There are 1172 total results for your ハラ search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
バラスフレデリックスキナー see styles |
barasufurederikkusukinaa / barasufurederikkusukina バラスフレデリックスキナー |
(person) Burrhus Frederic Skinner |
パラビチーノトリブルツィオ see styles |
parabichiinotoriburutsuo / parabichinotoriburutsuo パラビチーノトリブルツィオ |
(personal name) Pallavicino-Trivulzio |
パラレル・インターフェイス see styles |
parareru intaafeisu / parareru intafesu パラレル・インターフェイス |
(computer terminology) parallel interface |
パラレル・インターフェース see styles |
parareru intaafeesu / parareru intafeesu パラレル・インターフェース |
(computer terminology) parallel interface |
Variations: |
butabaraniku(豚bara肉); butabaraniku(豚bara肉, 豚肋肉) ぶたバラにく(豚バラ肉); ぶたばらにく(豚ばら肉, 豚肋肉) |
(See バラ肉) boneless pork rib; boned pork rib |
Variations: |
itasenpara; itasenpara イタセンパラ; いたせんぱら |
deepbody bitterling (species of cyprinid, Acheilognathus longipinnis) |
Variations: |
munenoharasu むねんをはらす |
(exp,v5s) (usu. 〜の無念を...) to take revenge; to avenge; to settle a score |
アカデミック・ハラスメント see styles |
akademikku harasumento アカデミック・ハラスメント |
harassment, discrimination, bullying, etc. of staff and students at educational institutions (wasei: academic harassment) |
エルスバーグのパラドックス see styles |
erusubaagunoparadokkusu / erusubagunoparadokkusu エルスバーグのパラドックス |
(exp,n) Ellsberg paradox |
オート・ホワイト・バランス see styles |
ooto howaito baransu オート・ホワイト・バランス |
(computer terminology) auto white balance; AWB |
セクシュアル・ハラスメント see styles |
sekushuaru harasumento セクシュアル・ハラスメント |
sexual harassment |
ダランベールのパラドックス see styles |
daranbeerunoparadokkusu ダランベールのパラドックス |
d'Alembert's paradox |
チェック・アンド・バランス see styles |
chekku ando baransu チェック・アンド・バランス |
checks and balances |
ハンティンドンピーターバラ see styles |
hantindonpiitaabara / hantindonpitabara ハンティンドンピーターバラ |
(place-name) Huntingdon and Peterborough (UK) |
マタニティー・ハラスメント see styles |
matanitii harasumento / mataniti harasumento マタニティー・ハラスメント |
pregnancy discrimination (wasei: maternity harassment); workplace discrimination against pregnant women; dismissing an employee because they are pregnant |
ムハメッドホスニームバラク see styles |
muhameddohosuniimubaraku / muhameddohosunimubaraku ムハメッドホスニームバラク |
(person) Muhammad Hosni Mubarak |
Variations: |
baraniku ばらにく |
boneless rib (esp. of pork or beef); boned rib |
Variations: |
paratto; paratto; paratto ぱらっと; パラッと; パラっと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) quickly (turning pages, opening a letter, etc.); with a flick; casually; absentmindedly; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) lightly (falling rain, leaves, etc.); (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) sprinkling over (e.g. salt); (adverb) (4) (onomatopoeic or mimetic word) sparsely (scattered); here and there |
Variations: |
paraiso; haraiso; paraizo パライソ; ハライソ; パライゾ |
(archaism) (early Japanese Christian term) paradise (por: paraíso); heaven; Eden |
Variations: |
butabara ぶたばら |
(See バラ肉) boneless pork rib; boned pork rib |
Variations: |
saharasabaku サハラさばく |
Sahara Desert |
Variations: |
tomobara; tomobara; tomobara ともバラ; ともばら; トモバラ |
cut of meat comprising the plate and the flank |
Variations: |
yakiharau やきはらう |
(transitive verb) to burn down (to the ground); to clear away by burning; to reduce to ashes; to burn off |
Variations: |
barasensou / barasenso ばらせんそう |
(hist) War of the Roses (1455-1485) |
Variations: |
oiharau; oiparau(追i払u, 追払u) おいはらう; おいぱらう(追い払う, 追払う) |
(transitive verb) to drive away; to clear; to scatter; to disperse |
プレ・パラ・トリー・スクール see styles |
pure para torii sukuuru / pure para tori sukuru プレ・パラ・トリー・スクール |
preparatory school |
原理とパラメータのアプローチ see styles |
genritoparameetanoapuroochi げんりとパラメータのアプローチ |
principles and parameters approach |
Variations: |
baramado ばらまど |
{archit} rose window |
Variations: |
paradokkusu(p); paradokusu パラドックス(P); パラドクス |
paradox |
Variations: |
barazumi ばらづみ |
(noun - becomes adjective with の) bulk |
Variations: |
paradokishikaru; paradokushikaru パラドキシカル; パラドクシカル |
(adjectival noun) (See 逆説的) paradoxical |
Variations: |
aruhara; baruhara; waruhara ヴァルハラ; バルハラ; ワルハラ |
Valhalla |
Variations: |
ibaranomichi(茨no道, ibarano道); ibaranomichi(ibarano道) いばらのみち(茨の道, いばらの道); イバラのみち(イバラの道) |
(exp,n) (idiom) thorny path |
Variations: |
chanbaraeiga / chanbaraega ちゃんばらえいが |
(See チャンバラ) samurai movie (with a lot of sword fights) |
Variations: |
parinpusesuto; paranpusesuto パリンプセスト; パランプセスト |
palimpsest |
ソーシャルメディアハラスメント see styles |
soosharumediaharasumento ソーシャルメディアハラスメント |
social media harassment; harassment via social media |
ヨーゲシバラナンダサラスワティ see styles |
yoogeshibaranandasarasuwati ヨーゲシバラナンダサラスワティ |
(personal name) Yogeshwaranand Saraswati |
Variations: |
baransubooru; baransu booru バランスボール; バランス・ボール |
balance ball; exercise ball; Swiss ball |
Variations: |
paraasuriito; para asuriito / parasurito; para asurito パラアスリート; パラ・アスリート |
para-athlete; parasports athlete |
Variations: |
parasorubeesu; parasoru beesu パラソルベース; パラソル・ベース |
parasol base |
Variations: |
parametabaito; parameta baito パラメタバイト; パラメタ・バイト |
{comp} parameter byte |
Variations: |
pararerutaan; parareru taan / pararerutan; parareru tan パラレルターン; パラレル・ターン |
{ski} parallel turn |
Variations: |
pararerupooto; parareru pooto パラレルポート; パラレル・ポート |
{comp} parallel port |
Variations: |
parareruroon; parareru roon パラレルローン; パラレル・ローン |
parallel loan |
Variations: |
miharashi みはらし |
(1) view; prospect; outlook; (2) (abbreviation) (See 見晴らし台) viewing platform; overlook |
Variations: |
shibarakuburi しばらくぶり |
(n,adj-na,adj-no) (kana only) a long time (since the last time) |
Variations: |
nakiharasu なきはらす |
(transitive verb) to weep one's eyes out |
Variations: |
baranotsubomi(薔薇notsubomi, 薔薇no蕾); baranotsubomi(barano蕾) ばらのつぼみ(薔薇のつぼみ, 薔薇の蕾); バラのつぼみ(バラの蕾) |
(exp,n) rosebud |
Variations: |
geemubaransu; geemu baransu ゲームバランス; ゲーム・バランス |
game balance; balance between difficulty and enjoyability |
Variations: |
suripparakku; surippa rakku スリッパラック; スリッパ・ラック |
slippers rack |
Variations: |
suroobaraado; suroo baraado / suroobarado; suroo barado スローバラード; スロー・バラード |
{music} slow ballad |
Variations: |
damiiparameta; damii parameta / damiparameta; dami parameta ダミーパラメタ; ダミー・パラメタ |
{comp} dummy parameter |
Variations: |
dooharaundo; dooha raundo ドーハラウンド; ドーハ・ラウンド |
Doha Round (trade negotiations) |
Variations: |
pawaabaransu; pawaa baransu / pawabaransu; pawa baransu パワーバランス; パワー・バランス |
power balance; balance of power |
Variations: |
biichiparasoru; biichi parasoru / bichiparasoru; bichi parasoru ビーチパラソル; ビーチ・パラソル |
beach umbrella; beach parasol |
Variations: |
roodobaransa; roodo baransa ロードバランサ; ロード・バランサ |
{comp} load balancer |
ソーシャルメディア・ハラスメント see styles |
soosharumedia harasumento ソーシャルメディア・ハラスメント |
social media harassment; harassment via social media |
Variations: |
barairo(bara色)(p); barairo(薔薇色, bara色)(p) バラいろ(バラ色)(P); ばらいろ(薔薇色, ばら色)(P) |
(noun - becomes adjective with の) (1) rose-colour; rose-color; (can be adjective with の) (2) bright (e.g. life, future, prospects); cheerful; rosy |
Variations: |
barazumikamotsu ばらづみかもつ |
bulk cargo |
Variations: |
omoioharasu おもいをはらす |
(exp,v5s) (1) to dispel one's gloom; to brighten one's spirits; to dispel one's resentment; to clear up a grudge; (exp,v5s) (2) to attain one's wish |
Variations: |
yopparai よっぱらい |
drunkard |
Variations: |
yopparau よっぱらう |
(v5u,vi) to get drunk |
Variations: |
yopparau よっぱらう |
(v5u,vi) to get drunk |
エンハンストパラレルインタフェース see styles |
enhansutoparareruintafeesu エンハンストパラレルインタフェース |
{comp} enhanced parallel interface |
Variations: |
paradaimushifuto; paradaimu shifuto パラダイムシフト; パラダイム・シフト |
paradigm shift |
Variations: |
parakkupaniiru; parakku paniiru / parakkupaniru; parakku paniru パラックパニール; パラック・パニール |
{food} palak paneer (hin:) |
Variations: |
pararerukonekuta; parareru konekuta パラレルコネクタ; パラレル・コネクタ |
{comp} parallel connector |
Variations: |
pararerudebaisu; parareru debaisu パラレルデバイス; パラレル・デバイス |
{comp} parallel device |
Variations: |
pararerupurinta; parareru purinta パラレルプリンタ; パラレル・プリンタ |
{comp} parallel printer |
Variations: |
parareruwaakaa; parareru waakaa / parareruwaka; parareru waka パラレルワーカー; パラレル・ワーカー |
freelancer (esp. one that works in more than one industry) (wasei: parallel worker) |
Variations: |
parareruwaarudo; parareru waarudo / parareruwarudo; parareru warudo パラレルワールド; パラレル・ワールド |
parallel universe; alternative reality; parallel world |
Variations: |
hikiharau ひきはらう |
(transitive verb) to vacate; to move out |
Variations: |
sekibarai せきばらい |
(n,vs,vi) clearing one's throat; cough |
Variations: |
mokkoubara(木香薔薇, 木香bara, 木香茨); mokkoubara(木香bara); mokkoubara / mokkobara(木香薔薇, 木香bara, 木香茨); mokkobara(木香bara); mokkobara もっこうばら(木香薔薇, 木香ばら, 木香茨); もっこうバラ(木香バラ); モッコウバラ |
(kana only) banksia rose (Rosa banksiae) |
Variations: |
howaitoasupara; howaito asupara ホワイトアスパラ; ホワイト・アスパラ |
(abbreviation) (See ホワイトアスパラガス) white asparagus |
Variations: |
howaitobaransu; howaito baransu ホワイトバランス; ホワイト・バランス |
white balance |
Variations: |
yatsubara やつばら |
(derogatory term) (See 奴等) they; those guys |
Variations: |
yakubarai; yakuharai やくばらい; やくはらい |
(n,vs,vi) (1) exorcism; ceremonial cleansing from evil influence; (n,vs,vi) (2) (See 節分・1) exorcism performed door to door, in exchange for beans and money (on the night of New Year's Eve or Setsubun) |
Variations: |
yopparau よっぱらう |
(v5u,vi) to get drunk |
Variations: |
kibarashi きばらし |
(n,vs,vi) recreation; diversion; relaxation |
Variations: |
baramaku ばらまく |
(transitive verb) (1) (kana only) to scatter; to disseminate (e.g. a rumor); to spread (e.g. germs); to broadcast; (transitive verb) (2) (kana only) to distribute widely (e.g. leaflets); to hand out freely; to spend recklessly |
Variations: |
nakiharasu なきはらす |
(transitive verb) to cry one's eyes out; to make one's eyes swollen from crying |
Variations: |
baransushiito(p); baransu shiito / baransushito(p); baransu shito バランスシート(P); バランス・シート |
balance sheet |
Variations: |
haraowaru はらをわる |
(exp,v5r) (idiom) to be frank; to drop all pretense |
Variations: |
yakkaibarai やっかいばらい |
(noun, transitive verb) driving off a troublesome person; getting rid of a nuisance |
Variations: |
tsurubara(蔓bara); tsurubara(tsuru薔薇, 蔓薔薇, 蔓bara); tsurubara(tsuru薔薇); tsurubara つるバラ(蔓バラ); つるばら(つる薔薇, 蔓薔薇, 蔓ばら); ツルばら(ツル薔薇); ツルバラ |
(kana only) climbing rose; rambling rose |
Variations: |
jiberubarairohikoushin / jiberubarairohikoshin ジベルばらいろひこうしん |
pityriasis rosea Gibert |
Variations: |
paraboraantena(p); parabora antena / paraborantena(p); parabora antena パラボラアンテナ(P); パラボラ・アンテナ |
parabolic antenna (wasei: parabola antenna) |
Variations: |
baramaki; baramaki; baramaki(sk) ばらまき; バラマキ; バラまき(sk) |
(1) (kana only) broadcasting (seeds); broadcast seeding; (2) (kana only) distributing widely; handing out freely; spending (money) recklessly |
Variations: |
barazumikamotsusen ばらづみかもつせん |
bulk carrier; bulker |
Variations: |
baramakiseiji / baramakiseji ばらまきせいじ |
(See ばらまき・2) money politics; pork-barrel politics |
Variations: |
borantia(p); boranta; barantia ボランティア(P); ボランテァ; バランティア |
(noun/participle) volunteer |
Variations: |
maharaja; mahaaraaja; maharaaja / maharaja; maharaja; maharaja マハラジャ; マハーラージャ; マハラージャ |
maharaja (hin:) |
Variations: |
eijiharasumento; eiji harasumento / ejiharasumento; eji harasumento エイジハラスメント; エイジ・ハラスメント |
age harassment |
Variations: |
komandoparameeta; komando parameeta コマンドパラメータ; コマンド・パラメータ |
{comp} command parameter |
Variations: |
konparaburuwaasu; konparaburu waasu / konparaburuwasu; konparaburu wasu コンパラブルワース; コンパラブル・ワース |
comparable worth |
Variations: |
sabusaharaafurika; sabusahara afurika / sabusaharafurika; sabusahara afurika サブサハラアフリカ; サブサハラ・アフリカ |
Sub-Saharan Africa |
Variations: |
jendaabaransu; jendaa baransu / jendabaransu; jenda baransu ジェンダーバランス; ジェンダー・バランス |
gender balance |
Variations: |
sumeruharasumento; sumeru harasumento スメルハラスメント; スメル・ハラスメント |
causing someone discomfort through strong odors (wasei: smell harassment) |
Variations: |
taimuparadokkusu; taimu paradokkusu タイムパラドックス; タイム・パラドックス |
time paradox; paradox in time travel |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.