There are 3411 total results for your える search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
切り調える see styles |
kiritotonoeru きりととのえる |
(transitive verb) to trim (hedges) |
刈り揃える see styles |
karisoroeru かりそろえる |
(Ichidan verb) (obscure) to crop; to shear; to cut or trim something evenly; to make all the same length |
別ち与える see styles |
wakachiataeru わかちあたえる |
(Ichidan verb) to divide and pass around |
刺し違える see styles |
sashichigaeru さしちがえる |
(v1,vi,vt) to misplace; to stab at each other |
剣を交える see styles |
kenomajieru けんをまじえる |
(exp,v1) to cross swords (with) |
取りかえる see styles |
torikaeru とりかえる |
(transitive verb) to exchange; to replace |
取り抑える see styles |
toriosaeru とりおさえる |
(transitive verb) (1) to seize; to capture; to arrest; (2) to hold down; to subdue |
取り押える see styles |
toriosaeru とりおさえる |
(transitive verb) (1) to seize; to capture; to arrest; (2) to hold down; to subdue |
取り揃える see styles |
torisoroeru とりそろえる |
(transitive verb) to assemble (e.g. goods into a set); to gather; to put together |
取り換える see styles |
torikaeru とりかえる |
(transitive verb) to exchange; to replace |
取り替える see styles |
torikaeru とりかえる |
(transitive verb) to exchange; to replace |
取り違える see styles |
torichigaeru とりちがえる |
(transitive verb) (1) to mistake one thing for another; to mix up two things; to confuse two things; to take by mistake; (2) to misunderstand; to misapprehend |
口が肥える see styles |
kuchigakoeru くちがこえる |
(exp,v1) to be used to eating the best; to have a refined palate |
口を揃える see styles |
kuchiosoroeru くちをそろえる |
(exp,v1) to speak unanimously; to speak in chorus; to speak in unison; to speak in one voice |
口を添える see styles |
kuchiosoeru くちをそえる |
(exp,v1) to put in a word for; to second; to support |
古び衰える see styles |
furubiotoroeru ふるびおとろえる |
(Ichidan verb) to waste away |
召し抱える see styles |
meshikakaeru めしかかえる |
(transitive verb) to employ; to engage |
向け替える see styles |
mukekaeru むけかえる |
(Ichidan verb) to change direction |
吹き変える see styles |
fukikaeru ふきかえる |
(transitive verb) (1) to dub; (2) to remint |
吹き替える see styles |
fukikaeru ふきかえる |
(transitive verb) (1) to dub; (2) to remint |
呆れかえる see styles |
akirekaeru あきれかえる |
(v5r,vi) to be utterly amazed; to be stunned; to be disgusted |
味を調える see styles |
ajiototonoeru あじをととのえる |
(exp,v1) to flavor; to flavour; to season |
呼び迎える see styles |
yobimukaeru よびむかえる |
(transitive verb) to send for |
塗り替える see styles |
nurikaeru ぬりかえる |
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; (2) to break (a record); to rewrite; to remake |
変わりえる see styles |
kawarieru かわりえる |
(ik) (exp,adj-f) able to change |
宣べ伝える see styles |
nobetsutaeru のべつたえる |
(Ichidan verb) to proclaim (e.g. gospel) |
尻を据える see styles |
shiriosueru しりをすえる |
(exp,v1) to sit down |
居を構える see styles |
kyookamaeru きょをかまえる |
(exp,v1) to take up one's residence |
履きかえる see styles |
hakikaeru はきかえる |
(transitive verb) (1) to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.); (2) to put on the wrong pair of shoes by mistake |
履き替える see styles |
hakikaeru はきかえる |
(transitive verb) (1) to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.); (2) to put on the wrong pair of shoes by mistake |
履き違える see styles |
hakichigaeru はきちがえる |
(transitive verb) (1) to put on another's shoes; (2) to be mistaken; to mistake one thing for another |
山が見える see styles |
yamagamieru やまがみえる |
(exp,v1) (idiom) to have the end in sight; to see the mountains |
峠を越える see styles |
tougeokoeru / togeokoeru とうげをこえる |
(exp,v1) (1) (idiom) (See 峠を越す・1) to pass the peak (of something); to get through the most difficult part; to be over the worst (e.g. an illness); (exp,v1) (2) (orig. meaning) to cross a pass |
川を越える see styles |
kawaokoeru かわをこえる |
(exp,v1) to cross a river |
差し押える see styles |
sashiosaeru さしおさえる |
(transitive verb) to seize; to impound; to garnish; to attach goods |
差し控える see styles |
sashihikaeru さしひかえる |
(transitive verb) (1) to practice moderation in something; to not do too much of something; (2) to refrain from doing something; to withhold (e.g. consent, announcement); (3) to be close by |
差し換える see styles |
sashikaeru さしかえる |
(transitive verb) to change; to replace |
差し支える see styles |
sashitsukaeru さしつかえる |
(v1,vi) to interfere; to hinder; to become impeded |
差し替える see styles |
sashikaeru さしかえる |
(transitive verb) to change; to replace |
差し越える see styles |
sashikoeru さしこえる |
(Ichidan verb) to go out of turn; to butt in |
差し違える see styles |
sashichigaeru さしちがえる |
(v1,vi,vt) to misplace; to stab at each other |
差押さえる see styles |
sashiosaeru さしおさえる |
(transitive verb) to seize; to impound; to garnish; to attach goods |
店を構える see styles |
miseokamaeru みせをかまえる |
(exp,v1) to run a shop; to have a shop |
度を超える see styles |
dookoeru どをこえる |
(exp,v1) (See 度を越す) to overstep the mark; to go too far; to overdo it |
建て替える see styles |
tatekaeru たてかえる |
(transitive verb) to rebuild; to reconstruct |
引き据える see styles |
hikisueru ひきすえる |
(Ichidan verb) to (physically) force someone to sit down |
引き換える see styles |
hikikaeru ひきかえる |
(transitive verb) to exchange (things); to convert |
引き替える see styles |
hikikaeru ひきかえる |
(transitive verb) to exchange (things); to convert |
引っ抱える see styles |
hikkakaeru ひっかかえる |
(transitive verb) (See 引っ) to hold tightly; to hold firmly |
引っ捕える see styles |
hittoraeru ひっとらえる |
(transitive verb) to arrest; to capture; to seize |
弱り衰える see styles |
yowariotoroeru よわりおとろえる |
(Ichidan verb) to languish |
張り替える see styles |
harikaeru はりかえる |
(transitive verb) to re-cover; to reupholster; to repaper |
待ち構える see styles |
machikamaeru まちかまえる |
(transitive verb) to lie in wait; to be on the watch for |
心を捉える see styles |
kokorootoraeru こころをとらえる |
(exp,v1) to impress; to charm |
息を整える see styles |
ikiototonoeru いきをととのえる |
(exp,v1) to regain one's breath; to catch one's breath |
意を迎える see styles |
iomukaeru いをむかえる |
(exp,v1) to cater to another's wish; to accommodate; to be agreeable |
愛に飢える see styles |
ainiueru あいにうえる |
(exp,v1) to hunger for love; to starve for love |
所を替える see styles |
tokorookaeru ところをかえる |
(exp,v1) to change sides; to change places |
手を加える see styles |
teokuwaeru てをくわえる |
(exp,v1) (1) to perform some process; to apply some treatment; (exp,v1) (2) to revise; to correct |
手を変える see styles |
teokaeru てをかえる |
(exp,v1) to resort to other means |
手を支える see styles |
teotsukaeru てをつかえる |
(exp,v1) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request) |
打ち据える see styles |
uchisueru うちすえる |
(transitive verb) to place firmly; to hit very hard |
打ち震える see styles |
uchifurueru うちふるえる |
(Ichidan verb) to tremble |
投げ与える see styles |
nageataeru なげあたえる |
(Ichidan verb) to give by tossing or throwing |
抱き抱える see styles |
dakikakaeru だきかかえる |
(transitive verb) to hold; to carry; to embrace (in one's arms) |
持ちかえる see styles |
mochikaeru もちかえる |
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other |
持ち堪える see styles |
mochikotaeru もちこたえる |
(transitive verb) to hold out (e.g. against pressure); to withstand; to endure |
持ち換える see styles |
mochikaeru もちかえる |
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other |
持ち替える see styles |
mochikaeru もちかえる |
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other |
持ち添える see styles |
mochisoeru もちそえる |
(transitive verb) (1) to hold an additional item in one's hand; (2) to use an additional hand to hold |
指を咥える see styles |
yubiokuwaeru ゆびをくわえる |
(exp,v1) to look on enviously while doing nothing |
指を銜える see styles |
yubiokuwaeru ゆびをくわえる |
(exp,v1) to look on enviously while doing nothing |
振りかえる see styles |
furikaeru ふりかえる |
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on); (transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over |
振り替える see styles |
furikaeru ふりかえる |
(transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over |
挿げ替える see styles |
sugekaeru すげかえる |
(transitive verb) to exchange; to replace |
挿し替える see styles |
sashikaeru さしかえる |
(transitive verb) to change; to replace |
掏り替える see styles |
surikaeru すりかえる |
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue) |
掛け替える see styles |
kakekaeru かけかえる |
(transitive verb) to replace; to substitute |
掻き消える see styles |
kakikieru かききえる |
(v1,vi) to disappear |
摩り替える see styles |
surikaeru すりかえる |
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue) |
摺り替える see styles |
surikaeru すりかえる |
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue) |
擦り替える see styles |
surikaeru すりかえる |
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue) |
数え違える see styles |
kazoechigaeru かぞえちがえる |
(Ichidan verb) to miscount; to count wrongly (e.g. pages) |
数を揃える see styles |
kazuosoroeru かずをそろえる |
(exp,v1) to make up the number; to have a complete set of |
斜に構える see styles |
shanikamaeru; hasunikamaeru; nanamenikamaeru(ik) しゃにかまえる; はすにかまえる; ななめにかまえる(ik) |
(exp,v1) (1) to couch (a sword); (exp,v1) (2) to look at cynically or ironically; (exp,v1) (3) (archaism) to stand ready (to do); to adopt a formal attitude |
書きかえる see styles |
kakikaeru かきかえる |
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer |
書き伝える see styles |
kakitsutaeru かきつたえる |
(transitive verb) to record for transmission to posterity |
書き加える see styles |
kakikuwaeru かきくわえる |
(transitive verb) to add (e.g. a postscript) |
書き換える see styles |
kakikaeru かきかえる |
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer |
書き替える see styles |
kakikaeru かきかえる |
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer |
書き添える see styles |
kakisoeru かきそえる |
(transitive verb) to add; to write a postscript |
書き違える see styles |
kakichigaeru かきちがえる |
(Ichidan verb) to miswrite |
書間違える see styles |
kakimachigaeru かきまちがえる |
(Ichidan verb) to write incorrectly (e.g. character); to make a mistake in writing |
木川かえる see styles |
kigawakaeru きがわかえる |
(person) Kigawa Kaeru |
未沙のえる see styles |
misanoeru みさのえる |
(person) Misa Noeru |
杖を携える see styles |
tsueotazusaeru つえをたずさえる |
(exp,v1) to carry a cane |
桐島ノエル see styles |
kirishimanoeru きりしまノエル |
(person) Kirishima Noeru (1965.12-) |
植え替える see styles |
uekaeru うえかえる |
(transitive verb) (1) to transplant (a plant); to replant; (transitive verb) (2) to reset (type) |
死に絶える see styles |
shinitaeru しにたえる |
(v1,vi) to die out; to become extinct |
死を迎える see styles |
shiomukaeru しをむかえる |
(exp,v1) to approach (one's) death; to face (one's) death |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "える" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.