Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3411 total results for your える search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

切り調える

see styles
 kiritotonoeru
    きりととのえる
(transitive verb) to trim (hedges)

刈り揃える

see styles
 karisoroeru
    かりそろえる
(Ichidan verb) (obscure) to crop; to shear; to cut or trim something evenly; to make all the same length

別ち与える

see styles
 wakachiataeru
    わかちあたえる
(Ichidan verb) to divide and pass around

刺し違える

see styles
 sashichigaeru
    さしちがえる
(v1,vi,vt) to misplace; to stab at each other

剣を交える

see styles
 kenomajieru
    けんをまじえる
(exp,v1) to cross swords (with)

取りかえる

see styles
 torikaeru
    とりかえる
(transitive verb) to exchange; to replace

取り抑える

see styles
 toriosaeru
    とりおさえる
(transitive verb) (1) to seize; to capture; to arrest; (2) to hold down; to subdue

取り押える

see styles
 toriosaeru
    とりおさえる
(transitive verb) (1) to seize; to capture; to arrest; (2) to hold down; to subdue

取り揃える

see styles
 torisoroeru
    とりそろえる
(transitive verb) to assemble (e.g. goods into a set); to gather; to put together

取り換える

see styles
 torikaeru
    とりかえる
(transitive verb) to exchange; to replace

取り替える

see styles
 torikaeru
    とりかえる
(transitive verb) to exchange; to replace

取り違える

see styles
 torichigaeru
    とりちがえる
(transitive verb) (1) to mistake one thing for another; to mix up two things; to confuse two things; to take by mistake; (2) to misunderstand; to misapprehend

口が肥える

see styles
 kuchigakoeru
    くちがこえる
(exp,v1) to be used to eating the best; to have a refined palate

口を揃える

see styles
 kuchiosoroeru
    くちをそろえる
(exp,v1) to speak unanimously; to speak in chorus; to speak in unison; to speak in one voice

口を添える

see styles
 kuchiosoeru
    くちをそえる
(exp,v1) to put in a word for; to second; to support

古び衰える

see styles
 furubiotoroeru
    ふるびおとろえる
(Ichidan verb) to waste away

召し抱える

see styles
 meshikakaeru
    めしかかえる
(transitive verb) to employ; to engage

向け替える

see styles
 mukekaeru
    むけかえる
(Ichidan verb) to change direction

吹き変える

see styles
 fukikaeru
    ふきかえる
(transitive verb) (1) to dub; (2) to remint

吹き替える

see styles
 fukikaeru
    ふきかえる
(transitive verb) (1) to dub; (2) to remint

呆れかえる

see styles
 akirekaeru
    あきれかえる
(v5r,vi) to be utterly amazed; to be stunned; to be disgusted

味を調える

see styles
 ajiototonoeru
    あじをととのえる
(exp,v1) to flavor; to flavour; to season

呼び迎える

see styles
 yobimukaeru
    よびむかえる
(transitive verb) to send for

塗り替える

see styles
 nurikaeru
    ぬりかえる
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; (2) to break (a record); to rewrite; to remake

変わりえる

see styles
 kawarieru
    かわりえる
(ik) (exp,adj-f) able to change

宣べ伝える

see styles
 nobetsutaeru
    のべつたえる
(Ichidan verb) to proclaim (e.g. gospel)

尻を据える

see styles
 shiriosueru
    しりをすえる
(exp,v1) to sit down

居を構える

see styles
 kyookamaeru
    きょをかまえる
(exp,v1) to take up one's residence

履きかえる

see styles
 hakikaeru
    はきかえる
(transitive verb) (1) to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.); (2) to put on the wrong pair of shoes by mistake

履き替える

see styles
 hakikaeru
    はきかえる
(transitive verb) (1) to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.); (2) to put on the wrong pair of shoes by mistake

履き違える

see styles
 hakichigaeru
    はきちがえる
(transitive verb) (1) to put on another's shoes; (2) to be mistaken; to mistake one thing for another

山が見える

see styles
 yamagamieru
    やまがみえる
(exp,v1) (idiom) to have the end in sight; to see the mountains

峠を越える

see styles
 tougeokoeru / togeokoeru
    とうげをこえる
(exp,v1) (1) (idiom) (See 峠を越す・1) to pass the peak (of something); to get through the most difficult part; to be over the worst (e.g. an illness); (exp,v1) (2) (orig. meaning) to cross a pass

川を越える

see styles
 kawaokoeru
    かわをこえる
(exp,v1) to cross a river

差し押える

see styles
 sashiosaeru
    さしおさえる
(transitive verb) to seize; to impound; to garnish; to attach goods

差し控える

see styles
 sashihikaeru
    さしひかえる
(transitive verb) (1) to practice moderation in something; to not do too much of something; (2) to refrain from doing something; to withhold (e.g. consent, announcement); (3) to be close by

差し換える

see styles
 sashikaeru
    さしかえる
(transitive verb) to change; to replace

差し支える

see styles
 sashitsukaeru
    さしつかえる
(v1,vi) to interfere; to hinder; to become impeded

差し替える

see styles
 sashikaeru
    さしかえる
(transitive verb) to change; to replace

差し越える

see styles
 sashikoeru
    さしこえる
(Ichidan verb) to go out of turn; to butt in

差し違える

see styles
 sashichigaeru
    さしちがえる
(v1,vi,vt) to misplace; to stab at each other

差押さえる

see styles
 sashiosaeru
    さしおさえる
(transitive verb) to seize; to impound; to garnish; to attach goods

店を構える

see styles
 miseokamaeru
    みせをかまえる
(exp,v1) to run a shop; to have a shop

度を超える

see styles
 dookoeru
    どをこえる
(exp,v1) (See 度を越す) to overstep the mark; to go too far; to overdo it

建て替える

see styles
 tatekaeru
    たてかえる
(transitive verb) to rebuild; to reconstruct

引き据える

see styles
 hikisueru
    ひきすえる
(Ichidan verb) to (physically) force someone to sit down

引き換える

see styles
 hikikaeru
    ひきかえる
(transitive verb) to exchange (things); to convert

引き替える

see styles
 hikikaeru
    ひきかえる
(transitive verb) to exchange (things); to convert

引っ抱える

see styles
 hikkakaeru
    ひっかかえる
(transitive verb) (See 引っ) to hold tightly; to hold firmly

引っ捕える

see styles
 hittoraeru
    ひっとらえる
(transitive verb) to arrest; to capture; to seize

弱り衰える

see styles
 yowariotoroeru
    よわりおとろえる
(Ichidan verb) to languish

張り替える

see styles
 harikaeru
    はりかえる
(transitive verb) to re-cover; to reupholster; to repaper

待ち構える

see styles
 machikamaeru
    まちかまえる
(transitive verb) to lie in wait; to be on the watch for

心を捉える

see styles
 kokorootoraeru
    こころをとらえる
(exp,v1) to impress; to charm

息を整える

see styles
 ikiototonoeru
    いきをととのえる
(exp,v1) to regain one's breath; to catch one's breath

意を迎える

see styles
 iomukaeru
    いをむかえる
(exp,v1) to cater to another's wish; to accommodate; to be agreeable

愛に飢える

see styles
 ainiueru
    あいにうえる
(exp,v1) to hunger for love; to starve for love

所を替える

see styles
 tokorookaeru
    ところをかえる
(exp,v1) to change sides; to change places

手を加える

see styles
 teokuwaeru
    てをくわえる
(exp,v1) (1) to perform some process; to apply some treatment; (exp,v1) (2) to revise; to correct

手を変える

see styles
 teokaeru
    てをかえる
(exp,v1) to resort to other means

手を支える

see styles
 teotsukaeru
    てをつかえる
(exp,v1) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

打ち据える

see styles
 uchisueru
    うちすえる
(transitive verb) to place firmly; to hit very hard

打ち震える

see styles
 uchifurueru
    うちふるえる
(Ichidan verb) to tremble

投げ与える

see styles
 nageataeru
    なげあたえる
(Ichidan verb) to give by tossing or throwing

抱き抱える

see styles
 dakikakaeru
    だきかかえる
(transitive verb) to hold; to carry; to embrace (in one's arms)

持ちかえる

see styles
 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other

持ち堪える

see styles
 mochikotaeru
    もちこたえる
(transitive verb) to hold out (e.g. against pressure); to withstand; to endure

持ち換える

see styles
 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other

持ち替える

see styles
 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other

持ち添える

see styles
 mochisoeru
    もちそえる
(transitive verb) (1) to hold an additional item in one's hand; (2) to use an additional hand to hold

指を咥える

see styles
 yubiokuwaeru
    ゆびをくわえる
(exp,v1) to look on enviously while doing nothing

指を銜える

see styles
 yubiokuwaeru
    ゆびをくわえる
(exp,v1) to look on enviously while doing nothing

振りかえる

see styles
 furikaeru
    ふりかえる
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on); (transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over

振り替える

see styles
 furikaeru
    ふりかえる
(transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over

挿げ替える

see styles
 sugekaeru
    すげかえる
(transitive verb) to exchange; to replace

挿し替える

see styles
 sashikaeru
    さしかえる
(transitive verb) to change; to replace

掏り替える

see styles
 surikaeru
    すりかえる
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue)

掛け替える

see styles
 kakekaeru
    かけかえる
(transitive verb) to replace; to substitute

掻き消える

see styles
 kakikieru
    かききえる
(v1,vi) to disappear

摩り替える

see styles
 surikaeru
    すりかえる
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue)

摺り替える

see styles
 surikaeru
    すりかえる
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue)

擦り替える

see styles
 surikaeru
    すりかえる
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue)

数え違える

see styles
 kazoechigaeru
    かぞえちがえる
(Ichidan verb) to miscount; to count wrongly (e.g. pages)

数を揃える

see styles
 kazuosoroeru
    かずをそろえる
(exp,v1) to make up the number; to have a complete set of

斜に構える

see styles
 shanikamaeru; hasunikamaeru; nanamenikamaeru(ik)
    しゃにかまえる; はすにかまえる; ななめにかまえる(ik)
(exp,v1) (1) to couch (a sword); (exp,v1) (2) to look at cynically or ironically; (exp,v1) (3) (archaism) to stand ready (to do); to adopt a formal attitude

書きかえる

see styles
 kakikaeru
    かきかえる
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer

書き伝える

see styles
 kakitsutaeru
    かきつたえる
(transitive verb) to record for transmission to posterity

書き加える

see styles
 kakikuwaeru
    かきくわえる
(transitive verb) to add (e.g. a postscript)

書き換える

see styles
 kakikaeru
    かきかえる
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer

書き替える

see styles
 kakikaeru
    かきかえる
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer

書き添える

see styles
 kakisoeru
    かきそえる
(transitive verb) to add; to write a postscript

書き違える

see styles
 kakichigaeru
    かきちがえる
(Ichidan verb) to miswrite

書間違える

see styles
 kakimachigaeru
    かきまちがえる
(Ichidan verb) to write incorrectly (e.g. character); to make a mistake in writing

木川かえる

see styles
 kigawakaeru
    きがわかえる
(person) Kigawa Kaeru

未沙のえる

see styles
 misanoeru
    みさのえる
(person) Misa Noeru

杖を携える

see styles
 tsueotazusaeru
    つえをたずさえる
(exp,v1) to carry a cane

桐島ノエル

see styles
 kirishimanoeru
    きりしまノエル
(person) Kirishima Noeru (1965.12-)

植え替える

see styles
 uekaeru
    うえかえる
(transitive verb) (1) to transplant (a plant); to replant; (transitive verb) (2) to reset (type)

死に絶える

see styles
 shinitaeru
    しにたえる
(v1,vi) to die out; to become extinct

死を迎える

see styles
 shiomukaeru
    しをむかえる
(exp,v1) to approach (one's) death; to face (one's) death

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "える" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary