There are 1315 total results for your 兵 search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
矢野兵動 see styles |
yanohyoudou / yanohyodo やのひょうどう |
(person) Yano Hyōdou |
短兵相接 see styles |
duǎn bīng xiāng jiē duan3 bing1 xiang1 jie1 tuan ping hsiang chieh |
lit. short-weaponed soldiery fight one another (idiom); fierce hand-to-hand infantry combat; to fight at close quarters |
秘密兵器 see styles |
himitsuheiki / himitsuheki ひみつへいき |
secret weapon |
窮兵黷武 穷兵黩武 see styles |
qióng bīng dú wǔ qiong2 bing1 du2 wu3 ch`iung ping tu wu chiung ping tu wu |
to engage in wars of aggression at will (idiom); militaristic; bellicose |
篠崎杏兵 see styles |
shinozakikyouhei / shinozakikyohe しのざききょうへい |
(person) Shinozaki Kyōhei (1987.9.13-) |
米海兵隊 see styles |
beikaiheitai / bekaihetai べいかいへいたい |
More info & calligraphy: United States Marine Corps |
米軍兵力 see styles |
beigunheiryoku / begunheryoku べいぐんへいりょく |
American military (force) |
紙上談兵 纸上谈兵 see styles |
zhǐ shàng tán bīng zhi3 shang4 tan2 bing1 chih shang t`an ping chih shang tan ping |
lit. military tactics on paper (idiom); fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice; armchair strategist; idle theorizing; cf Zhao Kuo 趙括|赵括[Zhao4 Kuo4] leading an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战[Chang2 ping2 zhi1 Zhan4] in 260 BC |
細菌兵器 see styles |
saikinheiki / saikinheki さいきんへいき |
bacteriological weapon |
緩兵之計 缓兵之计 see styles |
huǎn bīng zhī jì huan3 bing1 zhi1 ji4 huan ping chih chi |
delaying tactics; stalling; measures to stave off an attack; stratagem to win a respite |
船田兵吾 see styles |
funadahyougo / funadahyogo ふなだひょうご |
(person) Funada Hyōgo (1868.11.12-1924.12.11) |
茂兵衛堤 see styles |
shigebeetei / shigebeete しげべえてい |
(place-name) Shigebeetei |
茂兵衛谷 see styles |
moheidani / mohedani もへいだに |
(place-name) Moheidani |
草木皆兵 see styles |
cǎo mù jiē bīng cao3 mu4 jie1 bing1 ts`ao mu chieh ping tsao mu chieh ping |
lit. every tree or bush an enemy soldier (idiom); fig. to panic and treat everyone as an enemy; to feel beleaguered |
草率收兵 see styles |
cǎo shuài shōu bīng cao3 shuai4 shou1 bing1 ts`ao shuai shou ping tsao shuai shou ping |
to work vaguely then retreat (idiom); sloppy and half-hearted; half-baked |
草草收兵 see styles |
cǎo cǎo shōu bīng cao3 cao3 shou1 bing1 ts`ao ts`ao shou ping tsao tsao shou ping |
to work vaguely then retreat (idiom); sloppy and half-hearted; half-baked |
落下傘兵 see styles |
rakkasanhei / rakkasanhe らっかさんへい |
paratrooper; parachutist; parachute trooper |
蒲鉾兵舎 see styles |
kamabokoheisha / kamabokohesha かまぼこへいしゃ |
Quonset hut |
藤兵衛前 see styles |
toubeemae / tobeemae とうべえまえ |
(place-name) Toubeemae |
蝦兵蟹將 虾兵蟹将 see styles |
xiā bīng xiè jiàng xia1 bing1 xie4 jiang4 hsia ping hsieh chiang |
shrimp soldiers and crab generals (in mythology or popular fiction, the army of the Dragon King of the Eastern Sea); useless troops (idiom) |
西又兵ヱ see styles |
nishimatabee にしまたべヱ |
(place-name) Nishimatabee; Nishimatabewe |
角兵衛沢 see styles |
kakubeezawa かくべえざわ |
(place-name) Kakubeezawa |
調兵山市 调兵山市 see styles |
diào bīng shān shì diao4 bing1 shan1 shi4 tiao ping shan shih |
Diaobingshan district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市[Tie3 ling3 shi4], Liaoning |
調兵遣將 调兵遣将 see styles |
diào bīng qiǎn jiàng diao4 bing1 qian3 jiang4 tiao ping ch`ien chiang tiao ping chien chiang |
to move an army and send a general (idiom); to deploy an army; to send a team on a task |
赤勘兵衛 see styles |
sekikanbee せきかんべえ |
(person) Seki Kanbee |
軽竜騏兵 see styles |
keiryuukihei / keryukihe けいりゅうきへい |
(Royal) light cavalry |
通常兵器 see styles |
tsuujouheiki / tsujoheki つうじょうへいき |
conventional weapon |
重兵衛池 see styles |
juubeeike / jubeeke じゅうべえいけ |
(personal name) Juubeeike |
重兵衛沢 see styles |
juubeezawa / jubeezawa じゅうべえざわ |
(place-name) Juubeezawa |
重兵衛沼 see styles |
juubeenuma / jubeenuma じゅうべえぬま |
(place-name) Juubeenuma |
重良兵衛 see styles |
juuroubee / jurobee じゅうろうべえ |
(given name) Juuroubee |
重装歩兵 see styles |
juusouhohei / jusohohe じゅうそうほへい |
heavy infantry |
野戦砲兵 see styles |
yasenhouhei / yasenhohe やせんほうへい |
field artillery |
金兵衛沢 see styles |
kinpeezawa きんぺえざわ |
(place-name) Kinpeezawa |
長兵衛野 see styles |
choubeeno / chobeeno ちょうべえの |
(place-name) Chōbeeno |
陳橋兵變 陈桥兵变 see styles |
chén qiáo bīng biàn chen2 qiao2 bing1 bian4 ch`en ch`iao ping pien chen chiao ping pien |
the military revolt of 960 that led Zhao Kuangyin 趙匡胤|赵匡胤 to found the Song dynasty |
音響兵器 see styles |
onkyouheiki / onkyoheki おんきょうへいき |
acoustic weapon; sonic weapon |
飲ん兵衛 see styles |
nonbee のんべえ |
heavy drinker; tippler |
驕兵必敗 骄兵必败 see styles |
jiāo bīng bì bài jiao1 bing1 bi4 bai4 chiao ping pi pai kyouheihippai / kyohehippai きょうへいひっぱい |
More info & calligraphy: Pride Goes Before a Fall(expression) (yoji) defeat is inevitable for an overconfident army; being arrogant and overconfident inevitably leads to defeat; pride comes before a fall |
鯨岡兵輔 see styles |
kujiraokahyousuke / kujiraokahyosuke くじらおかひょうすけ |
(person) Kujiraoka Hyōsuke (1915.9.15-2003.4.1) |
鳴金收兵 鸣金收兵 see styles |
míng jīn shōu bīng ming2 jin1 shou1 bing1 ming chin shou ping |
to beat the gong to recall troops (idiom); to order a retreat |
兵を向ける see styles |
heiomukeru / heomukeru へいをむける |
(exp,v1) to send an army; to send soldiers; to dispatch troops |
兵を挙げる see styles |
heioageru / heoageru へいをあげる |
(exp,v1) to raise an army |
兵庫町瓦町 see styles |
hyougomachikawaramachi / hyogomachikawaramachi ひょうごまちかわらまち |
(place-name) Hyōgomachikawaramachi |
兵庫町若宮 see styles |
hyougomachiwakamiya / hyogomachiwakamiya ひょうごまちわかみや |
(place-name) Hyōgomachiwakamiya |
兵庫町藤木 see styles |
hyougomachifujinoki / hyogomachifujinoki ひょうごまちふじのき |
(place-name) Hyōgomachifujinoki |
兵庫町西渕 see styles |
hyougomachinishibuchi / hyogomachinishibuchi ひょうごまちにしぶち |
(place-name) Hyōgomachinishibuchi |
兵庫県団体 see styles |
hyougokendantai / hyogokendantai ひょうごけんだんたい |
(place-name) Hyōgokendantai |
兵役拒否者 see styles |
heiekikyohisha / heekikyohisha へいえききょひしゃ |
draft refuser; draft objector |
兵敗如山倒 兵败如山倒 see styles |
bīng bài rú shān dǎo bing1 bai4 ru2 shan1 dao3 ping pai ju shan tao |
troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse |
兵頭二十八 see styles |
hyoudounisohachi / hyodonisohachi ひょうどうにそはち |
(person) Hyōdou Nisohachi |
Variations: |
senpei / senpe せんぺい |
(1) {mil} vanguard; advance-guard point; advance detachment; (2) vanguard; pioneer; avant-garde; leader |
Variations: |
haihei / haihe はいへい |
disabled soldier; crippled soldier |
お初徳兵衛 see styles |
ohatsutokubee おはつとくべえ |
(1) (person) Ohatsu and Tokubei (lovers who committed suicide together in 1703); (2) (work) The Love Suicides at Sonezaki (play by Chikamatsu); (person) Ohatsu and Tokubei (lovers who committed suicide together in 1703); (wk) The Love Suicides at Sonezaki (play by Chikamatsu) |
スイス傭兵 see styles |
suisuyouhei / suisuyohe スイスようへい |
Swiss guard |
一兵山家山 see styles |
ippeizankeyama / ippezankeyama いっぺいざんけやま |
(personal name) Ippeizankeyama |
七兵衛田代 see styles |
shichibeetashiro しちべえたしろ |
(place-name) Shichibeetashiro |
下川万兵衛 see styles |
shimokawamanbee しもかわまんべえ |
(person) Shimokawa Manbee (?-1941.4.17) |
与兵エ新田 see styles |
yoheeshinden よへえしんでん |
(place-name) Yoheeshinden |
与兵衛新田 see styles |
yoheishinden / yoheshinden よへいしんでん |
(place-name) Yoheishinden |
与四兵衛山 see styles |
yoshibeeyama よしべえやま |
(place-name) Yoshibeeyama |
中山善兵衛 see styles |
nakayamazenbei / nakayamazenbe なかやまぜんべい |
(person) Nakayama Zenbei |
中野市兵衛 see styles |
nakanoichibei / nakanoichibe なかのいちべい |
(person) Nakano Ichibei |
久兵衛小島 see styles |
kyuubeekojima / kyubeekojima きゅうべえこじま |
(place-name) Kyūbeekojima |
久兵衛新田 see styles |
kyuubeeshinden / kyubeeshinden きゅうべえしんでん |
(place-name) Kyūbeeshinden |
乙徳兵衛町 see styles |
otsutokubeemachi おつとくべえまち |
(place-name) Otsutokubeemachi |
五兵衛小屋 see styles |
goheegoya ごへえごや |
(place-name) Goheegoya |
五郎兵ェ野 see styles |
goroubeeno / gorobeeno ごろうべえの |
(place-name) Goroubeeno |
亡兵紀念日 亡兵纪念日 see styles |
wáng bīng jì niàn rì wang2 bing1 ji4 nian4 ri4 wang ping chi nien jih |
Memorial Day (American holiday) |
仁兵衛文造 see styles |
niheibunzou / nihebunzo にへいぶんぞう |
(personal name) Niheibunzou |
伊藤忠兵衛 see styles |
itouchuubei / itochube いとうちゅうべい |
(person) Itō Chuubei (1886.6.12-1973.5.29) |
分巡兵備道 分巡兵备道 see styles |
fēn xún bīng bèi dào fen1 xun2 bing1 bei4 dao4 fen hsün ping pei tao |
(Qing dynasty) provincial surveillance and defense commission |
前八兵衛岳 see styles |
maehachibeedake まえはちべえだけ |
(personal name) Maehachibeedake |
前田又兵衛 see styles |
maedamatabee まえだまたべえ |
(person) Maeda Matabee |
助兵衛根性 see styles |
sukebeekonjou / sukebeekonjo すけべえこんじょう |
(1) lechery; lewdness; (2) greed |
勘兵衛新田 see styles |
kanbeeshinden かんべえしんでん |
(place-name) Kanbeeshinden |
半兵衛高森 see styles |
hanbeitakamori / hanbetakamori はんべいたかもり |
(personal name) Hanbeitakamori |
又兵エ新田 see styles |
matabeeshinden またべえしんでん |
(place-name) Matabeeshinden |
古河市兵衙 see styles |
furukawaichibei / furukawaichibe ふるかわいちべい |
(person) Furukawa Ichibei |
古河市兵衛 see styles |
furukawaichibee ふるかわいちべえ |
(person) Furukawa Ichibee (1832.4.16-1903.4.5) |
吉兵衛新田 see styles |
kichibeishinden / kichibeshinden きちべいしんでん |
(place-name) Kichibeishinden |
向島又兵衛 see styles |
mukaijimamatabee むかいじままたべえ |
(place-name) Mukaijimamatabee |
国境警備兵 see styles |
kokkyoukeibihei / kokkyokebihe こっきょうけいびへい |
border guard |
國分勘兵衛 see styles |
kokubukanbei / kokubukanbe こくぶかんべい |
(person) Kokubu Kanbei (1939.4-) |
堀切善兵衛 see styles |
horikirizenbee ほりきりぜんべえ |
(person) Horikiri Zenbee (1882.5.4-1946.11.25) |
堀部安兵衛 see styles |
horibeyasuhyoue / horibeyasuhyoe ほりべやすひょうえ |
(person) Horibe Yasuhyoue Taketsune |
大倉孫兵衛 see styles |
ookurasonbei / ookurasonbe おおくらそんべい |
(person) Ookura Sonbei |
天竺徳兵衛 see styles |
tenjikutokubei / tenjikutokube てんじくとくべい |
(person) Tenjiku Tokubei |
太郎兵衛崎 see styles |
taroubeezaki / tarobeezaki たろうべえざき |
(personal name) Tarōbeezaki |
太郎兵衛平 see styles |
taroubeetaira / tarobeetaira たろうべえたいら |
(place-name) Tarōbeetaira |
太郎兵衛橋 see styles |
tarobeibashi / tarobebashi たろべいばし |
(place-name) Tarobeibashi |
孫兵ヱ新田 see styles |
magobeeshinden まごべゑしんでん |
(place-name) Magobeeshinden; Magobeweshinden |
孫兵衛新田 see styles |
magobeeshinden まごべえしんでん |
(place-name) Magobeeshinden |
孫子の兵法 see styles |
sonshinoheihou / sonshinoheho そんしのへいほう |
(work) The Art of War (military text by Sun Tzu; c. 5th century BCE); (wk) The Art of War (military text by Sun Tzu; c. 5th century BCE) |
宇兵エ河原 see styles |
ubeekawara うべえかわら |
(place-name) Ubeekawara |
宇兵衛新田 see styles |
uheeshinden うへえしんでん |
(place-name) Uheeshinden |
安東仁兵衛 see styles |
andoujinbee / andojinbee あんどうじんべえ |
(person) Andou Jinbee |
宮崎孫兵衛 see styles |
miyasakimagobei / miyasakimagobe みやさきまごべい |
(person) Miyasaki Magobei |
富国強兵策 see styles |
fukokukyouheisaku / fukokukyohesaku ふこくきょうへいさく |
policy of increasing national prosperity and military power |
対戦車兵器 see styles |
taisenshaheiki / taisenshaheki たいせんしゃへいき |
anti-tank weapon |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "兵" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.