshimori いしみねよしもり |
(person) Ishimine Yoshimori |
佐々木盛綱 see styles |
sasakimoritsuna ささきもりつな |
(person) Sasaki Moritsuna |
佐久間信盛 see styles |
sakumanobumori さくまのぶもり |
(person) Sakuma Nobumori |
佐久間盛政 see styles |
sakumamorimasa さくまもりまさ |
(person) Sakuma Morimasa |
好奇心旺盛 see styles |
koukishinousei / kokishinose こうきしんおうせい |
(noun or adjectival noun) brimming with curiosity |
安積永盛駅 see styles |
asakanagamorieki あさかながもりえき |
(st) Asakanagamori Station |
末盛千枝子 see styles |
suemorichieko すえもりちえこ |
(person) Suemori Chieko |
源平盛衰記 see styles |
genpeiseisuiki / genpesesuiki げんぺいせいすいき |
(wk) Genpei Jōsuiki (48 volume version of Heike Monogatari written in the late Kamakura period) |
熱盛りそば see styles |
atsumorisoba あつもりそば |
(food term) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed) |
熱盛り蕎麦 see styles |
atsumorisoba あつもりそば |
(food term) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed) |
磯分内協盛 see styles |
isobunnaikyousei / isobunnaikyose いそぶんないきょうせい |
(place-name) Isobunnaikyōsei |
美盛丸桜子 see styles |
biseimarusakurako / bisemarusakurako びせいまるさくらこ |
(female given name) Biseimarusakurako |
華盛頓時報 华盛顿时报 see styles |
huá shèng dùn shí bào hua2 sheng4 dun4 shi2 bao4 hua sheng tun shih pao |
Washington Times (newspaper) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "盛" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.