There are 16399 total results for your チ search. I have created 164 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
持ち場 see styles |
mochiba もちば |
job; station; position; post; route |
持ち家 see styles |
mochiya もちや mochiie / mochie もちいえ |
one's (own) house |
持ち手 see styles |
mochite もちて |
(1) handle; grip; (2) holder; person who holds |
持ち方 see styles |
mochikata もちかた |
way one holds (one's writing brush); how to hold (chopsticks) |
持ち札 see styles |
mochifuda もちふだ |
cards in one's hand; one's hand |
持ち株 see styles |
mochikabu もちかぶ |
stock holdings; one's shares |
持ち歌 see styles |
mochiuta もちうた |
one's song repertoire; songs one can sing |
持ち点 see styles |
mochiten もちてん |
points (already) allotted to one; points (already) gained (in earlier rounds) |
持ち物 see styles |
mochimono もちもの |
one's property; personal effects; one's belongings |
持ち票 see styles |
mochihyou / mochihyo もちひょう |
vote-assignment; assigning votes (e.g. to UN member countries) |
持ち船 see styles |
mochibune もちぶね |
one's own ship |
持ち芸 see styles |
mochigei / mochige もちげい |
one's specialty performance; one's repertoire |
持ち金 see styles |
mochigane もちがね |
money possessed |
持ち馬 see styles |
mochiuma もちうま |
horses owned; horse owned |
持ち駒 see styles |
mochigoma もちごま |
(1) (shogi) captured piece that can be reused; (2) person or object held in reserve; available means |
掛持ち see styles |
kakemochi かけもち |
(noun/participle) holding two or more positions concurrently |
搗ち栗 see styles |
kachiguri かちぐり |
dried chestnut |
撃ち手 see styles |
uchite うちて |
shooter |
撃ち方 see styles |
uchikata うちかた |
(1) way to shoot (a gun); way to fire; (2) {mil} firing; shooting |
放ち出 see styles |
hanachiide / hanachide はなちで |
(obscure) extension of the main room of a home (in traditional palatial-style architecture) |
敵討ち see styles |
katakiuchi かたきうち |
vengeance; revenge; retaliation |
断ち物 see styles |
tachimono たちもの |
foods abstained from in hopes of having one's desire granted |
新建ち see styles |
shindachi しんだち |
(1) newly rebuilt house; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to build a house anew |
旅立ち see styles |
tabidachi たびだち |
(noun/participle) setting off (on a trip); departure |
日にち see styles |
hinichi ひにち |
the number of days; date |
日保ち see styles |
himochi ひもち |
(1) length of time which food products will keep; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to keep a long time |
日待ち see styles |
himachi ひまち |
(See 月待ち・つきまち) waiting for the sun (traditional all-night event of worship and neighbourhood fellowship) |
日持ち see styles |
himochi ひもち |
(1) length of time which food products will keep; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to keep a long time |
早射ち see styles |
hayauchi はやうち |
(noun/participle) quick shooting; quick shot; fast draw |
早打ち see styles |
hayauchi はやうち |
(noun/participle) (1) fast typing; (noun/participle) (2) fast beating; fast drumming |
早撃ち see styles |
hayauchi はやうち |
quick shot; quick draw |
早発ち see styles |
hayadachi はやだち |
(noun/participle) early-morning departure |
早立ち see styles |
hayadachi はやだち |
(noun/participle) early-morning departure |
曇勝ち see styles |
kumorigachi くもりがち |
(adj-na,adj-no,n) mainly cloudy; tending to be cloudy |
月待ち see styles |
tsukimachi つきまち |
moon-waiting party |
月立ち see styles |
tsukitachi つきたち |
(1) (archaism) first day of the month; (2) first ten days of the lunar month |
朝立ち see styles |
asadachi あさだち |
(noun/participle) (1) erection when waking in the morning; nocturnal penile tumescence; morning glory; morning wood; (2) early morning departure |
木づち see styles |
kizuchi きづち |
wooden hammer; wooden mallet |
木立ち see styles |
kodachi こだち |
(irregular okurigana usage) grove of trees |
朽ちる see styles |
kuchiru くちる |
(v1,vi) (1) to rot; to decay; (v1,vi) (2) to die in obscurity; (v1,vi) (3) (often in neg.) to be forgotten with time |
朽ち木 see styles |
kuchiki くちき |
(1) decayed tree; rotted tree; decayed wood; rotten wood; (2) obscure, meaningless life (metaphor) |
朽ち葉 see styles |
kuchiba くちば |
(1) decayed leaves; (noun - becomes adjective with の) (2) (abbreviation) russet; tawny; yellow-brown |
杭打ち see styles |
kuiuchi くいうち |
pile-driving; piling |
枝むち see styles |
edamuchi えだむち |
birch rod |
格落ち see styles |
kakuochi かくおち |
(n,vs,vi) drop in status; reduction in status |
桁落ち see styles |
ketaochi けたおち |
{math} cancellation of significant digits |
棒立ち see styles |
boudachi / bodachi ぼうだち |
standing upright; standing bolt upright; rearing |
棹立ち see styles |
saodachi さおだち |
(n,vs,vi) bolting upright; rearing up (horse) |
楽ちん see styles |
rakuchin; rakuchin らくちん; ラクチン |
(adjectival noun) (1) pleasant; (2) easy-going; easy life |
槍持ち see styles |
yarimochi やりもち |
(archaism) spear carrier (for the master of a samurai family) |
横ちょ see styles |
yokocho よこちょ |
(See 横っちょ) sideways |
歌はち see styles |
utahachi うたはち |
(given name) Utahachi |
気持ち see styles |
kimochi きもち |
(1) feeling; sensation; mood; (2) preparedness; readiness; attitude; (3) (humble language) thanks; solicitude; sympathy; (adverb) (4) just a little; somewhat; slightly |
気落ち see styles |
kiochi きおち |
(n,vs,vi) discouraged; dispirited; despondent |
水落ち see styles |
mizuochi みずおち |
place where water falls |
沓持ち see styles |
kutsumochi くつもち |
(1) footwear carrier; servant who carried his master's footwear; (2) professional jester |
沼落ち see styles |
numaochi ぬまおち |
(n,vs,vi) (net-sl) becoming obsessed with (a TV series, celebrity, interest, etc.); becoming addicted to; getting hooked on |
泡だち see styles |
awadachi あわだち |
foaming; frothing; lathering |
泡立ち see styles |
awadachi あわだち |
foaming; frothing; lathering |
涙勝ち see styles |
namidagachi なみだがち |
(adj-na,adj-nari) (archaism) prone to crying |
渋ちん see styles |
shibuchin; shibuchin しぶちん; シブチン |
(colloquialism) (kana only) stingy person; miser; scrooge |
湯立ち see styles |
yudachi ゆだち |
Shinto ritual in which a shaman or priest soaks bamboo grass in boiling water and sprinkles the water on worshippers (originally a form of divination, later a purification ceremony, now primarily used to pray for good health) |
満ちる see styles |
michiru みちる |
(v1,vi) (1) to be full; (2) to wax (e.g. moon); (3) to rise (e.g. tide); (4) to mature; to expire; (female given name) Michiru |
満ち干 see styles |
michihi みちひ |
ebb and flow |
満ち潮 see styles |
michishio みちしお |
high tide; high water; full tide |
潮待ち see styles |
shiomachi しおまち |
(noun/participle) waiting for the rising tide or a good opportunity |
火保ち see styles |
himochi ひもち |
fire-holding qualities; length of time a fire burns |
火持ち see styles |
himochi ひもち |
fire-holding qualities; length of time a fire burns |
為落ち see styles |
shiochi しおち |
omission; oversight |
焼もち see styles |
yakimochi やきもち |
(1) (kana only) jealousy; (2) roasted rice cake |
焼打ち see styles |
yakiuchi やきうち |
setting on fire; setting afire |
焼討ち see styles |
yakiuchi やきうち |
setting on fire; setting afire |
爪立ち see styles |
tsumadachi つまだち |
(noun/participle) standing on tiptoes |
片持ち see styles |
katamochi かたもち |
cantilever |
物持ち see styles |
monomochi ものもち |
(1) rich person; wealthy person; (2) taking good care of things; keeping things for a long time and taking care of them |
物断ち see styles |
monodachi; monotachi ものだち; ものたち |
abstinence |
特落ち see styles |
tokuochi とくおち |
(See 特ダネ・とくダネ) missing out on a scoop that other newspapers reported |
生立ち see styles |
oitachi おいたち |
(1) growth; development; (2) one's early life; upbringing; personal history |
田打ち see styles |
tauchi たうち |
tilling a paddy field |
男持ち see styles |
otokomochi おとこもち |
men's; for men |
町育ち see styles |
machisodachi まちそだち |
(noun - becomes adjective with の) being raised in a town |
畑打ち see styles |
hatauchi はたうち |
(noun/participle) ploughing; plowing |
白つち see styles |
shirotsuchi しろつち |
(surname) Shirotsuchi |
盈ちる see styles |
michiru みちる |
(out-dated kanji) (v1,vi) (1) to be full; (2) to wax (e.g. moon); (3) to rise (e.g. tide); (4) to mature; to expire |
目パチ see styles |
mepachi めパチ |
(animation jargon) (See パチパチ・3) blinking eyes |
目打ち see styles |
meuchi めうち |
(1) perforation; (2) perforator; prick punch; needle punch |
盲打ち see styles |
mekurauchi めくらうち |
(sensitive word) punching blindly; random firing |
盲撃ち see styles |
mekurauchi めくらうち |
(sensitive word) random shooting |
直ちに see styles |
tadachini ただちに |
(adverb) (1) at once; immediately; right away; without delay; (adverb) (2) directly (face, lead to, etc.); automatically (mean, result in, etc.) |
相づち see styles |
aizuchi あいづち |
(1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn |
相打ち see styles |
aiuchi あいうち |
(1) simultaneously striking one another (in kendo, etc.); (2) draw; tie |
相持ち see styles |
aimochi あいもち |
joint ownership; sharing; going Dutch |
相撃ち see styles |
aiuchi あいうち |
(1) simultaneously striking one another (in kendo, etc.); (2) draw; tie |
相討ち see styles |
aiuchi あいうち |
(1) simultaneously striking one another (in kendo, etc.); (2) draw; tie |
真打ち see styles |
shinuchi しんうち |
star performer; headliner |
石打ち see styles |
ishiuchi いしうち |
(1) rock fight; stone-throwing fight; (2) custom by which neighbours or friends threw rocks inside a couple's house on their wedding night |
碁打ち see styles |
gouchi / gochi ごうち |
go player; playing go |
禁パチ see styles |
kinpachi きんパチ |
(noun/participle) (slang) (See パチンコ・1) abstaining from playing pachinko; quitting pachinko |
私たち see styles |
watashitachi わたしたち watakushitachi わたくしたち |
(pn,adj-no) we; us |
秋落ち see styles |
akiochi あきおち |
(1) poor autumn rice harvest; (2) (ant: 秋高・1) depressed rice prices in autumn due to a good harvest; (3) deterioration of sake quality through summer aging |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "チ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.