There are 83082 total results for your Warrior Saint - Saint of War search. I have created 831 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
地子 see styles |
jishi ぢし |
(noun/participle) type of land rent paid by farmers; (place-name) Jishi |
地官 see styles |
chikan ちかん |
(hist) (See 六官) Ministry of Civil Administration and Social Welfare (Zhou dynasty China) |
地宮 地宫 see styles |
dì gōng di4 gong1 ti kung |
underground palace (as part of imperial tomb) |
地師 地师 see styles |
dì shī di4 shi1 ti shih Ji shi |
scholars of the Dilun |
地平 see styles |
jihei / jihe ぢへい |
(1) level ground; (2) (See 地平線) horizon; (3) field of view; (personal name) Jihei |
地底 see styles |
dì dǐ di4 di3 ti ti chitei / chite ちてい |
subterranean; underground depths of the earth |
地心 see styles |
dì xīn di4 xin1 ti hsin chishin ちしん |
the earth's core; geocentric (noun - becomes adjective with の) center of the earth; centre of the earth |
地所 see styles |
chisho ちしょ |
estate; plot of land; (surname) Chisho |
地支 see styles |
dì zhī di4 zhi1 ti chih chishi ちし |
the 12 earthly branches 子[zi3], 丑[chou3], 寅[yin2], 卯[mao3], 辰[chen2], 巳[si4], 午[wu3], 未[wei4], 申[shen1], 酉[you3], 戌[xu1], 亥[hai4], used cyclically in the calendar and as ordinal numbers I, II etc (See 十二支) earthly branches (the 12 signs of the Chinese zodiac) |
地核 see styles |
dì hé di4 he2 ti ho chikaku ちかく |
core of the earth (geology) (See 核・7) (Earth's) core |
地歌 see styles |
jiuta じうた |
(style of) folk song |
地民 see styles |
jimin; chimin じみん; ちみん |
(obscure) (See 地元民) citizens of a local area or region |
地漏 see styles |
dì lòu di4 lou4 ti lou |
drain; underground drainpipe; floor gutter; 25th of 2nd lunar month |
地界 see styles |
dì jiè di4 jie4 ti chieh jizakai じざかい |
boundary; bounds of the earth; (place-name) Jizakai The realm of earth, one of the four elements, v. 地大. |
地畝 地亩 see styles |
dì mǔ di4 mu3 ti mu |
area of farmland |
地皇 see styles |
dì huáng di4 huang2 ti huang |
Earthly Sovereign, one of the three legendary sovereigns 三皇[san1 huang2] |
地皮 see styles |
dì pí di4 pi2 ti p`i ti pi |
lot; section of land; ground |
地盤 地盘 see styles |
dì pán di4 pan2 ti p`an ti pan jiban(p); chiban じばん(P); ちばん |
domain; territory under one's control; foundation of a building; base of operations; crust of earth (1) ground; crust (earth); bed (gravel, river, etc.); (2) foundation (building, etc.); base; (3) constituency; power base; support (electoral); footing; foothold |
地相 see styles |
chisou / chiso ちそう |
geographic features; divination based on the lay of the land |
地祇 see styles |
dì qí di4 qi2 ti ch`i ti chi jigi ちぎ |
earth spirit gods of the land; earthly deities earth deity |
地神 see styles |
dì shén di4 shen2 ti shen jigami ぢがみ |
gods of the land; earthly deities; (surname) Jigami The earth devī, Pṛthivī also styled 堅牢 firm and secure; cf. 地天. |
地種 地种 see styles |
dì zhǒng di4 zhong3 ti chung ji shu |
Earth-seed, or atoms of the element. |
地積 地积 see styles |
dì jī di4 ji1 ti chi chiseki ちせき |
land area area of a piece of land; acreage |
地肌 see styles |
jihada じはだ |
(1) texture; grain; (2) one's skin (lacking makeup, etc.); natural skin; bare skin; scalp; (3) surface of the earth; bare ground; (4) surface of a sword blade |
地脈 地脉 see styles |
dì mài di4 mai4 ti mai chimyaku ちみゃく |
geographical position according to the principles of feng shui 風水|风水[feng1 shui3]; ley lines (1) mineral vein; (2) underground water channel |
地腳 地脚 see styles |
dì jiǎo di4 jiao3 ti chiao |
(page) footer; (dialect) foundation (of a building); base |
地膚 see styles |
jihada じはだ |
(1) texture; grain; (2) one's skin (lacking makeup, etc.); natural skin; bare skin; scalp; (3) surface of the earth; bare ground; (4) surface of a sword blade |
地藏 see styles |
dì zàng di4 zang4 ti tsang jizou / jizo じぞう |
Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva (surname) Jizou Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult. |
地蜂 see styles |
jibachi じばち |
(See 黒雀蜂) Vespula flaviceps (species of yellowjacket) |
地表 see styles |
dì biǎo di4 biao3 ti piao chihyou / chihyo ちひょう |
the surface (of the earth) surface of the earth; ground surface |
地輪 地轮 see styles |
dì lún di4 lun2 ti lun jirin |
The earth-wheel, one of the 五輪 five circles, i. e. space, wind, water, earth, and above them fire: the five 'wheels' or umbrellas shown on the top of certain stūpas or pagodas. |
地速 see styles |
dì sù di4 su4 ti su |
groundspeed (of an aircraft etc) |
地際 see styles |
jigiwa じぎわ |
base (of a stem, tree trunk, pillar, etc.) |
地頭 地头 see styles |
dì tóu di4 tou2 ti t`ou ti tou jitou / jito じとう |
place; locality; edge of a field; lower margin of a page (1) lord of a manor; (2) estate steward; (place-name, surname) Jitou |
地鼠 see styles |
jinezumi; jinezumi じねずみ; ジネズミ |
(kana only) white-toothed shrew (any rodent of genus Crocidura); shrew |
坂東 see styles |
bandou / bando ばんどう |
(See 関東地方) Bandō; former name of the Kantō region; (place-name, surname) Bandou |
均勢 均势 see styles |
jun shì jun1 shi4 chün shih kinsei / kinse きんせい |
equilibrium of forces; balance of power uniformity; balance (equilibrium) of power |
均提 see styles |
jun tí jun1 ti2 chün t`i chün ti Kindai |
Kunti, (a) said to be a devoted disciple of Śāriputra; (b) one of the attendants on Mañjuśrī. |
均線 均线 see styles |
jun xiàn jun1 xian4 chün hsien |
graph of average values |
坊主 see styles |
fáng zhǔ fang2 zhu3 fang chu bouzu / bozu ぼうず |
(1) Buddhist priest; bonze; (2) close-cropped hair; crew cut; person with a shorn head; (3) (familiar language) (derogatory term) boy; sonny; lad; (4) not catching anything (in fishing); (place-name) Bouzu monk in charge of the monk's quarters |
坊子 see styles |
fāng zǐ fang1 zi3 fang tzu |
Fangzi district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong |
坎坷 see styles |
kǎn kě kan3 ke3 k`an k`o kan ko |
(of a road) bumpy; (of life) rough; to be down on one's luck; to be full of frustrations and dashed hopes |
坐享 see styles |
zuò xiǎng zuo4 xiang3 tso hsiang |
to enjoy (the benefit of something) without lifting a finger; to sit back and enjoy (favorable circumstances) |
坐像 see styles |
zuò xiàng zuo4 xiang4 tso hsiang zazou / zazo ざぞう |
seated image (of a Buddha or saint) seated figure (e.g. of Buddha); sedentary statue; sedentary image |
坐堂 see styles |
zuò táng zuo4 tang2 tso t`ang tso tang zadō |
A sitting room, the assembly room of the monks. |
坐法 see styles |
zuò fǎ zuo4 fa3 tso fa zahō ざほう |
(formal) ways of sitting way of sitting |
坐自 see styles |
zuò zì zuo4 zi4 tso tzu zaji |
because of |
坐落 see styles |
zuò luò zuo4 luo4 tso lo |
to be situated; to be located (of a building) |
坐蒲 see styles |
zuò pú zuo4 pu2 tso p`u tso pu zafu ざふ |
(Buddhist term) round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves) padded cushion |
坐鎮 坐镇 see styles |
zuò zhèn zuo4 zhen4 tso chen |
(of a commanding officer) to keep watch; to oversee |
坐駕 坐驾 see styles |
zuò jià zuo4 jia4 tso chia |
variant of 座駕|座驾[zuo4 jia4] |
坑外 see styles |
kougai / kogai こうがい |
out of the pit |
坑爹 see styles |
kēng diē keng1 die1 k`eng tieh keng tieh |
to get one's father involved in a difficult situation; (vulgar) (of something that makes one feel misled or let down etc) to be a big disappointment |
坡頭 坡头 see styles |
pō tóu po1 tou2 p`o t`ou po tou |
Potou District of Zhanjiang City 湛江市[Zhan4 jiang1 Shi4], Guangdong |
坤甸 see styles |
kūn diàn kun1 dian4 k`un tien kun tien |
Pontianak city, capital of West Kalimantan, Indonesia |
坤道 see styles |
kondou / kondo こんどう |
(1) the ways of the earth; the principle of the earth; (2) the ways of women; the path women should follow |
坨兒 坨儿 see styles |
tuó r tuo2 r5 t`o r to r |
classifier for lumps of soft things (colloquial) |
坩堝 坩埚 see styles |
gān guō gan1 guo1 kan kuo rutsubo(gikun); kanka るつぼ(gikun); かんか |
crucible (1) (kana only) crucible; melting pot; (2) (kana only) melting pot (of cultures, ideas, etc.); (3) (kana only) state of ecstasy; state of fevered excitement |
坯子 see styles |
pī zi pi1 zi5 p`i tzu pi tzu |
base; semifinished product; (fig.) the makings of (a talented actor etc) |
坷垃 see styles |
kē lā ke1 la1 k`o la ko la |
(dialect) clod (of earth) |
垂げ see styles |
sage さげ |
(out-dated kanji) (1) lowering; sinking; bringing down; letting down; (2) depreciation; price fall; (3) punch line (of a rakugo story); (4) (abbreviation) (archaism) sword strap |
垂れ see styles |
tare(p); dare; tare; dare たれ(P); だれ; タレ; ダレ |
(1) (kana only) (oft. ダレ in compounds) sauce (esp. soy or mirin-based dipping sauce); (2) (たれ only) hanging; something hanging (flap, lappet, etc.); (3) (たれ only) (kendo) loin guard; (4) (たれ only) kanji radical enclosing the top-left corner of a character; (suffix noun) (5) (たれ, タレ only) (kana only) (derogatory term) (used after a noun or na-adjective; also ったれ) -ass; -head |
垂念 see styles |
chuí niàn chui2 nian4 ch`ui nien chui nien |
(courteous) to be so kind as to think of (me) |
垂死 see styles |
chuí sǐ chui2 si3 ch`ui ssu chui ssu suishi すいし |
dying on the verge of dying |
垂纓 see styles |
tareei / taree たれえい suiei / suie すいえい |
hanging tail (of a traditional Japanese hat); drooping tail |
垂迹 see styles |
chuí jī chui2 ji1 ch`ui chi chui chi suijaku; suishaku すいじゃく; すいしゃく |
{Buddh} manifested form (of a Buddha or Shinto deity to save people); temporary manifestation Traces, vestiges; manifestations or incarnations of Buddhas and bodhisattvas in their work of saving the living. |
垂領 see styles |
hitatare ひたたれ |
(See 袴) typical dress of the military class, usually worn together with a hakama |
垃圾 see styles |
lā jī la1 ji1 la chi |
trash; refuse; garbage; (coll.) of poor quality; Taiwan pr. [le4 se4] |
型幅 see styles |
katahaba かたはば |
interior breadth (of a ship); molded breadth |
型式 see styles |
xíng shì xing2 shi4 hsing shih katashiki(p); keishiki / katashiki(p); keshiki かたしき(P); けいしき |
type; pattern; version; style model (e.g. of a vehicle); type |
型號 型号 see styles |
xíng hào xing2 hao4 hsing hao |
model (particular version of a manufactured article); type (product specification in terms of color, size etc) |
垢染 see styles |
gòu rǎn gou4 ran3 kou jan kuzen |
Taint of earthly things, or illusion. |
垢汗 see styles |
gòu hàn gou4 han4 kou han kukan |
Defilement (of the physical as type of mental illusion). |
垢結 垢结 see styles |
gòu jié gou4 jie2 kou chieh kuketsu |
The bond of the defiling, i.e. the material, and of reincarnation; illusion. |
垢習 垢习 see styles |
gòu xí gou4 xi2 kou hsi kushū |
Habituation to defilement; the influence of its practice. |
垮塌 see styles |
kuǎ tā kua3 ta1 k`ua t`a kua ta |
to collapse (of building, dam or bridge) |
垮臉 垮脸 see styles |
kuǎ liǎn kua3 lian3 k`ua lien kua lien |
(of the face) to harden; to sag |
垮臺 垮台 see styles |
kuǎ tái kua3 tai2 k`ua t`ai kua tai |
(of a dynasty, regime etc) to collapse; to fall from power |
埂子 see styles |
gěng zi geng3 zi5 keng tzu |
strip of high ground; low earth dyke separating fields |
埃居 see styles |
āi jū ai1 ju1 ai chü |
écu (French coin, discontinued by the end of the 18th century) |
埇橋 埇桥 see styles |
yǒng qiáo yong3 qiao2 yung ch`iao yung chiao |
Yongqiao, a district of Suzhou City 宿州市[Su4zhou1 Shi4], Anhui |
埋頭 埋头 see styles |
mái tóu mai2 tou2 mai t`ou mai tou |
to immerse oneself in; engrossed in something; to lower the head (e.g. to avoid rain); countersunk (of screws, rivets etc) |
埋骨 see styles |
maikotsu まいこつ |
(n,vs,vt,vi) burial of ashes |
城中 see styles |
chéng zhōng cheng2 zhong1 ch`eng chung cheng chung jouchuu / jochu じょうちゅう |
(See 城内・1) inside of a castle; (place-name) Jōchuu within the city |
城主 see styles |
joushu / joshu じょうしゅ |
lord of a castle; (place-name) Jōshu |
城内 see styles |
jounouchi / jonochi じょうのうち |
(1) inside of a castle; (2) area surrounded by castle walls; (surname) Jōnouchi |
城址 see styles |
chéng zhǐ cheng2 zhi3 ch`eng chih cheng chih joushi / joshi じょうし shiroato しろあと |
townsite castle site; ruins of a castle |
城外 see styles |
chéng wài cheng2 wai4 ch`eng wai cheng wai jougai / jogai じょうがい |
outside of a city (noun/participle) outside a castle |
城将 see styles |
joushou / josho じょうしょう |
commander of a castle |
城廂 城厢 see styles |
chéng xiāng cheng2 xiang1 ch`eng hsiang cheng hsiang |
Chengxiang, a district of Putian City 莆田市[Pu2tian2 Shi4], Fujian |
城根 see styles |
chéng gēn cheng2 gen1 ch`eng ken cheng ken joune / jone じょうね |
sections of a city close to the city wall (personal name) Jōne |
城楼 see styles |
kirou / kiro きろう |
watchtower of a castle; (male given name) Kirou |
城跡 see styles |
joushi / joshi じょうし |
castle site; ruins of a castle; (place-name) Joushi |
城蹟 see styles |
jouseki / joseki じょうせき |
castle site; ruins of a castle |
城郊 see styles |
chéng jiāo cheng2 jiao1 ch`eng chiao cheng chiao |
suburbs; outskirts of a city |
城闕 城阙 see styles |
chéng què cheng2 que4 ch`eng ch`üeh cheng chüeh |
watchtower on either side of a city gate; (literary) city; imperial palace |
城陽 城阳 see styles |
chéng yáng cheng2 yang2 ch`eng yang cheng yang jouyou / joyo じょうよう |
Chengyang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong (place-name) Jōyō |
城隍 see styles |
chéng huáng cheng2 huang2 ch`eng huang cheng huang joukou / joko じょうこう |
Shing Wong (deity in Chinese mythology) (1) (rare) castle and moat; castle's moat; (2) City God (Taoist guardian god of a city) |
埒外 see styles |
rachigai らちがい |
out of bounds; beyond the pale |
域心 see styles |
yù xīn yu4 xin1 yü hsin ikishin |
域懷 The limits of the mind, natural endowment. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "Warrior Saint - Saint of War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.