There are 1058 total results for your 湾 search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
マッククルエル湾 see styles |
makkukurueruwan マッククルエルわん |
(place-name) McCluer (bay) |
マンフレドニア湾 see styles |
manfuredoniawan マンフレドニアわん |
(place-name) Golfo dl Manfredonia |
リューデリッツ湾 see styles |
ryuuderittsuwan / ryuderittsuwan リューデリッツわん |
(place-name) Luderitz Bay |
ロングポイント湾 see styles |
rongupointowan ロングポイントわん |
(place-name) Long Point Bay |
伊勢湾岸自動車道 see styles |
isewanganjidoushadou / isewanganjidoshado いせわんがんじどうしゃどう |
(place-name) Isewangan Expressway |
台湾積体電路製造 see styles |
taiwansekitaidenroseizou / taiwansekitaidenrosezo たいわんせきたいでんろせいぞう |
(company) Taiwan Semiconductor Manufacturing Company; TSMC; (c) Taiwan Semiconductor Manufacturing Company; TSMC |
台灣民主自治同盟 台湾民主自治同盟 see styles |
tái wān mín zhǔ zì zhì tóng méng tai2 wan1 min2 zhu3 zi4 zhi4 tong2 meng2 t`ai wan min chu tzu chih t`ung meng tai wan min chu tzu chih tung meng |
Taiwan Democratic Self-Government League |
国立台湾師範大学 see styles |
kokuritsutaiwanshihandaigaku こくりつたいわんしはんだいがく |
(org) National Taiwan Normal University; (o) National Taiwan Normal University |
國立臺灣技術大學 国立台湾技术大学 see styles |
guó lì tái wān jì shù dà xué guo2 li4 tai2 wan1 ji4 shu4 da4 xue2 kuo li t`ai wan chi shu ta hsüeh kuo li tai wan chi shu ta hsüeh |
National Taiwan University of Science and Technology |
真珠湾生存者協会 see styles |
shinjuwanseizonshakyoukai / shinjuwansezonshakyokai しんじゅわんせいぞんしゃきょうかい |
(org) Pearl Harbor Survivors Association; (o) Pearl Harbor Survivors Association |
福岡港湾合同庁舎 see styles |
fukuokakouwangoudouchousha / fukuokakowangodochosha ふくおかこうわんごうどうちょうしゃ |
(personal name) Fukuokakouwangoudouchōsha |
那覇港湾管理組合 see styles |
nahakouwankanrikumiai / nahakowankanrikumiai なはこうわんかんりくみあい |
(o) Naha Port Administration Management Union |
Variations: |
wannyuu / wannyu わんにゅう |
(n,vs,vi) embayment; indentation (of a shoreline) |
Variations: |
taiwanhage(台湾hage); taiwanhage(台湾禿ge) たいわんハゲ(台湾ハゲ); たいわんはげ(台湾禿げ) |
(sensitive word) (obsolete) hair loss; baldness; alopecia |
アドミラルティー湾 see styles |
adomirarutiiwan / adomirarutiwan アドミラルティーわん |
(place-name) Admiralty Inlet |
クロナキルティー湾 see styles |
kuronakirutiiwan / kuronakirutiwan クロナキルティーわん |
(place-name) Clonakilty Bay |
グレーズハーバー湾 see styles |
gureezuhaabaawan / gureezuhabawan グレーズハーバーわん |
(place-name) Grays Harbor |
サンテウフェミア湾 see styles |
santeufemiawan サンテウフェミアわん |
(place-name) Golfo di Sant'Eufemia |
サンフランシスコ湾 see styles |
sanfuranshisukowan サンフランシスコわん |
(place-name) San Francisco Bay |
ストランフォード湾 see styles |
sutoranfoodowan ストランフォードわん |
(place-name) Strangford Lough |
セントジョージズ湾 see styles |
sentojoojizuwan セントジョージズわん |
(place-name) Saint George's Bay |
セントビンセント湾 see styles |
sentobinsentowan セントビンセントわん |
(place-name) Gulf Saint Vincent |
セントローレンス湾 see styles |
sentoroorensuwan セントローレンスわん |
(place-name) Gulf of Saint Lawrence |
ポートジャクソン湾 see styles |
pootojakusonwan ポートジャクソンわん |
(place-name) Port Jackson |
ポートフィリップ湾 see styles |
pootofirippuwan ポートフィリップわん |
(place-name) Port Phillip Bay |
リュツォーホルム湾 see styles |
ryutsoohorumuwan リュツォーホルムわん |
(place-name) Lutzow-Holm Bay |
ロングアイランド湾 see styles |
ronguairandowan ロングアイランドわん |
(place-name) Long Island Sound |
三河湾スカイライン see styles |
mikawawansukairain みかわわんスカイライン |
(place-name) Mikawawan Skyline |
伊勢湾台風殉難之塔 see styles |
isewantaifuujunnannotou / isewantaifujunnannoto いせわんたいふうじゅんなんのとう |
(place-name) Isewantaifūjunnannotou |
伊勢湾台風殉難之碑 see styles |
isewantaifuujunnannohi / isewantaifujunnannohi いせわんたいふうじゅんなんのひ |
(place-name) Isewantaifūjunnannohi |
慶佐次湾のヒルギ林 see styles |
gesashiwannohirugirin げさしわんのヒルギりん |
(place-name) Gesashiwan mangrove wood |
東京湾アクアライン see styles |
toukyouwanakuarain / tokyowanakuarain とうきょうわんアクアライン |
(serv) Tokyo Bay Aqua-Line; (serv) Tokyo Bay Aqua-Line |
阪神高速四号湾岸線 see styles |
hanshinkousokuyongouwangansen / hanshinkosokuyongowangansen はんしんこうそくよんごうわんがんせん |
(place-name) Hanshinkousokuyongouwangansen |
首都高速湾岸分岐線 see styles |
shutokousokuwanganbunkisen / shutokosokuwanganbunkisen しゅとこうそくわんがんぶんきせん |
(place-name) Shutokousokuwanganbunkisen |
Variations: |
taiwanhabu たいわんはぶ |
(kana only) (See 波布) Taiwanese habu (Trimeresurus mucrosquamatus) |
コーパスクリスティ湾 see styles |
koopasukurisutiwan コーパスクリスティわん |
(place-name) Corpus Christi Bay |
ジョゼフボナパート湾 see styles |
jozefubonapaatowan / jozefubonapatowan ジョゼフボナパートわん |
(place-name) Joseph Bonaparte Gulf |
プリンスウィリアム湾 see styles |
purinsuiriamuwan プリンスウィリアムわん |
(place-name) Prince William Sound |
ポートオーチャード湾 see styles |
pootooochaadowan / pootooochadowan ポートオーチャードわん |
(place-name) Port Orchard |
ポートスチーブンズ湾 see styles |
pootosuchiibunzuwan / pootosuchibunzuwan ポートスチーブンズわん |
(place-name) Port Stephens |
ポートタウンゼンド湾 see styles |
poototaunzendowan ポートタウンゼンドわん |
(place-name) Port Townsend |
國務院台灣事務辦公室 国务院台湾事务办公室 see styles |
guó wù yuàn tái wān shì wù bàn gōng shì guo2 wu4 yuan4 tai2 wan1 shi4 wu4 ban4 gong1 shi4 kuo wu yüan t`ai wan shih wu pan kung shih kuo wu yüan tai wan shih wu pan kung shih |
Taiwan Affairs Office |
東京湾アクアトンネル see styles |
toukyouwanakuatonneru / tokyowanakuatonneru とうきょうわんアクアトンネル |
(place-name) Tōkyōwan'akua Tunnel |
東京湾アクアブリッジ see styles |
toukyouwanakuaburijji / tokyowanakuaburijji とうきょうわんアクアブリッジ |
(place-name) Tōkyōwan'akuaburijji |
Variations: |
sekichuusokuwanshou / sekichusokuwansho せきちゅうそくわんしょう |
scoliosis |
Variations: |
sekitsuisokuwanshou / sekitsuisokuwansho せきついそくわんしょう |
(See 脊柱側湾症) scoliosis |
クイーンシャーロット湾 see styles |
kuiinshaarottowan / kuinsharottowan クイーンシャーロットわん |
(place-name) Queen Charlotte Sound |
グランドトラヴァース湾 see styles |
gurandotoraaasuwan / gurandotoraasuwan グランドトラヴァースわん |
(place-name) Grand Traverse Bay |
ポートディスカバリー湾 see styles |
pootodisukabariiwan / pootodisukabariwan ポートディスカバリーわん |
(place-name) Port Discovery |
那覇港湾空港工事事務所 see styles |
nahakouwankuukoukoujijimusho / nahakowankukokojijimusho なはこうわんくうこうこうじじむしょ |
(org) Naha Harbour and Airport Construction Office; (o) Naha Harbour and Airport Construction Office |
グレートオーストラリア湾 see styles |
gureetooosutorariawan グレートオーストラリアわん |
(place-name) Great Australian Bight |
セバスチアンビスカイノ湾 see styles |
sebasuchianbisukainowan セバスチアンビスカイノわん |
(place-name) Bahia Sebastian Vizcaino |
東京湾アクアライン連絡道 see styles |
toukyouwanakuarainrenrakudou / tokyowanakuarainrenrakudo とうきょうわんアクアラインれんらくどう |
(place-name) Tokyo Bay Aqualine Motorway |
Variations: |
bichuukakuwankyokushou / bichukakuwankyokusho びちゅうかくわんきょくしょう |
{med} nasal septum deviation; deviated nasal septum |
東京湾スプリングスゴルフ場 see styles |
toukyouwansupuringusugorufujou / tokyowansupuringusugorufujo とうきょうわんスプリングスゴルフじょう |
(place-name) Tōkyōwan Springs Golf Links |
Variations: |
taiwanhabu; taiwanhabu タイワンはぶ; タイワンハブ |
(kana only) (See ハブ) Taiwanese habu (Trimeresurus mucrosquamatus) |
Variations: |
wankyoku わんきょく |
(n,vs,vi) curve; bend; crook |
Variations: |
taiwan たいわん |
Taiwan |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 58 results for "湾" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.