I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106107108109110...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

新株予約権付社債

see styles
 shinkabuyoyakukentsukishasai
    しんかぶよやくけんつきしゃさい
(See ワラント債) bond with warrant attached; warrant bond; WB

日本レコード大賞

see styles
 nihonrekoodotaishou / nihonrekoodotaisho
    にほんレコードたいしょう
(ev) Japan Record Awards; (ev) Japan Record Awards

早かろう悪かろう

see styles
 hayakarouwarukarou / hayakarowarukaro
    はやかろうわるかろう
(expression) haste makes waste

Variations:
明石焼き
明石焼

 akashiyaki
    あかしやき
(1) Akashi ware (variety of pottery from Hyogo prefecture); (2) {food} round balls made from eggs, flour, etc. (local food of Akashi)

Variations:
春の使い
春の使

 harunotsukai
    はるのつかい
(See 鶯・1) Japanese bush warbler; messenger of spring

Variations:
春告鳥
春告げ鳥

 harutsugedori
    はるつげどり
(See 鶯・1) Japanese bush warbler

Variations:
春慶塗
春慶塗り

 shunkeinuri / shunkenuri
    しゅんけいぬり
Shunkei lacquerware; lacquerware created using transparent lacquer on yellow or red-stained wood, allowing the natural wood grain to be seen

昭和アルミニウム

see styles
 shouwaaruminiumu / showaruminiumu
    しょうわアルミニウム
(company) Showa Aluminum Corporation; (c) Showa Aluminum Corporation

Variations:
曲げ卩
曲げ割符

 magewarifu
    まげわりふ
kanji "crooked seal" radical at right (variant of radical 26)

木滝佐田谷原入会

see styles
 kitakisadayawarairiai
    きたきさだやわらいりあい
(place-name) Kitakisadayawarairiai

東頸城郡浦川原村

see styles
 higashikubikigunuragawaramura
    ひがしくびきぐんうらがわらむら
(place-name) Higashikubikigun'uragawaramura

Variations:
枝変わり
枝変り

 edagawari
    えだがわり
{bot} bud sport; bud mutation; bud variation

柔んわり(sK)

 yanwari
    やんわり
(adv,adv-to,vs) (kana only) softly; mildly; gently; politely

株式買受権付社債

see styles
 kabushikikaiukekentsukishasai
    かぶしきかいうけけんつきしゃさい
bond with stock purchase warrant

Variations:
棒手振り
棒手振

 botefuri
    ぼてふり
(rare) Edo-era street merchant who carried wares hanging from a pole, hawking them in the street

横大路下三栖梶原

see styles
 yokooojishimomisukajiwara
    よこおおじしもみすかじわら
(place-name) Yokooojishimomisukajiwara

Variations:
歓待
款待

 kantai
    かんたい
(noun, transitive verb) warm welcome; friendly reception; hospitality; entertainment

Variations:
武士
武夫

 bushi(武士)(p); bufu(武夫); mononofu(武士)
    ぶし(武士)(P); ぶふ(武夫); もののふ(武士)
warrior; samurai

Variations:
歯触り
歯ざわり

 hazawari
    はざわり
texture (e.g. chewiness, hardness, crispiness, crunchiness, etc.) of food

Variations:
気変わり
気変り

 kigawari
    きがわり
(noun/participle) changing one's mind

Variations:
気後れ
気おくれ

 kiokure
    きおくれ
(n,vs,vi) losing one's nerve; feeling awkward; feeling timid; feeling hesitant; feeling nervous; feeling diffident; being daunted

Variations:
沈金彫
沈金彫り

 chinkinbori
    ちんきんぼり
gold-inlaid lacquerware

法蘭西斯·斐迪南


法兰西斯·斐迪南

fǎ lán xī sī · fěi dí nán
    fa3 lan2 xi1 si1 · fei3 di2 nan2
fa lan hsi ssu · fei ti nan
Archduke Francis Ferdinand of Austria (1863-1914), heir to the Hapsburg throne, whose assassination in Sarajevo led to World War I

Variations:


 nami
    なみ
(1) wave; billow; ripple; breaker; swell; (2) (idiom) ups and downs; (3) (something) advancing step by step; (something) surging forward inopposably; succession of changes; (4) {art} tendency; (new) wave

泣いても笑っても

see styles
 naitemowarattemo
    ないてもわらっても
(expression) (idiom) (used when something is drawing near or coming to an end) whether you like it or not; no matter what one may do; in any event; in any case; whether you laugh or cry

深川留萌自動車道

see styles
 fukagawarumoijidoushadou / fukagawarumoijidoshado
    ふかがわるもいじどうしゃどう
(place-name) Fukagawarumoi Expressway

滑川嵐山ゴルフ場

see styles
 namegawaranzangorufujou / namegawaranzangorufujo
    なめがわらんざんゴルフじょう
(place-name) Namegawaranzan Golf Links

Variations:
瀬戸焼き
瀬戸焼

 setoyaki
    せとやき
ceramic ware from Seto (Aichi Prefecture)

Variations:
焼き締め
焼締め

 yakishime; yakijime
    やきしめ; やきじめ
yakishime chinaware; high-fired unglazed ceramics

爆発性戦争残存物

see styles
 bakuhatsuseisensouzansonbutsu / bakuhatsusesensozansonbutsu
    ばくはつせいせんそうざんそんぶつ
(See 不発弾) explosive remnants of war; ERW

Variations:
物哀れ
もの哀れ

 monoaware
    ものあわれ
(adjectival noun) (See 哀れ・2) somewhat pitiful

特注ソフトウェア

see styles
 tokuchuusofutowea / tokuchusofutowea
    とくちゅうソフトウェア
{comp} custom software

Variations:
犀皮塗り
犀皮塗

 saihinuri
    さいひぬり
Chinese lacquerware technique resulting in a mottled finish

Variations:
率直
卒直

 socchoku
    そっちょく
(noun or adjectival noun) frank; candid; straightforward; openhearted; direct; outspoken

Variations:
現る
表る
顕る

 arawaru
    あらわる
(v2r-s,vi) (1) (archaism) (See 現れる・1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (v2r-s,vi) (2) (archaism) (See 現れる・2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)

Variations:

理り(io)

 kotowari
    ことわり
reason; logic; sense; natural way of things

生死に関わる問題

see styles
 seishinikakawarumondai / seshinikakawarumondai
    せいしにかかわるもんだい
(exp,n) a matter of life and death

Variations:
目障り
目ざわり

 mezawari
    めざわり
(noun or adjectival noun) eyesore; unpleasant sight; obstructing a view

眉につばをつける

see styles
 mayunitsubaotsukeru
    まゆにつばをつける
(exp,v1) (idiom) to keep one's wits about one; to be on one's guard; to be wary of trickery

Variations:
知る
識る

 shiru
    しる
(transitive verb) (1) to know; to be aware (of); to be conscious (of); to learn (of); to find out; to discover; (transitive verb) (2) to sense; to feel; to notice; to realize; (transitive verb) (3) to understand; to comprehend; to grasp; to appreciate; (transitive verb) (4) to remember; to be familiar with; to be acquainted with; (transitive verb) (5) to experience; to go through; to know (e.g. hardship); (transitive verb) (6) to get acquainted with (a person); to get to know; (transitive verb) (7) (usu. with neg. sentence) to have to do with; to be concerned with; to be one's concern; to be one's responsibility

Variations:
知覚
智覚

 chikaku
    ちかく
(noun, transitive verb) perception; sensation; awareness

石川理紀之助遺跡

see styles
 ishikawarikinosukeiseki / ishikawarikinosukeseki
    いしかわりきのすけいせき
(place-name) Ishikawarikinosuke Ruins

破れ鐘のような声

see styles
 wareganenoyounakoe / wareganenoyonakoe
    われがねのようなこえ
resounding voice; thunderous voice

神割崎キャンプ場

see styles
 kamiwarizakikyanpujou / kamiwarizakikyanpujo
    かみわりざきキャンプじょう
(place-name) Kamiwarizaki Camping Ground

Variations:
空笑い
そら笑い

 sorawarai
    そらわらい
(noun/participle) feigned laughter

Variations:
立ち回り
立回り

 tachimawari
    たちまわり
(1) fight; scuffle; (2) walking about; walking around; (3) conducting oneself; (4) stroll (in noh, an action piece involving circling the stage)

Variations:
立ち回る
立回る

 tachimawaru
    たちまわる
(v5r,vi) (1) to walk about; to walk around; (v5r,vi) (2) to conduct oneself; (v5r,vi) (3) to turn up; (v5r,vi) (4) to brawl (in a play, etc.)

Variations:
竜の髭
竜のヒゲ

 ryuunohige; ryuunohige / ryunohige; ryunohige
    りゅうのひげ; リュウノヒゲ
(kana only) (See ジャノヒゲ) dwarf mondo grass (Ophiopogon japonicus)

Variations:
笑い事
笑いごと

 waraigoto
    わらいごと
laughing matter

笑う門には福来る

see styles
 waraukadonihafukukitaru
    わらうかどにはふくきたる
(expression) (proverb) (from Chi: 打開笑門福自來) laugh and grow fat; good fortune and happiness will come to the home of those who smile

箕作柄長提灯鮟鱇

see styles
 mitsukurienagachouchinankou; mitsukurienagachouchinankou / mitsukurienagachochinanko; mitsukurienagachochinanko
    みつくりえながちょうちんあんこう; ミツクリエナガチョウチンアンコウ
(kana only) triplewart seadevil (Cryptopsaras couesii)

紛争ダイヤモンド

see styles
 funsoudaiyamondo / funsodaiyamondo
    ふんそうダイヤモンド
blood diamond; conflict diamonds; war diamonds

Variations:
細工物
細工もの

 saikumono
    さいくもの
handiwork; ware

統合ソフトウェア

see styles
 tougousofutowea / togosofutowea
    とうごうソフトウェア
{comp} integrated software

綴喜郡宇治田原町

see styles
 tsuzukigunujitawarachou / tsuzukigunujitawaracho
    つづきぐんうじたわらちょう
(place-name) Tsuzukigun'ujitawarachō

Variations:


 tate(p); tate
    たて(P); タテ
(1) the vertical; height; (2) front-to-back; length; (3) north-to-south; (noun - becomes adjective with の) (4) vertical (relationship); hierarchy; (5) (See 経糸・たていと) (weaving) warp

Variations:
織部焼
織部焼き

 oribeyaki
    おりべやき
Oribe ware (style of Japanese pottery)

Variations:
繰り越す
繰越す

 kurikosu
    くりこす
(transitive verb) to carry forward (i.e. on a balance sheet); to transfer

Variations:
罅焼き
ひび焼き

 hibiyaki
    ひびやき
crackleware

Variations:
羽目
破目

 hame
    はめ
(1) (羽目 only) panel; wainscoting; wainscotting; (2) (See 羽目になる) plight; fix; bind; awkward situation; difficult situation; mess

翻訳ソフトウェア

see styles
 honyakusofutowea
    ほんやくソフトウェア
{comp} (automatic) translation software

Variations:
耳触り
耳ざわり

 mimizawari
    みみざわり
(noun - becomes adjective with の) (not to be confused with 耳障り) feeling one gets from listening to something

Variations:
胴回り
胴まわり

 doumawari / domawari
    どうまわり
waist; girth; measurement around waist

Variations:
胸回り
胸まわり

 munemawari
    むねまわり
(See 胸囲) chest measurement; bust measurement

Variations:
腹変り
腹変わり

 haragawari
    はらがわり
(See 腹違い) half-sibling

自由ソフトウェア

see styles
 jiyuusofutowea / jiyusofutowea
    じゆうソフトウェア
{comp} (See フリーソフトウェア) free software; libre software; open-source software that can be used, modified, and redistributed without restriction

Variations:
舌触り
舌ざわり

 shitazawari
    したざわり
feel on the tongue (of food or drink); texture

Variations:
色変わり
色変り

 irogawari
    いろがわり
(noun/participle) (1) change of colour; changing colours; discoloration; (adj-no,n) (2) differently coloured (but otherwise similar); (adj-no,n) (3) different; unusual

英連邦戦死者墓地

see styles
 eirenpousenshishabochi / erenposenshishabochi
    えいれんぽうせんししゃぼち
(place-name) Yokohama War Cemetery

Variations:
草鞋銭
わらじ銭

 warajisen
    わらじせん
small amount of money (to buy sandals or cover travel expenses); small farewell gift

Variations:
落ち武者
落武者

 ochimusha
    おちむしゃ
fleeing soldier; warrior fleeing the battlefield; deserter

Variations:
落とし子
落し子

 otoshigo
    おとしご
(1) nobleman's illegitimate child; (2) product (of e.g. war); offspring; aftermath

Variations:
葭切
葦切
葦雀

 yoshikiri; yoshikiri
    よしきり; ヨシキリ
(kana only) (See 小葦切,大葦切) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler)

Variations:
蒔く
播く

 maku
    まく
(transitive verb) (1) (kana only) to sow; to plant; to seed; (transitive verb) (2) (kana only) (See 種をまく・2) to sow (the seeds of; e.g. conflict); (transitive verb) (3) (kana only) (See 蒔絵) to sprinkle (gold or silver powder on lacquerware)

藁にも縋る思いで

see styles
 waranimosugaruomoide
    わらにもすがるおもいで
(exp,adv) hoping against hope; desperately hoping; as a last hope

Variations:
藁婚式
わら婚式

 warakonshiki
    わらこんしき
straw wedding (anniversary); second wedding anniversary

Variations:
藁屋根
わら屋根

 warayane
    わらやね
straw-thatched roof

藤原京朱雀大路跡

see styles
 fujiwarakyousuzakutairoato / fujiwarakyosuzakutairoato
    ふじわらきょうすざくたいろあと
(place-name) Fujiwarakyōsuzakutairoato

Variations:
虫酸
虫唾
虫ず

 mushizu
    むしず
(See 虫唾が走る) stomach acid that flows backwards into the mouth (due to acid reflux)

Variations:
蝋色塗り
蝋色塗

 roironuri
    ろいろぬり
high-gloss black lacquer; polished black lacquerware

複合割付け対象体

see styles
 fukugouwaritsuketaishoutai / fukugowaritsuketaishotai
    ふくごうわりつけたいしょうたい
{comp} composite layout object

西京極東向河原町

see styles
 nishikyougokuhigashimukougawarachou / nishikyogokuhigashimukogawaracho
    にしきょうごくひがしむこうがわらちょう
(place-name) Nishikyōgokuhigashimukougawarachō

西京極河原町裏町

see styles
 nishikyougokukawaramachiurachou / nishikyogokukawaramachiuracho
    にしきょうごくかわらまちうらちょう
(place-name) Nishikyōgokukawaramachiurachō

西京極西向河原町

see styles
 nishikyougokunishimukougawarachou / nishikyogokunishimukogawaracho
    にしきょうごくにしむこうがわらちょう
(place-name) Nishikyōgokunishimukougawarachō

Variations:
親代わり
親代り

 oyagawari
    おやがわり
(one acting as a) foster parent

Variations:
訓戒
訓誡

 kunkai
    くんかい
(noun, transitive verb) warning; admonition; lesson or a phrase that teaches you not to do something

Variations:
講和
媾和

 kouwa / kowa
    こうわ
(n,vs,vi) reconciliation (between warring nations); (making of) peace

Variations:
貝割り菜
貝割菜

 kaiwarina
    かいわりな
(1) (See 摘み菜) rape seedlings; (2) (See 貝割れ大根) (white) radish sprouts

足柄下郡湯河原町

see styles
 ashigarashimogunyugawaramachi
    あしがらしもぐんゆがわらまち
(place-name) Ashigarashimogun'yugawaramachi

Variations:
足触り
足ざわり

 ashizawari
    あしざわり
feel (to the foot); feel (underfoot)

Variations:
身贔屓
身びいき

 mibiiki / mibiki
    みびいき
(noun, transitive verb) favoritism (towards relatives); favouritism; nepotism

輸入割り当て制度

see styles
 yunyuuwariateseido / yunyuwariatesedo
    ゆにゅうわりあてせいど
an import quota system

通信ソフトウェア

see styles
 tsuushinsofutowea / tsushinsofutowea
    つうしんソフトウェア
{comp} communications software

Variations:
運悪く
うん悪く

 unwaruku
    うんわるく
(adverb) (See 運が悪い,運良く) unluckily

Variations:
遠回り
遠まわり

 toomawari
    とおまわり
detour; roundabout way

遠距離早期警戒線

see styles
 enkyorisoukikeikaisen / enkyorisokikekaisen
    えんきょりそうきけいかいせん
Distant Early Warning Line (US, Canada); DEW Line

Variations:
部屋割り
部屋割

 heyawari
    へやわり
(n,vs,vi) room allocation; assignment of rooms

金は天下の回り物

see styles
 kanehatenkanomawarimono
    かねはてんかのまわりもの
(expression) money comes and goes; money goes around and around

Variations:
金回り
金まわり

 kanemawari
    かねまわり
(1) financial circumstances; financial situation; (2) circulation of money

Variations:
鍋島焼
鍋島焼き

 nabeshimayaki
    なべしまやき
Nabeshima porcelains; Nabeshima ware

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...100101102103104105106107108109110...>

This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary