There are 1855 total results for your 渡 search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
馬渡瀬 see styles |
maataze / mataze まあたぜ |
(place-name) Maataze |
馬渡町 see styles |
mawatarimachi まわたりまち |
(place-name) Mawatarimachi |
馬渡谷 see styles |
moutani / motani もうたに |
(place-name) Moutani |
馳渡山 see styles |
kakewatariyama かけわたりやま |
(place-name) Kakewatariyama |
高橋渡 see styles |
takahashiwataru たかはしわたる |
(person) Takahashi Wataru |
高田渡 see styles |
takadawataru たかだわたる |
(person) Takada Wataru (1949.1.1-2005.4.16) |
鵜渡島 see styles |
udojima うどじま |
(personal name) Udojima |
鵜渡瀬 see styles |
udose うどせ |
(surname) Udose |
鵜渡越 see styles |
udogoe うどごえ |
(place-name) Udogoe |
鵜渡路 see styles |
unotoro うのとろ |
(place-name) Unotoro |
鹿渡島 see styles |
kadoshima かどしま |
(place-name) Kadoshima |
鹿渡川 see styles |
kadokawa かどかわ |
(place-name) Kadokawa |
鹿渡駅 see styles |
kadoeki かどえき |
(st) Kado Station |
鹿老渡 see styles |
karouto / karoto かろうと |
(place-name) Karouto |
麻渡佳 see styles |
madoka まどか |
(female given name) Madoka |
麻渡果 see styles |
madoka まどか |
(female given name) Madoka |
麻渡花 see styles |
madoka まどか |
(female given name) Madoka |
麻渡香 see styles |
madoka まどか |
(female given name) Madoka |
麻生渡 see styles |
asouwataru / asowataru あそうわたる |
(person) Asou Wataru (1939.5-) |
黒川渡 see styles |
kurokawado くろかわど |
(place-name) Kurokawado |
渡し守り see styles |
watashimori わたしもり |
ferryman |
渡し込み see styles |
watashikomi わたしこみ |
{sumo} technique of throwing one's opponent by pushing his chest while holding his thigh; thigh-grabbing push down |
渡りに船 see styles |
watarinifune わたりにふね |
(exp,n,adj-no) (idiom) godsend; lifesaver; timely offer; windfall |
渡り上り see styles |
hawariagari はわりあがり |
(place-name) Hawariagari |
渡り初め see styles |
watarizome わたりぞめ |
bridge-opening ceremony; first crossing of a bridge |
渡り合う see styles |
watariau わたりあう |
(v5u,vi) (1) to fight (with); to cross swords; to compete (with); (v5u,vi) (2) to argue (with); to have an argument; to have a dispute; to debate |
渡り奉公 see styles |
watariboukou / watariboko わたりぼうこう |
working as a servant for a series of masters |
渡り廊下 see styles |
watarirouka / watariroka わたりろうか |
(1) roofed corridor connecting two buildings; connecting passageway; (2) skyway; skybridge; skywalk |
渡り歩く see styles |
watariaruku わたりあるく |
(v5k,vi) to wander from place to place; to change jobs |
渡り温泉 see styles |
watarionsen わたりおんせん |
(place-name) Watarionsen |
渡会勝義 see styles |
wataraikatsuyoshi わたらいかつよし |
(person) Watarai Katsuyoshi |
渡信天翁 see styles |
watariahoudori; watariahoudori / watariahodori; watariahodori わたりあほうどり; ワタリアホウドリ |
(kana only) wandering albatross (Diomedea exulans) |
渡利大橋 see styles |
watarioohashi わたりおおはし |
(place-name) Watarioohashi |
渡口の浜 see styles |
toguchinohama とぐちのはま |
(place-name) Toguchinohama |
渡合温泉 see styles |
doaionsen どあいおんせん |
(place-name) Doaionsen |
渡名喜島 see styles |
tonakijima となきじま |
(personal name) Tonakijima |
渡名喜村 see styles |
tonakison となきそん |
(place-name) Tonakison |
渡嘉志久 see styles |
tokashiku とかしく |
(place-name) Tokashiku |
渡嘉敷島 see styles |
tokashikijima とかしきじま |
(personal name) Tokashikijima |
渡嘉敷村 see styles |
tokashikison とかしきそん |
(place-name) Tokashikison |
渡島半島 see styles |
oshimahantou / oshimahanto おしまはんとう |
(place-name) Oshima Peninsula |
渡島支庁 see styles |
oshimashichou / oshimashicho おしましちょう |
(place-name) Oshimashichō |
渡島沼尻 see styles |
oshimanumajiri おしまぬまじり |
(personal name) Oshimanumajiri |
渡島知内 see styles |
oshimashiriuchi おしましりうち |
(place-name) Oshimashiriuchi |
渡島砂原 see styles |
oshimasawara おしまさわら |
(place-name) Oshimasawara |
渡島福島 see styles |
oshimafukushima おしまふくしま |
(personal name) Oshimafukushima |
渡川ダム see styles |
dogawadamu どがわダム |
(place-name) Dogawa Dam |
渡川大橋 see styles |
watarigawaoohashi わたりがわおおはし |
(place-name) Watarigawaoohashi |
渡瀬マキ see styles |
watasemaki わたせマキ |
(person) Watase Maki (1969.2.22-) |
渡瀬地鼠 see styles |
watasejinezumi; watasejinezumi わたせじねずみ; ワタセジネズミ |
(kana only) lesser Ryukyu shrew (Crocidura watasei); Watase's shrew |
渡瀬夏彦 see styles |
watasenatsuhiko わたせなつひこ |
(person) Watase Natsuhiko (1959.7.1-) |
渡瀬夏樹 see styles |
watasenatsuki わたせなつき |
(person) Watase Natsuki |
渡瀬恒彦 see styles |
watasetsunehiko わたせつねひこ |
(person) Watase Tsunehiko (1944.7-) |
渡瀬美遊 see styles |
watasemiyuu / watasemiyu わたせみゆう |
(person) Watase Miyū (1979.11.3-) |
渡瀬隧道 see styles |
watasezuidou / watasezuido わたせずいどう |
(place-name) Watasezuidō |
渡田向町 see styles |
wataridamukaichou / wataridamukaicho わたりだむかいちょう |
(place-name) Wataridamukaichō |
渡田山王 see styles |
wataridasannou / wataridasanno わたりださんのう |
(place-name) Wataridasannou |
渡田新町 see styles |
wataridashinchou / wataridashincho わたりだしんちょう |
(place-name) Wataridashinchō |
渡田東町 see styles |
wataridahigashichou / wataridahigashicho わたりだひがしちょう |
(place-name) Wataridahigashichō |
渡航免状 see styles |
tokoumenjou / tokomenjo とこうめんじょう |
(hist) passport |
渡航制限 see styles |
tokouseigen / tokosegen とこうせいげん |
travel restrictions |
渡良南触 see styles |
wataraminamifure わたらみなみふれ |
(place-name) Wataraminamifure |
渡良東触 see styles |
watarahigashifure わたらひがしふれ |
(place-name) Watarahigashifure |
渡良瀬川 see styles |
watarasegawa わたらせがわ |
(personal name) Watarasegawa |
渡良瀬橋 see styles |
watarasebashi わたらせばし |
(personal name) Watarasebashi |
渡良西触 see styles |
wataranishifure わたらにしふれ |
(place-name) Wataranishifure |
渡辺一史 see styles |
watanabekazufumi わたなべかずふみ |
(person) Watanabe Kazufumi (1968.2.26-) |
渡辺一夫 see styles |
watanabekazuo わたなべかずお |
(person) Watanabe Kazuo |
渡辺一枝 see styles |
watanabeichie / watanabechie わたなべいちえ |
(person) Watanabe Ichie |
渡辺一秀 see styles |
watanabekazuhide わたなべかずひで |
(person) Watanabe Kazuhide |
渡辺一美 see styles |
watanabekazumi わたなべかずみ |
(person) Watanabe Kazumi |
渡辺一衛 see styles |
watanabeichie / watanabechie わたなべいちえ |
(person) Watanabe Ichie |
渡辺一郎 see styles |
watanabeichirou / watanabechiro わたなべいちろう |
(person) Watanabe Ichirō |
渡辺一雄 see styles |
watanabekazuo わたなべかずお |
(person) Watanabe Kazuo (1928.7.3-) |
渡辺久信 see styles |
watanabehisanobu わたなべひさのぶ |
(person) Watanabe Hisanobu (1965.8.2-) |
渡辺久樹 see styles |
watanabehisaki わたなべひさき |
(person) Watanabe Hisaki |
渡辺二郎 see styles |
watanabejirou / watanabejiro わたなべじろう |
(person) Watanabe Jirou (1955.3.16-) |
渡辺京二 see styles |
watanabekyouji / watanabekyoji わたなべきょうじ |
(person) Watanabe Kyōji |
渡辺令恵 see styles |
watanabefumie わたなべふみえ |
(person) Watanabe Fumie |
渡辺伴子 see styles |
watanabetomoko わたなべともこ |
(person) Watanabe Tomoko |
渡辺伸彦 see styles |
watanabenobuhiko わたなべのぶひこ |
(person) Watanabe Nobuhiko (1966.3.22-) |
渡辺俊介 see styles |
watanabeshunsuke わたなべしゅんすけ |
(person) Watanabe Shunsuke (1975-) |
渡辺俊夫 see styles |
watanabetoshio わたなべとしお |
(person) Watanabe Toshio |
渡辺俊幸 see styles |
watanabetoshiyuki わたなべとしゆき |
(person) Watanabe Toshiyuki (1955.2.3-) |
渡辺俊明 see styles |
watanabeshunmei / watanabeshunme わたなべしゅんめい |
(person) Watanabe Shunmei |
渡辺偉雄 see styles |
watanabehideo わたなべひでお |
(person) Watanabe Hideo (1936.2-) |
渡辺元智 see styles |
watanabemotonori わたなべもとのり |
(person) Watanabe Motonori (1944-) |
渡辺光良 see styles |
watanabemitsuyoshi わたなべみつよし |
(person) Watanabe Mitsuyoshi |
渡辺光輝 see styles |
watanabemitsuteru わたなべみつてる |
(person) Watanabe Mitsuteru (1974.4.10-) |
渡辺光風 see styles |
watanabekoufuu / watanabekofu わたなべこうふう |
(person) Watanabe Kōfū |
渡辺克也 see styles |
watanabekatsuya わたなべかつや |
(person) Watanabe Katsuya |
渡辺公三 see styles |
watanabekouzou / watanabekozo わたなべこうぞう |
(person) Watanabe Kōzou |
渡辺公二 see styles |
watanabekouji / watanabekoji わたなべこうじ |
(person) Watanabe Kōji (1937.11.22-) |
渡辺典子 see styles |
watanabenoriko わたなべのりこ |
(person) Watanabe Noriko (1965.7.22-) |
渡辺利夫 see styles |
watanabetoshio わたなべとしお |
(person) Watanabe Toshio (1939.6-) |
渡辺利弥 see styles |
watanabetoshiya わたなべとしや |
(person) Watanabe Toshiya (1934.2.16-) |
渡辺千世 see styles |
watanabechise わたなべちせ |
(person) Watanabe Chise (1931.4.21-) |
渡辺千冬 see styles |
watanabechifuyu わたなべちふゆ |
(person) Watanabe Chifuyu (1876.5.1-1940.4.18) |
渡辺千秋 see styles |
watanabechiaki わたなべちあき |
(person) Watanabe Chiaki |
渡辺博也 see styles |
watanabehiroya わたなべひろや |
(person) Watanabe Hiroya (1951.7.24-) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.