I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12719 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 128 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106107108109110...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

プラスチック段ボール

see styles
 purasuchikkudanbooru; purasuchikkudanbooru
    プラスチックだんボール; プラスチックダンボール
(kana only) (See プラ段・プラだん) corrugated plastic; corriboard; corflute

ブラッドワーディーン

see styles
 buraddowaadiin / buraddowadin
    ブラッドワーディーン
(personal name) Bradwardine

プリンスエドワード島

see styles
 purinsuedowaadotou / purinsuedowadoto
    プリンスエドワードとう
(place-name) Prince Edward (island)

Variations:

ェ(rk)

 he(p); ェ(rk)
    へ(P); ェ(rk)
(particle) (indicates direction or goal; pronounced え in modern Japanese; occ. written as 江) to; towards; for

ベースボール・カード

 beesubooru kaado / beesubooru kado
    ベースボール・カード
baseball card

ボーズ・オブ・カナダ

 boozu obu kanada
    ボーズ・オブ・カナダ
(group) Boards of Canada (Scottish electronic music duo)

ボーディング・カード

 boodingu kaado / boodingu kado
    ボーディング・カード
boarding card

ボーディングスクール

see styles
 boodingusukuuru / boodingusukuru
    ボーディングスクール
boarding school

ボーディングブリッジ

see styles
 boodinguburijji
    ボーディングブリッジ
boarding bridge

ポートオーチャード湾

see styles
 pootooochaadowan / pootooochadowan
    ポートオーチャードわん
(place-name) Port Orchard

マーケット・ガーデン

 maaketto gaaden / maketto gaden
    マーケット・ガーデン
market garden

マーサズビンヤード島

see styles
 maasazubinyaadotou / masazubinyadoto
    マーサズビンヤードとう
(place-name) Martha's Vineyard (island)

マグネチック・カード

 magunechikku kaado / magunechikku kado
    マグネチック・カード
magnetic card

マルガヒメオオトカゲ

see styles
 marugahimeootokage
    マルガヒメオオトカゲ
stripe-tailed Goanna (Varanus gilleni, species of carnivorous monitor lizard native to northwestern and central Australia)

マングローブモニター

see styles
 manguroobumonitaa / manguroobumonita
    マングローブモニター
mangrove monitor (Varanus indicus, species of carnivorous monitor lizard from the Western Pacific); mangrove goanna; Western Pacific monitor lizard

ミッチェルオオトカゲ

see styles
 miccheruootokage
    ミッチェルオオトカゲ
Mitchell's water monitor (Varanus mitchelli, species of carnivorous monitor lizard native to Australia)

ミドリホソオオトカゲ

see styles
 midorihosoootokage
    ミドリホソオオトカゲ
(kana only) emerald tree monitor (Varanus prasinus, species of arboreal carnivorous monitor lizard found from New Guinea to Queensland, Australia); green tree monitor

メルテンスオオトカゲ

see styles
 merutensuootokage
    メルテンスオオトカゲ
Mertens' water monitor (Varanus mertensi, species of carnivorous monitor lizard found in northern Australia)

ヤードスティック方式

see styles
 yaadosutikkuhoushiki / yadosutikkuhoshiki
    ヤードスティックほうしき
yardstick regulation (price regulation scheme)

ヨースタインゴルデル

see styles
 yoosutaingoruderu
    ヨースタインゴルデル
(person) Jostein Gaarder

よろしくお願いします

see styles
 yoroshikuonegaishimasu
    よろしくおねがいします
(expression) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you

ラドヤードキプリング

see styles
 radoyaadokipuringu / radoyadokipuringu
    ラドヤードキプリング
(person) Rudyard Kipling

リチャード・ロバーツ

 richaado robaatsu / richado robatsu
    リチャード・ロバーツ
(person) Richard Roberts

リチャードBマイヤー

see styles
 richaadobiimaiyaa / richadobimaiya
    リチャードビーマイヤー
(person) Richard B. Myers

リチャードゲッパート

see styles
 richaadogeppaato / richadogeppato
    リチャードゲッパート
(person) Richard Gephardt

リチャードスターキー

see styles
 richaadosutaakii / richadosutaki
    リチャードスターキー
(person) Richard Starkey

リチャードソンパーク

see styles
 richaadosonpaaku / richadosonpaku
    リチャードソンパーク
(place-name) Richardson Park

リチャードバックマン

see styles
 richaadobakkuman / richadobakkuman
    リチャードバックマン
(person) Richard Bachman

リチャードマイヤーズ

see styles
 richaadomaiyaazu / richadomaiyazu
    リチャードマイヤーズ
(person) Richard Myers

リッジテールモニター

see styles
 rijjiteerumonitaa / rijjiteerumonita
    リッジテールモニター
ridge-tailed monitor (Varanus acanthurus, species of monitor lizard found throughout the arid northern regions of Australia); spiny-tailed monitor

リヒャルトワーグナー

see styles
 rihyarutowaagunaa / rihyarutowaguna
    リヒャルトワーグナー
(person) Richard Wagner

リュクサンブール公園

see styles
 ryukusanbuurukouen / ryukusanburukoen
    リュクサンブールこうえん
(place-name) Jardin du Luxembourg

Variations:
リワード
リウォード

 riwaado; riwoodo / riwado; riwoodo
    リワード; リウォード
reward; remuneration; recompense

レオナルドダヴィンチ

see styles
 reonarudodarinchi
    レオナルドダヴィンチ
(person) Leonardo da Vinci (1452-1519)

レオパード・シャーク

 reopaado shaaku / reopado shaku
    レオパード・シャーク
leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America)

レフラーブルクハルト

see styles
 refuraaburukuharuto / refuraburukuharuto
    レフラーブルクハルト
(personal name) Leffler-Burckhard

ロンバルドラディチェ

see styles
 ronbarudoradiche
    ロンバルドラディチェ
(personal name) Lombardo-Radice

Variations:
ワンペア
ワン・ペア

 wanpea; wan pea
    ワンペア; ワン・ペア
{cards} one pair (in poker)

Variations:
一代年寄
一代年寄り

 ichidaitoshiyori
    いちだいとしより
{sumo} special coaching stock awarded to retired grand champion

Variations:
上がり
揚がり

 agari
    あがり
(n,n-suf) (1) (ant: 下がり・1) rise; increase; ascent; (2) income; takings; earnings; proceeds; (crop) yield; return; profit; (3) completion; end; finish; (4) end result (e.g. of crafts); how something comes out; finish; (5) (kana only) finishing (in a board or card game, etc.); (6) (abbreviation) (See 上がり花) green tea (esp. in a sushi restaurant); (suffix) (7) after (rain, illness, etc.); (suffix) (8) ex- (e.g. ex-bureaucrat); former

Variations:
不器用
無器用

 bukiyou / bukiyo
    ぶきよう
(noun or adjectival noun) (1) clumsy; awkward; unskillfulness; lack of ability; (noun or adjectival noun) (2) tactless; awkward (e.g. socially); gauche; (noun or adjectival noun) (3) (archaism) mean; cowardly; base

中区スポーツセンター

see styles
 nakakusupootsusentaa / nakakusupootsusenta
    なかくスポーツセンター
(place-name) Naka Ward Sports Center

Variations:
乗せる
載せる

 noseru
    のせる
(transitive verb) (1) to place on (something); (transitive verb) (2) (esp. 乗せる) to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board; (transitive verb) (3) (esp. 載せる) to load (luggage); to carry; to take on board; (transitive verb) (4) to send out (on the airwaves, etc.); (transitive verb) (5) to deceive; to take for a ride; (transitive verb) (6) to (sing) along with (musical accompaniment); (transitive verb) (7) to let (someone) take part; (transitive verb) (8) to excite (someone); (transitive verb) (9) (載せる only) to publish (an article); to run (an ad)

Variations:
乗りにくい
乗り悪い

 norinikui
    のりにくい
(adjective) hard to ride

Variations:
乗り口
乗口(io)

 noriguchi; norikuchi
    のりぐち; のりくち
(1) (See 降り口・2) entry door (to a vehicle); entrance; door for boarding (e.g. a bus); (2) (のりくち only) (archaism) equipage for restraining and mounting horses

二進も三進もいかない

see styles
 nicchimosacchimoikanai
    にっちもさっちもいかない
(exp,adj-i) (kana only) being driven into a corner; having no way out; being caught between a rock and a hard place

二進も三進も行かない

see styles
 nicchimosacchimoikanai
    にっちもさっちもいかない
(exp,adj-i) (kana only) being driven into a corner; having no way out; being caught between a rock and a hard place

余人をもって代え難い

see styles
 yojinomottekaegatai
    よじんをもってかえがたい
(expression) hard to replace (with other person)

余人を以て代えがたい

see styles
 yojinomottekaegatai
    よじんをもってかえがたい
(expression) hard to replace (with other person)

Variations:
使い回す
使いまわす

 tsukaimawasu
    つかいまわす
(transitive verb) (1) to use (the same thing) for multiple purposes; to reuse; (transitive verb) (2) to work (someone) hard; to order around

兄たり難く弟たり難し

see styles
 keitarigatakuteitarigatashi / ketarigatakutetarigatashi
    けいたりがたくていたりがたし
(expression) (idiom) both people are superb in skill (and thus it is hard to rank them)

Variations:
先渡し
先渡(io)

 sakiwatashi
    さきわたし
(noun, transitive verb) (1) payment in advance; (noun, transitive verb) (2) {finc} forward delivery; (noun, transitive verb) (3) delivery (of freight)

Variations:
光一
ピカ一
ぴか一

 pikaichi(光一, pika一); pikaichi(pika一); pikaichi
    ぴかいち(光一, ぴか一); ピカいち(ピカ一); ピカイチ
(1) {hanaf} (See 手役) dealt hand consisting of one 20-point card and six 1-point cards; (adj-no,n) (2) outstanding; standing out above the rest

兎に角(ateji)

 tonikaku
    とにかく
(adverb) (1) (kana only) anyway; anyhow; at any rate; in any case; at least; just; (adverb) (2) (kana only) (as ...は〜 or ...なら〜) setting aside ...; regardless of ...; (adverb) (3) (kana only) (colloquialism) really; truly; certainly; definitely; undeniably

全米映画批評家協会賞

see styles
 zenbeieigahihyoukakyoukaishou / zenbeegahihyokakyokaisho
    ぜんべいえいがひひょうかきょうかいしょう
(ev) National Society of Film Critics Awards; (ev) National Society of Film Critics Awards

Variations:
内股
内また(sK)

 uchimata
    うちまた
(1) inner thigh; inside of the thigh; (2) (walking) pigeon-toed; having one's toes turned inward; (3) {MA} uchi-mata (judo); throwing an opponent by putting one's leg between their legs

Variations:
凄腕
スゴ腕
すご腕

 sugoude(凄腕, sugo腕); sugoude(sugo腕) / sugode(凄腕, sugo腕); sugode(sugo腕)
    すごうで(凄腕, すご腕); スゴうで(スゴ腕)
(noun - becomes adjective with の) (1) remarkable ability; mastery; brilliant technique; (2) go-getter; resourceful person; wizard; virtuoso

出鱈目(ateji)

 detarame(p); detarame
    でたらめ(P); デタラメ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) nonsense; irresponsible remark; codswallop; hogwash; rubbish; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) random; haphazard; unsystematic

Variations:
切り直す
切りなおす

 kirinaosu
    きりなおす
(Godan verb with "su" ending) to correct cutting; to reshuffle (playing cards)

Variations:
切れ上がる
切れ上る

 kireagaru
    きれあがる
(v5r,vi) (1) to turn upwards; (v5r,vi) (2) (idiom) to leave a clean aftertaste

Variations:
前に進む
前にすすむ

 maenisusumu
    まえにすすむ
(exp,v5m) to move forward; to move on

創業は易く守成は難し

see styles
 sougyouhayasukushuseihakatashi / sogyohayasukushusehakatashi
    そうぎょうはやすくしゅせいはかたし
(expression) (proverb) it is easy to start an enterprise but hard to maintain it

Variations:
力負け
力負(io)

 chikaramake
    ちからまけ
(n,vs,vi) (1) losing by being overmatched; being defeated by a stronger opponent; (n,vs,vi) (2) losing by misusing one's powers; defeat as a result of trying too hard

勝って兜の緒を締めよ

see styles
 kattekabutonoooshimeyo
    かってかぶとのおをしめよ
(expression) (proverb) do not let your guard down after a victory; tighten the strings of your helmet after winning

Variations:
勢い余る
勢いあまる

 ikioiamaru
    いきおいあまる
(exp,v5r) (1) (usu. as 勢い余って) to have excess momentum (from going too fast, using too much force, etc.); (exp,v5r) (2) (usu. as 勢い余って) to get carried away; to go overboard; to overdo (something)

Variations:
匍匐前進
ほふく前進

 hofukuzenshin
    ほふくぜんしん
(n,vs,vi) (yoji) crawling forward (on one's stomach)

Variations:

區(sK)

 ku
    く
(1) ward; borough; city (in Tokyo); (2) (See 郵便区) district (e.g. electoral); section; zone (e.g. postal)

Variations:
危険手当
危険手当て

 kikenteate
    きけんてあて
hazard pay

Variations:
厳しい
酷しい

 kibishii / kibishi
    きびしい
(adjective) (1) severe; strict; rigid; unsparing; relentless; (adjective) (2) hard (to do); difficult; tricky; (adjective) (3) intense (e.g. cold); harsh (weather); inclement

Variations:
及び難い
及びがたい

 oyobigatai
    およびがたい
(adjective) hard to attain to

Variations:
吹き頻る
吹きしきる

 fukishikiru
    ふきしきる
(Godan verb with "ru" ending) to blow violently; to blow incessantly; to blow hard (e.g. the wind)

四国艦隊下関砲撃事件

see styles
 shikokukantaishimonosekihougekijiken / shikokukantaishimonosekihogekijiken
    しこくかんたいしものせきほうげきじけん
(hist) (See 馬関戦争) Shimonoseki campaign (1863-1864); Shimonoseki bombardment

Variations:
回し打ち
まわし打ち

 mawashiuchi
    まわしうち
{mahj} discarding somewhat safe tiles while still trying to win a hand

国立循環器病センター

see styles
 kokuritsujunkankibyousentaa / kokuritsujunkankibyosenta
    こくりつじゅんかんきびょうセンター
(org) National Cardiovascular Center; (o) National Cardiovascular Center

国際教育旅行基準協会

see styles
 kokusaikyouikuryokoukijunkyoukai / kokusaikyoikuryokokijunkyokai
    こくさいきょういくりょこうきじゅんきょうかい
(o) Council of Standards for International Educational Travel

国際植物寒冷適応会議

see styles
 kokusaishokubutsukanreitekioukaigi / kokusaishokubutsukanretekiokaigi
    こくさいしょくぶつかんれいてきおうかいぎ
(o) International Plant Cold Hardiness Seminar; IPCHS

國家標準化管理委員會


国家标准化管理委员会

see styles
guó jiā biāo zhǔn huà guǎn lǐ wěi yuán huì
    guo2 jia1 biao1 zhun3 hua4 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4
kuo chia piao chun hua kuan li wei yüan hui
Standardization Administration of PRC (SAC)

Variations:
坊主めくり
坊主捲り

 bouzumekuri / bozumekuri
    ぼうずめくり
{cards} (See 百人一首・2) bozu mekuri; simple card game played with the picture cards of a hyakunin isshu deck

Variations:
報いる
酬いる

 mukuiru
    むくいる
(Ichidan verb) (1) to reward; to recompense; to repay; (Ichidan verb) (2) to retaliate; to get revenge

Variations:
報奨金
褒奨金

 houshoukin / hoshokin
    ほうしょうきん
cash bonus; reward; bounty

Variations:
塗り固める
塗固める

 nurikatameru
    ぬりかためる
(Ichidan verb) (1) to coat a surface with something that adheres strongly when hardened (i.e. grout, plaster, lacquer); (Ichidan verb) (2) to cover up (e.g. truth); to varnish (e.g. with lies, rumors)

Variations:
夜伽
夜とぎ(sK)

 yotogi
    よとぎ
(n,vs,vi) (1) attending someone through the night (of a guard, nurse); (n,vs,vi) (2) sleeping with a man (at his bidding); (n,vs,vi) (3) overnight vigil before burial

Variations:

奧(sK)

 oku
    おく
(1) inner part; interior; back (of a drawer, one's throat, etc.); depths (e.g. of a forest); recesses (e.g. of a cave); heart; end (of a road, garden, etc.); (2) living quarters (at the back of a house); inner room; (3) recesses (of one's mind); bottom (of one's heart); behind (someone's words); mysteries (of an art)

宇牟須牟骨牌(oK)

 unsunkaruta; unsunkaruta
    ウンスンカルタ; うんすんかるた
(kana only) unsun karuta; Japanese deck of cards with 5 suits of 15 cards each

宇牟須牟骨牌(rK)

 unsunkaruta; unsunkaruta
    うんすんかるた; ウンスンカルタ
(kana only) unsun karuta; Japanese deck of cards with 5 suits of 15 cards each

Variations:
家族合わせ
家族合せ

 kazokuawase
    かぞくあわせ
Happy Families (card game)

Variations:
寄越す
遣す(rK)

 yokosu
    よこす
(transitive verb) (1) (kana only) to send; to forward; (transitive verb) (2) (kana only) to hand over (e.g. money)

Variations:
寒中見舞
寒中見舞い

 kanchuumimai / kanchumimai
    かんちゅうみまい
winter greeting card; inquiring after someone's health in the cold season

Variations:
寒鰤
寒ブリ
寒ぶり

 kanburi
    かんぶり
(regarded as delicious because of its higher fat content) yellowtail caught during the cold season; cold yellowtail

Variations:

對(oK)

 tai
    たい
(1) versus; against; vs.; v.; (2) (used between numbers) to (e.g. score of 4 to 2, ratio of 3 to 1, vote of 320 to 180); (prefix noun) (3) toward ...; to ...; with ...; against ...; anti-; (4) equal footing; equal terms; (5) opposite

Variations:
小間板
こま板
駒板

 komaita
    こまいた
cutting guide board for noodles

Variations:
履き捨てる
履捨てる

 hakisuteru
    はきすてる
(transitive verb) (1) to wear out (shoes or socks) and discard; (transitive verb) (2) to kick off (shoes); to fling off

Variations:
往復はがき
往復葉書

 oufukuhagaki / ofukuhagaki
    おうふくはがき
postcard with a reply card attached

Variations:
待ち設ける
待設ける

 machimoukeru / machimokeru
    まちもうける
(transitive verb) to expect; to look for; to look forward to; to anticipate; to wait for

Variations:

后(sK)

 nochi
    のち
(n,adv,adj-no) (1) (kana only) later; afterwards; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) future; (noun - becomes adjective with の) (3) after one's death; (4) (archaism) descendant

Variations:
後始末
跡始末

 atoshimatsu
    あとしまつ
(noun/participle) (1) settlement (of a matter); sorting out; winding up (affairs); dealing with the aftermath; (noun/participle) (2) cleaning up afterwards; tidying up (when finished)

Variations:
御しがたい
御し難い

 gyoshigatai
    ぎょしがたい
(adjective) hard to control; unmanageable

Variations:
心嚢
心のう(sK)

 shinnou / shinno
    しんのう
{anat} (See 心膜) pericardium; pericardial sac

Variations:
心密かに
心ひそかに

 kokorohisokani
    こころひそかに
(adverb) inwardly; secretly

Variations:
心得がたい
心得難い

 kokoroegatai
    こころえがたい
(adjective) hard to understand; hard to accept

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...100101102103104105106107108109110...>

This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary