There are 1553 total results for your 民 search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
旧植民地 see styles |
kyuushokuminchi / kyushokuminchi きゅうしょくみんち |
former colony; ex-colony |
普通民眾 普通民众 see styles |
pǔ tōng mín zhòng pu3 tong1 min2 zhong4 p`u t`ung min chung pu tung min chung |
ordinary people; the masses |
景山民夫 see styles |
kageyamatamio かげやまたみお |
(person) Kageyama Tamio (1947.3.20-1998.1.26) |
服部民夫 see styles |
hattoritamio はっとりたみお |
(person) Hattori Tamio (1947.7-) |
東交民巷 东交民巷 see styles |
dōng jiāo mín xiàng dong1 jiao1 min2 xiang4 tung chiao min hsiang |
East Jiaomin Lane, a street in central Beijing and its surrounding district, formerly known as the Peking Legation Quarter, where foreign diplomatic missions were located during the period 1861–1959 |
東方植民 see styles |
touhoushokumin / tohoshokumin とうほうしょくみん |
(hist) medieval German eastward expansion; Ostsiedlung |
東郷民安 see styles |
tougoutamiyasu / togotamiyasu とうごうたみやす |
(person) Tōgou Tamiyasu (1916.5.1-2003.5.10) |
栗山民也 see styles |
kuriyamatamiya くりやまたみや |
(person) Kuriyama Tamiya |
植民地化 see styles |
shokuminchika しょくみんちか |
(noun, transitive verb) colonization; colonisation |
植民政策 see styles |
shokuminseisaku / shokuminsesaku しょくみんせいさく |
colonization policy |
榎本滋民 see styles |
enomotoshigetami えのもとしげたみ |
(person) Enomoto Shigetami (1930.2-) |
榮譽國民 荣誉国民 see styles |
róng yù guó mín rong2 yu4 guo2 min2 jung yü kuo min |
(Tw) retired soldier; veteran |
樫山和民 see styles |
kashiyamakazutami かしやまかずたみ |
(person) Kashiyama Kazutami (1943.3-) |
殖民主義 殖民主义 see styles |
zhí mín zhǔ yì zhi2 min2 zhu3 yi4 chih min chu i |
colonialism |
殘民害物 残民害物 see styles |
cán mín hài wù can2 min2 hai4 wu4 ts`an min hai wu tsan min hai wu |
to harm people and damage property (idiom) |
永久居民 see styles |
yǒng jiǔ jū mín yong3 jiu3 ju1 min2 yung chiu chü min |
permanent resident; person with the right to live in a country or territory |
泛民主派 see styles |
fàn mín zhǔ pài fan4 min2 zhu3 pai4 fan min chu p`ai fan min chu pai |
pan-Democratic alliance (Hong Kong) |
流浪の民 see styles |
rurounotami / ruronotami るろうのたみ |
wandering people; nomadic tribe |
浮田和民 see styles |
ukitakazutami うきたかずたみ |
(person) Ukita Kazutami |
海上民兵 see styles |
kaijouminpei / kaijominpe かいじょうみんぺい |
naval militia; maritime militia |
深得民心 see styles |
shēn dé mín xīn shen1 de2 min2 xin1 shen te min hsin |
to win the hearts of the people; to be popular among the masses |
清末民初 see styles |
qīng mò mín chū qing1 mo4 min2 chu1 ch`ing mo min ch`u ching mo min chu |
the late Qing and early Republic, i.e. China around 1911 |
漂流難民 see styles |
hyouryuunanmin / hyoryunanmin ひょうりゅうなんみん |
boat people |
為民除害 为民除害 see styles |
wèi mín chú hài wei4 min2 chu2 hai4 wei min ch`u hai wei min chu hai |
(idiom) to rid the people of a scourge |
無業遊民 无业游民 see styles |
wú yè yóu mín wu2 ye4 you2 min2 wu yeh yu min |
unemployed person; vagrant; rogue |
獨夫民賊 独夫民贼 see styles |
dú fū mín zéi du2 fu1 min2 zei2 tu fu min tsei |
tyrant and oppressor of the people (idiom); traitorous dictator |
獨立選民 独立选民 see styles |
dú lì xuǎn mín du2 li4 xuan3 min2 tu li hsüan min |
independent voter |
環境難民 see styles |
kankyounanmin / kankyonanmin かんきょうなんみん |
environmental refugee |
田子一民 see styles |
tagoichimin たごいちみん |
(person) Tago Ichimin (1881.11.14-1963.8.15) |
町民の森 see styles |
chouminnomori / chominnomori ちょうみんのもり |
(place-name) Chōminnomori |
町民会館 see styles |
chouminkaikan / chominkaikan ちょうみんかいかん |
(place-name) Chōminkaikan |
町民公園 see styles |
chouminkouen / chominkoen ちょうみんこうえん |
(place-name) Chōmin Park |
町民広場 see styles |
chouminhiroba / chominhiroba ちょうみんひろば |
(place-name) Chōminhiroba |
當地居民 当地居民 see styles |
dāng dì jū mín dang1 di4 ju1 min2 tang ti chü min |
a local person; the local population |
病國殃民 病国殃民 see styles |
bìng guó yāng mín bing4 guo2 yang1 min2 ping kuo yang min |
to damage the country and cause suffering to the people (idiom) |
病民害國 病民害国 see styles |
bìng mín hài guó bing4 min2 hai4 guo2 ping min hai kuo |
to damage the people and harm the country (idiom) |
病民蠱國 病民蛊国 see styles |
bìng mín gǔ guó bing4 min2 gu3 guo2 ping min ku kuo |
to damage the people and harm the country (idiom) |
相津民穂 see styles |
aizutamiho あいずたみほ |
(person) Aizu Tamiho (?-2002.3.7) |
県民の日 see styles |
kenminnohi けんみんのひ |
(exp,n) prefectural citizens' day |
県民の森 see styles |
kenminnomori けんみんのもり |
(place-name) Kenminnomori |
県民会館 see styles |
kenminkaikan けんみんかいかん |
(See 市民会館・しみんかいかん) prefectural meeting hall; civic center; community hall; (place-name) Kenminkaikan |
社會民主 社会民主 see styles |
shè huì mín zhǔ she4 hui4 min2 zhu3 she hui min chu |
social democracy |
禍國殃民 祸国殃民 see styles |
huò guó yāng mín huo4 guo2 yang1 min2 huo kuo yang min |
to damage the country and cause suffering to the people (idiom) |
私地私民 see styles |
shichishimin しちしみん |
(See 公地公民) private ownership of land and citizens |
移民二世 see styles |
iminnisei / iminnise いみんにせい |
second-generation immigrant |
移民問題 see styles |
iminmondai いみんもんだい |
issue of immigration; problem of immigration |
移民政策 see styles |
iminseisaku / iminsesaku いみんせいさく |
immigration policy |
立憲民主 see styles |
rikkenminshu りっけんみんしゅ |
(abbreviation) (See 立憲民主党・1) Constitutional Democratic Party of Japan; CDPJ |
細田民樹 see styles |
hosodatamiki ほそだたみき |
(person) Hosoda Tamiki |
経世済民 see styles |
keiseisaimin / kesesaimin けいせいさいみん |
(yoji) governing a nation and providing relief to people |
経国済民 see styles |
keikokusaimin / kekokusaimin けいこくさいみん |
(yoji) governing a nation and providing relief to people |
経済難民 see styles |
keizainanmin / kezainanmin けいざいなんみん |
economic refugee |
綿貫民輔 see styles |
watanukitamisuke わたぬきたみすけ |
(person) Watanuki Tamisuke (1927.4-) |
美國人民 美国人民 see styles |
měi guó rén mín mei3 guo2 ren2 min2 mei kuo jen min |
the American people |
草刈民代 see styles |
kusakaritamiyo くさかりたみよ |
(person) Kusakari Tamiyo (1965.5-) |
草根網民 草根网民 see styles |
cǎo gēn wǎng mín cao3 gen1 wang3 min2 ts`ao ken wang min tsao ken wang min |
grassroots netizens |
蘇民将来 see styles |
sominshourai / sominshorai そみんしょうらい |
(1) tower-shaped wooden talisman; (2) apron-shaped straw deity to ward off disease |
蘇民將來 see styles |
sominshourai / sominshorai そみんしょうらい |
(1) tower-shaped wooden talisman; (2) apron-shaped straw deity to ward off disease |
蠹國害民 蠹国害民 see styles |
dù guó hài mín du4 guo2 hai4 min2 tu kuo hai min |
to rob the state and hurt the people (idiom) |
被差別民 see styles |
hisabetsumin ひさべつみん |
discriminated-against people; group of people suffering discrimination |
解民倒懸 解民倒悬 see styles |
jiě mín dào xuán jie3 min2 dao4 xuan2 chieh min tao hsüan |
lit. to rescue the people from hanging upside down (idiom, from Mencius); to save the people from dire straits |
訓民正音 训民正音 see styles |
xùn mín zhèng yīn xun4 min2 zheng4 yin1 hsün min cheng yin kunminseion / kunminseon くんみんせいおん |
Korean text HunMin JongUm promulgated by Sejong Daewang in 1418 to introduce hangeul Hunmin-jongum; the Hankul (Hangul) alphabet (of Korea); the Onmun (Enmun) |
貝原俊民 see styles |
kaiharatoshitami かいはらとしたみ |
(person) Kaihara Toshitami (1933.8-) |
農民一揆 see styles |
nouminikki / nominikki のうみんいっき |
(hist) agrarian revolt; agrarian uprising |
農民戦争 see styles |
nouminsensou / nominsenso のうみんせんそう |
(hist) (See ドイツ農民戦争) German Peasants' War (1524-1525) |
農民文学 see styles |
nouminbungaku / nominbungaku のうみんぶんがく |
peasant literature |
農民起義 农民起义 see styles |
nóng mín qǐ yì nong2 min2 qi3 yi4 nung min ch`i i nung min chi i |
peasant revolt |
農民運動 see styles |
nouminundou / nominundo のうみんうんどう |
agrarian movement |
農民階級 农民阶级 see styles |
nóng mín jiē jí nong2 min2 jie1 ji2 nung min chieh chi |
peasant class (esp. in Marxist theory); peasantry |
農耕民族 see styles |
noukouminzoku / nokominzoku のうこうみんぞく |
agricultural people |
近隣住民 see styles |
kinrinjuumin / kinrinjumin きんりんじゅうみん |
local residents; neighbours; neighbors |
造福萬民 造福万民 see styles |
zào fú wàn mín zao4 fu2 wan4 min2 tsao fu wan min |
to benefit thousands of people |
遊民改造 游民改造 see styles |
yóu mín gǎi zào you2 min2 gai3 zao4 yu min kai tsao |
rehabilitation of displaced persons |
遊牧民族 see styles |
yuubokuminzoku / yubokuminzoku ゆうぼくみんぞく |
nomadic tribe; nomadic people; nomadic race |
道民の森 see styles |
douminnomori / dominnomori どうみんのもり |
(place-name) Dōminnomori |
遷居移民 迁居移民 see styles |
qiān jū yí mín qian1 ju1 yi2 min2 ch`ien chü i min chien chü i min |
immigration |
選民思想 see styles |
senminshisou / senminshiso せんみんしそう |
(See 選民) elitism; idea of being part of a chosen people |
選民意識 see styles |
senminishiki せんみんいしき |
sense of being the chosen people |
選民登記 选民登记 see styles |
xuǎn mín dēng jì xuan3 min2 deng1 ji4 hsüan min teng chi |
voter registration |
都民の日 see styles |
tominnohi とみんのひ |
(exp,n) Tokyo Citizens' Day (October 1) |
都民の森 see styles |
tominnomori とみんのもり |
(place-name) Tominnomori |
都民ファ see styles |
tominfa とみんファ |
(abbreviation) (See 都民ファーストの会) Tomin First no Kai (regional political party in Tokyo) |
都民会館 see styles |
tominkaikan とみんかいかん |
Tokyo meeting hall |
鈴木靖民 see styles |
suzukiyasutami すずきやすたみ |
(person) Suzuki Yasutami |
難民危機 see styles |
nanminkiki なんみんきき |
refugee crisis |
難民帰還 see styles |
nanminkikan なんみんきかん |
return of refugees |
難民条約 see styles |
nanminjouyaku / nanminjoyaku なんみんじょうやく |
Convention Relating to the Status of Refugees |
難民流出 see styles |
nanminryuushutsu / nanminryushutsu なんみんりゅうしゅつ |
outflow of refugees |
難民認定 see styles |
nanminnintei / nanminninte なんみんにんてい |
refugee status determination; refugee recognition; certification of refugee status |
騎馬民族 see styles |
kibaminzoku きばみんぞく |
equestrian tribe; equestrian people |
高考移民 see styles |
gāo kǎo yí mín gao1 kao3 yi2 min2 kao k`ao i min kao kao i min |
students who relocate to another region of China in order to gain an advantage on the college entrance exam |
黃巾民變 黄巾民变 see styles |
huáng jīn mín biàn huang2 jin1 min2 bian4 huang chin min pien |
the Yellow Turbans Peasant Uprising at the end of later Han (from 184) |
齊民要術 齐民要术 see styles |
qí mín yào shù qi2 min2 yao4 shu4 ch`i min yao shu chi min yao shu |
Essential skill to benefit the people, sixth century encyclopedia of agricultural knowledge by Jia Sixie 賈思勰|贾思勰[Jia3 Si1 xie2] |
民主主義国 see styles |
minshushugikoku みんしゅしゅぎこく |
democratic state; (a) democracy |
民主主義者 民主主义者 see styles |
mín zhǔ zhǔ yì zhě min2 zhu3 zhu3 yi4 zhe3 min chu chu i che minshushugisha みんしゅしゅぎしゃ |
democrat democrat |
民主化運動 see styles |
minshukaundou / minshukaundo みんしゅかうんどう |
democratic movement; movement towards democracy |
民主活動家 see styles |
minshukatsudouka / minshukatsudoka みんしゅかつどうか |
democratic activist |
民主自由党 see styles |
minshujiyuutou / minshujiyuto みんしゅじゆうとう |
(hist) Democratic Liberal Party (1948-1950) |
民主進步黨 民主进步党 see styles |
mín zhǔ jìn bù dǎng min2 zhu3 jin4 bu4 dang3 min chu chin pu tang |
DPP (Democratic Progressive Party, Taiwan); abbr. to 民進黨|民进党 |
民主集中制 see styles |
mín zhǔ jí zhōng zhì min2 zhu3 ji2 zhong1 zhi4 min chu chi chung chih |
democratic centralism |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "民" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.