I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 1110 total results for your 産 search in the dictionary. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
東京大学水産実験場 see styles |
toukyoudaigakusuisanjikkenjou / tokyodaigakusuisanjikkenjo とうきょうだいがくすいさんじっけんじょう |
(place-name) Tōkyoudaigakusuisanjikkenjou |
東北大学水産実験所 see styles |
touhokudaigakusuisanjikkenjo / tohokudaigakusuisanjikkenjo とうほくだいがくすいさんじっけんじょ |
(place-name) Tōhokudaigakusuisanjikkenjo |
東大生産技術研究所 see styles |
toudaiseisangijutsukenkyuujo / todaisesangijutsukenkyujo とうだいせいさんぎじゅつけんきゅうじょ |
(place-name) Tōdaiseisangijutsukenkyūjo |
松代鉱山の霰石産地 see styles |
matsushirokouzannoarareishisanchi / matsushirokozannoarareshisanchi まつしろこうざんのあられいしさんち |
(place-name) Matsushirokouzannoarareishisanchi |
生産側非同期手続き see styles |
seisangawahidoukitetsuzuki / sesangawahidokitetsuzuki せいさんがわひどうきてつづき |
{comp} producer |
畜産試験場阿蘇支場 see styles |
chikusanshikenjouasoshijou / chikusanshikenjoasoshijo ちくさんしけんじょうあそしじょう |
(place-name) Chikusanshikenjōasoshijō |
畜産青年建設隊牧場 see styles |
chikusanseinenkensetsutaibokujou / chikusansenenkensetsutaibokujo ちくさんせいねんけんせつたいぼくじょう |
(place-name) Chikusanseinenkensetsutaibokujō |
知的財産高等裁判所 see styles |
chitekizaisankoutousaibansho / chitekizaisankotosaibansho ちてきざいさんこうとうさいばんしょ |
(org) Intellectual Property High Court; IPHC; (o) Intellectual Property High Court; IPHC |
社会経済生産性本部 see styles |
shakaikeizaiseisanseihonbu / shakaikezaisesansehonbu しゃかいけいざいせいさんせいほんぶ |
(org) Japan Productivity Center for Socio-Economic Development (JPC-SED); (o) Japan Productivity Center for Socio-Economic Development (JPC-SED) |
資本資産評価モデル see styles |
shihonshisanhyoukamoderu / shihonshisanhyokamoderu しほんしさんひょうかモデル |
capital asset pricing model; CAPM |
農林水産政策研究所 see styles |
nourinsuisanseisakukenkyuujo / norinsuisansesakukenkyujo のうりんすいさんせいさくけんきゅうじょ |
(org) Policy Research Institute, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries; PRIMAFF; (o) Policy Research Institute, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries; PRIMAFF |
農水省原種生産分場 see styles |
nousuishougenshuseisanbunjou / nosuishogenshusesanbunjo のうすいしょうげんしゅせいさんぶんじょう |
(place-name) Nousuishougenshuseisanbunjō |
香港医薬品産業協会 see styles |
honkoniyakuhinsangyoukyoukai / honkoniyakuhinsangyokyokai ほんこんいやくひんさんぎょうきょうかい |
(o) Hong Kong Association of the Pharmaceutical Industry |
鹿児島県畜産試験場 see styles |
kagoshimakenchikusanshikenjou / kagoshimakenchikusanshikenjo かごしまけんちくさんしけんじょう |
(place-name) Kagoshimakenchikusanshikenjō |
Variations: |
ubugoe うぶごえ |
first cry of a newborn baby |
産業廃棄物最終処理場 see styles |
sangyouhaikibutsusaishuushorijou / sangyohaikibutsusaishushorijo さんぎょうはいきぶつさいしゅうしょりじょう |
(place-name) Sangyouhaikibutsusaishuushorijō |
Variations: |
omiyage(p); omiage(ik) おみやげ(P); おみあげ(ik) |
(1) (polite language) (See 土産・1) local specialty or souvenir bought as a gift while travelling; (2) (polite language) present brought by a visitor; (3) (polite language) something unpleasant that one is given (e.g. an illness while on vacation); unwelcome gift; disservice |
コンピュータ統合生産 see styles |
konpyuutatougouseisan / konpyutatogosesan コンピュータとうごうせいさん |
{comp} CIM; Computer Integrated Manufacturing |
テングノムギメシ産地 see styles |
tengunomugimeshisanchi テングノムギメシさんち |
(place-name) Tengunomugimeshisanchi |
光産業創成大学院大学 see styles |
hikarisangyousouseidaigakuindaigaku / hikarisangyososedaigakuindaigaku ひかりさんぎょうそうせいだいがくいんだいがく |
(org) The Graduate School for the Creation of New Photonics Industries; (o) The Graduate School for the Creation of New Photonics Industries |
全国高齢住宅産業協会 see styles |
zenkokukoureijuutakusangyoukyoukai / zenkokukorejutakusangyokyokai ぜんこくこうれいじゅうたくさんぎょうきょうかい |
(o) National Association of Senior Living Industries |
Variations: |
shussanteate しゅっさんてあて |
maternity allowance; childbirth allowance |
Variations: |
shussaniwaikin しゅっさんいわいきん |
childbirth bonus (paid to an employee); congratulatory childbirth payment |
国際知的財産保護協会 see styles |
kokusaichitekizaisanhogokyoukai / kokusaichitekizaisanhogokyokai こくさいちてきざいさんほごきょうかい |
(org) Association Internationale pour la Protection de la Propriete Industrielle; International Association for the Protection of Intellectual Property; AIPPI; (o) Association Internationale pour la Protection de la Propriete Industrielle; International Association for the Protection of Intellectual Property; AIPPI |
Variations: |
miyagemonoten みやげものてん |
souvenir shop |
宇部興産セメント工場 see styles |
ubekousansementokoujou / ubekosansementokojo うべこうさんセメントこうじょう |
(place-name) Ubekousansemento Factory |
岩村田ヒカリゴケ産地 see styles |
iwamuratahikarigokesanchi いわむらたヒカリゴケさんち |
(place-name) Iwamuratahikarigokesanchi |
情報サービス産業協会 see styles |
jouhousaabisusangyoukyoukai / johosabisusangyokyokai じょうほうサービスさんぎょうきょうかい |
(org) Japan Information Service Industry Association; JISA; (o) Japan Information Service Industry Association; JISA |
成人産業医療保健基金 see styles |
seijinsangyouiryouhokenkikin / sejinsangyoiryohokenkikin せいじんさんぎょういりょうほけんききん |
(o) Adult Industry Medical Health Care Foundation; AIM |
日本産業動物獣医学会 see styles |
nipponsangyoudoubutsujuuigakkai / nipponsangyodobutsujuigakkai にっぽんさんぎょうどうぶつじゅういがっかい |
(org) Japanese Society of Farm Animal Veterinary Medicine; (o) Japanese Society of Farm Animal Veterinary Medicine |
日本知的財産翻訳協会 see styles |
nipponchitekizaisanhonyakukyoukai / nipponchitekizaisanhonyakukyokai にっぽんちてきざいさんほんやくきょうかい |
(org) Nippon Intellectual Property Translation Association; NIPTA; (o) Nippon Intellectual Property Translation Association; NIPTA |
案ずるより産むが易し see styles |
anzuruyoriumugayasushi あんずるよりうむがやすし |
(expression) (proverb) it is easier to do something than worry about it; the anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face; fear overruns the danger; an attempt is sometimes easier than expected; it is easier to bear (a child) than to worry about it |
Variations: |
tanaoroshishisan たなおろししさん |
inventory; stock on hand |
沖縄産業開発青年協会 see styles |
okinawasangyoukaihatsuseinenkyoukai / okinawasangyokaihatsusenenkyokai おきなわさんぎょうかいはつせいねんきょうかい |
(place-name) Okinawasangyoukaihatsuseinenkyōkai |
Variations: |
kaisanmakigai かいさんまきがい |
sea snail |
牛生産公社金ヶ崎牧場 see styles |
ushiseisankoushakanegasakibokujou / ushisesankoshakanegasakibokujo うしせいさんこうしゃかねがさきぼくじょう |
(place-name) Ushiseisankoushakanegasakibokujō |
現代電子産業株式会社 see styles |
gendaidenshisangyoukabushikigaisha / gendaidenshisangyokabushikigaisha げんだいでんしさんぎょうかぶしきがいしゃ |
(o) Hyundai Electronics Industries Corporation |
県南高等産業技術学校 see styles |
kennankoutousangyougijutsugakkou / kennankotosangyogijutsugakko けんなんこうとうさんぎょうぎじゅつがっこう |
(place-name) Kennankoutousangyougijutsugakkou |
真岡高等産業技術学校 see styles |
moukakoutousangyougijutsugakkou / mokakotosangyogijutsugakko もうかこうとうさんぎょうぎじゅつがっこう |
(place-name) Moukakoutousangyougijutsugakkou |
Variations: |
okimiyage おきみやげ |
parting gift; remembrance; aftereffect |
落合地区生産組合農場 see styles |
ochiaichikuseisankumiainoujou / ochiaichikusesankumiainojo おちあいちくせいさんくみあいのうじょう |
(place-name) Ochiaichikuseisankumiainōjō |
農林水産省東北育種場 see styles |
nourinsuisanshoutouhokuikushujou / norinsuisanshotohokuikushujo のうりんすいさんしょうとうほくいくしゅじょう |
(place-name) Nourinsuisanshoutouhokuikushujō |
農林水産省林木育種場 see styles |
nourinsuisanshourinbokuikushujou / norinsuisanshorinbokuikushujo のうりんすいさんしょうりんぼくいくしゅじょう |
(o) Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries Forest Tree Breeding Institute |
限界生産物逓減の法則 see styles |
genkaiseisanbutsuteigennohousoku / genkaisesanbutsutegennohosoku げんかいせいさんぶつていげんのほうそく |
law of diminishing marginal product |
電子情報技術産業協会 see styles |
denshijouhougijutsusangyoukyoukai / denshijohogijutsusangyokyokai でんしじょうほうぎじゅつさんぎょうきょうかい |
(org) Japan Electronics and Information Technology Industries Association; (o) Japan Electronics and Information Technology Industries Association |
革命的共産主義者同盟 see styles |
kakumeitekikyousanshugishadoumei / kakumetekikyosanshugishadome かくめいてききょうさんしゅぎしゃどうめい |
(org) Revolutionary Communist League; (o) Revolutionary Communist League |
産業技術融合領域研究所 see styles |
sangyougijutsuyuugouryouikikenkyuujo / sangyogijutsuyugoryoikikenkyujo さんぎょうぎじゅつゆうごうりょういきけんきゅうじょ |
(place-name) Sangyougijutsuyūgouryōikikenkyūjo |
キイレツチトリモチ産地 see styles |
kiiretsuchitorimochisanchi / kiretsuchitorimochisanchi キイレツチトリモチさんち |
(place-name) Kiiretsuchitorimochisanchi |
コンピューター援用生産 see styles |
konpyuutaaenyouseisan / konpyutaenyosesan コンピューターえんようせいさん |
{comp} computer-aided manufacture; CAM |
全国産業別労働組合連合 see styles |
zenkokusangyoubetsuroudoukumiairengou / zenkokusangyobetsurodokumiairengo ぜんこくさんぎょうべつろうどうくみあいれんごう |
(org) National Federation Of Industrial Organizations (1949-1988); FIO; (o) National Federation Of Industrial Organizations (1949-1988); FIO |
対共産圏輸出統制委員会 see styles |
taikyousankenyushutsutouseiiinkai / taikyosankenyushutsutoseinkai たいきょうさんけんゆしゅつとうせいいいんかい |
Coordination Committee on Multilateral Export Controls |
慶應義塾大学産業研究所 see styles |
keiougijukudaigakusangyoukenkyuujo / keogijukudaigakusangyokenkyujo けいおうぎじゅくだいがくさんぎょうけんきゅうじょ |
(org) Keio Economic Observatory; KEO; (o) Keio Economic Observatory; KEO |
手取川流域の珪化木産地 see styles |
tedorigawaryuuikinokeikabokusanchi / tedorigawaryuikinokekabokusanchi てどりがわりゅういきのけいかぼくさんち |
(place-name) Tedorigawaryūikinokeikabokusanchi |
日経産業経済消費研究所 see styles |
nikkeisangyoukeizaishouhikenkyuujo / nikkesangyokezaishohikenkyujo にっけいさんぎょうけいざいしょうひけんきゅうじょ |
(o) Nikkei Research Institute of Industry and Markets |
東京大学生産技術研究所 see styles |
toukyoudaigakuseisangijutsukenkyuusho / tokyodaigakusesangijutsukenkyusho とうきょうだいがくせいさんぎじゅつけんきゅうしょ |
(org) Institute of Industrial Science, University of Tokyo; IIS; (o) Institute of Industrial Science, University of Tokyo; IIS |
東京都立産業技術研究所 see styles |
toukyoutoritsusangyougijutsukenkyuusho / tokyotoritsusangyogijutsukenkyusho とうきょうとりつさんぎょうぎじゅつけんきゅうしょ |
(org) Tokyo Metropolitan Industrial Technology Research Institute; IRI; (o) Tokyo Metropolitan Industrial Technology Research Institute; IRI |
欧州原子力産業会議連合 see styles |
oushuugenshiryokusangyoukaigirengou / oshugenshiryokusangyokaigirengo おうしゅうげんしりょくさんぎょうかいぎれんごう |
(o) European Atomic Forum; FORATOM |
歌津館崎の魚竜化石産地 see styles |
utatsutatezakinogyoryuukasekisanchi / utatsutatezakinogyoryukasekisanchi うたつたてざきのぎょりゅうかせきさんち |
(place-name) Utatsutatezakinogyoryūkasekisanchi |
Variations: |
umu うむ |
(transitive verb) (1) to give birth; to bear (child); to lay (eggs); (transitive verb) (2) to produce; to yield; to give rise to; to deliver |
県肉牛生産公社滝沢牧場 see styles |
kennikugyuuseisankoushatakizawabokujou / kennikugyusesankoshatakizawabokujo けんにくぎゅうせいさんこうしゃたきざわぼくじょう |
(place-name) Kennikugyūseisankoushatakizawabokujō |
県肉牛生産公社玉山牧場 see styles |
kennikugyuuseisankoushatamayamabokujou / kennikugyusesankoshatamayamabokujo けんにくぎゅうせいさんこうしゃたまやまぼくじょう |
(place-name) Kennikugyūseisankoushatamayamabokujō |
Variations: |
umazume; sekijo(石女)(ok); shakunyo(石女)(ok) うまずめ; せきじょ(石女)(ok); しゃくにょ(石女)(ok) |
(sensitive word) barren woman; sterile woman |
肉牛生産公社金ヶ崎牧場 see styles |
nikuushiseisankoushakanegasakibokujou / nikushisesankoshakanegasakibokujo にくうしせいさんこうしゃかねがさきぼくじょう |
(place-name) Nikuushiseisankoushakanegasakibokujō |
Variations: |
kusamusu くさむす |
(v5s,vi) to be covered in grass; to be grassy; to be verdant |
Variations: |
shisankaiire / shisankaire しさんかいいれ |
asset purchase |
Variations: |
shisankaitori しさんかいとり |
asset acquisition |
農林水産省新冠種畜牧場 see styles |
nourinsuisanshouniikappushuchikubokujou / norinsuisanshonikappushuchikubokujo のうりんすいさんしょうにいかっぷしゅちくぼくじょう |
(place-name) Nourinsuisanshouniikappushuchikubokujō |
Variations: |
musuhi むすひ |
{Shinto} divine spirit of creation |
Variations: |
osan おさん |
(polite language) (See 出産・1) (giving) birth; childbirth; delivery |
ホクレン畜産実験研修牧場 see styles |
hokurenchikusanjikkenkenshuubokujou / hokurenchikusanjikkenkenshubokujo ホクレンちくさんじっけんけんしゅうぼくじょう |
(place-name) Hokurenchikusanjikkenkenshuubokujō |
多品種中少量生産システム see styles |
tahinshuchuushouryouseisanshisutemu / tahinshuchushoryosesanshisutemu たひんしゅちゅうしょうりょうせいさんシステム |
{comp} Flexible Manufacturing System; FMS |
日本知的財産仲裁センター see styles |
nihonchitekizaisanchuusaisentaa / nihonchitekizaisanchusaisenta にほんちてきざいさんちゅうさいセンター |
(org) Japan Intellectual Property Arbitration Center; (o) Japan Intellectual Property Arbitration Center |
海洋水産資源開発センター see styles |
kaiyousuisanshigenkaihatsusentaa / kaiyosuisanshigenkaihatsusenta かいようすいさんしげんかいはつセンター |
(org) Japan Marine Fishery Resources Research Center; JAMARC; (o) Japan Marine Fishery Resources Research Center; JAMARC |
Variations: |
uminooya うみのおや |
(exp,n) (1) biological parent; (exp,n) (2) founder; creator |
遊技産業不正対策情報機構 see styles |
yuugisangyoufuseitaisakujouhoukikou / yugisangyofusetaisakujohokiko ゆうぎさんぎょうふせいたいさくじょうほうきこう |
(org) Pachinko Pachislot Security Information Organization; PSIO; (o) Pachinko Pachislot Security Information Organization; PSIO |
Variations: |
uminokurushimi うみのくるしみ |
(exp,n) (1) labor pains; birth pangs; (exp,n) (2) throes of creation; toil of producing something new |
Variations: |
ubusunagami うぶすながみ |
{Shinto} guardian deity of one's birthplace |
Variations: |
ubugoeoageru うぶごえをあげる |
(exp,v1) (1) to give one's first cry (of a newborn baby); (exp,v1) (2) (idiom) to be born; to come into being; to be formed; to first see the light of day |
Variations: |
sanjokuki さんじょくき |
{med} postpartum period; postnatal period; puerperal period; puerperium |
山科の大桑層化石産地と甌穴 see styles |
yamashinanoonmasoukasekisanchitoouketsu / yamashinanoonmasokasekisanchitooketsu やましなのおんまそうかせきさんちとおうけつ |
(place-name) Yamashinanoonmasoukasekisanchitoouketsu |
東京都立産業技術大学院大学 see styles |
toukyoutoritsusangyougijutsudaigakuindaigaku / tokyotoritsusangyogijutsudaigakuindaigaku とうきょうとりつさんぎょうぎじゅつだいがくいんだいがく |
(org) Advanced Institute of Industrial Technology; (o) Advanced Institute of Industrial Technology |
樋口沢ゴトランド紀化石産地 see styles |
higuchisawagotorandokikasekisanchi ひぐちさわゴトランドきかせきさんち |
(place-name) Higuchisawagotorandokikasekisanchi |
Variations: |
shuusanshugi / shusanshugi しゅうさんしゅぎ |
collectivism |
Variations: |
omiyage(p); omiage(sk) おみやげ(P); おみあげ(sk) |
(1) (polite language) (See 土産・1) local specialty or souvenir bought as a gift while traveling (travelling); (2) (polite language) present brought by a visitor; (3) (polite language) something unpleasant that one is given (e.g. an illness while on vacation); unwelcome gift; disservice |
農林水産省落葉果樹農業研修所 see styles |
nourinsuisanshourakuyoukajunougyoukenshuujo / norinsuisanshorakuyokajunogyokenshujo のうりんすいさんしょうらくようかじゅのうぎょうけんしゅうじょ |
(o) Nourinsuisanshourakuyoukajunougyou Training Institute |
農業食品産業技術総合研究機構 see styles |
nougyoushokuhinsangyougijutsukenkyuukikou / nogyoshokuhinsangyogijutsukenkyukiko のうぎょうしょくひんさんぎょうぎじゅつけんきゅうきこう |
(o) National Agriculture and Food Research Organization; NARO |
Variations: |
satogaerishussan さとがえりしゅっさん |
returning to one's parents' house to give birth; giving birth at one's parents' home |
Variations: |
satogaerishussan さとがえりしゅっさん |
returning to one's parents' house to give birth; giving birth at one's parents' home |
喜入のリュウキュウコウガイ産地 see styles |
kiirenoryuukyuukougaisanchi / kirenoryukyukogaisanchi きいれのリュウキュウコウガイさんち |
(place-name) Kandelia obovata plant community in Kiire (Kagoshima prefecture) |
農業・食品産業技術総合研究機構 |
nougyoushokuhinsangyougijutsukenkyuukikou / nogyoshokuhinsangyogijutsukenkyukiko のうぎょうしょくひんさんぎょうぎじゅつけんきゅうきこう |
(o) National Agriculture and Food Research Organization; NARO |
下白岩のレピドサイクリナ化石産地 see styles |
shimoshiraiwanorepidosaikurinakasekisanchi しもしらいわのレピドサイクリナかせきさんち |
(place-name) Shimoshiraiwanorepidosaikurinakasekisanchi |
Variations: |
zaisanokuitsubusu ざいさんをくいつぶす |
(exp,v5s) to run through one's fortune (in idleness) |
Variations: |
sangonohidachi さんごのひだち |
(exp,n) convalescence after childbirth; recovering after giving birth |
伝統的工芸品産業の振興に関する法律 see styles |
dentoutekikougeihinsangyounoshinkounikansuruhouritsu / dentotekikogehinsangyonoshinkonikansuruhoritsu でんとうてきこうげいひんさんぎょうのしんこうにかんするほうりつ |
{law} Act on the Promotion of Traditional Craft Industries |
Variations: |
miyagemonoya みやげものや |
souvenir store; gift shop |
Variations: |
meidonomiyage / medonomiyage めいどのみやげ |
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace |
Variations: |
ubu; ubu ウブ; うぶ |
(adj-na,adj-no,n) (1) (kana only) inexperienced (in life experience); unsophisticated; green; wet behind the ears; (adj-na,adj-no,n) (2) (kana only) inexperienced (in love); innocent; naive; simple |
Variations: |
anzuruyoriumugayasushi あんずるよりうむがやすし |
(expression) (proverb) it is easier to do something than worry about it; fear overruns the danger; it is easier to bear (a child) than to worry about it |
Variations: |
anzuruyoriumugayasushi あんずるよりうむがやすし |
(expression) (proverb) it is easier to do something than worry about it; fear overruns the danger; it is easier to bear (a child) than to worry about it |
Variations: |
umareru うまれる |
(v1,vi) to be born |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.