There are 12580 total results for your み search in the dictionary. I have created 126 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kusomisoniiu / kusomisoniu くそみそにいう |
(exp,v5u) to verbally attack (violently); to run down; to criticize severely; to criticise severely |
Variations: |
itomimizu いとみみず |
tubifex worm |
Variations: |
kumitsuku くみつく |
(Godan verb with "ku" ending) to grapple; to wrestle |
Variations: |
kumiawasekairo くみあわせかいろ |
{comp} combinational circuit |
Variations: |
kumiawasesuugaku / kumiawasesugaku くみあわせすうがく |
{math} (See 組合せ論) combinatorics |
Variations: |
kumiuta くみうた |
var. of folksong; var. of koto or shamisen music; medley of (Japanese) songs |
Variations: |
karamiau からみあう |
(v5u,vi) (1) to intertwine; to become entangled; to get tangled (together); (v5u,vi) (2) to become intertwined (of matters, interests, etc.); to become connected; to become linked |
Variations: |
tojikomi とじこみ |
(See ファイル・1) file (for holding papers) |
Variations: |
midoriiro(p); ryokushoku(緑色); suishoku(翠色) / midoriro(p); ryokushoku(緑色); suishoku(翠色) みどりいろ(P); りょくしょく(緑色); すいしょく(翠色) |
(adj-na,adj-no,n) green; emerald green; green color of new foliage; verdure |
Variations: |
amikago(編mikago, 編mi籠); amikago(編mikago) あみかご(編みかご, 編み籠); あみカゴ(編みカゴ) |
wicker basket; wickerwork basket |
Variations: |
amikomu あみこむ |
(transitive verb) to weave in (a pattern, colour, material, etc.) |
Variations: |
noumisooshiboru / nomisooshiboru のうみそをしぼる |
(exp,v5r) (rare) (idiom) to rack one's brains |
Variations: |
koshimino こしみの |
straw skirt; grass skirt; traditionally worn by hunters and fishermen |
Variations: |
shiramitsubushi しらみつぶし |
(kana only) very thorough search (for contraband, escaped convict, etc.); fine-tooth-comb search; exhaustive search; scouring |
Variations: |
saikyoumiso / saikyomiso さいきょうみそ |
{food} Saikyo miso; Kyoto-style sweet white miso esp. used for pickling fish |
Variations: |
mikomi みこみ |
(1) hope; promise; possibility; chance; probability; likelihood; (2) expectation; anticipation; forecast; estimate; (3) (See 見付・みつけ・2) side of a structural member |
Variations: |
yomibito よみびと |
composer (of a poem); writer |
Variations: |
yomikomu よみこむ |
(transitive verb) to include (a season word, place name, etc.) in a poem |
Variations: |
yomiageru よみあげる |
(transitive verb) (1) to read out; to read aloud; to call out; (transitive verb) (2) to finish reading; to read through |
Variations: |
yomigana よみがな |
(kana only) (See ふりがな) kana indicating the pronunciation of kanji; furigana |
Variations: |
yomitoru よみとる |
(transitive verb) (1) to read and understand; to take in; (transitive verb) (2) to sense from external cues; to read (someone's) mind; (transitive verb) (3) to read (calibration, tape, etc.); to scan (bar code); to read (out) |
Variations: |
yomikomu よみこむ |
(transitive verb) (1) to read thoroughly; to read repeatedly; (transitive verb) (2) to read (extra meaning) into (something); (transitive verb) (3) to take (future changes) into consideration; (transitive verb) (4) {comp} to load (data); to read; to fetch (e.g. a CPU instruction) |
Variations: |
shigengomi(資源gomi, 資源塵); shigengomi(資源gomi) しげんごみ(資源ごみ, 資源塵); しげんゴミ(資源ゴミ) |
recyclable garbage; recyclable waste |
Variations: |
akamigakatta あかみがかった |
(can act as adjective) reddish; tinged with red; rufous |
Variations: |
akamioobita あかみをおびた |
(exp,adj-f) tinged with red; reddish |
Variations: |
ashinami あしなみ |
(See 足並みを揃える・1) pace; step |
Variations: |
fumiiru / fumiru ふみいる |
(v5r,vi) to step into; to enter |
Variations: |
fumidasu ふみだす |
(transitive verb) (1) to step forward; to step forth; to advance; (transitive verb) (2) to start; to embark on; to set forth on; to take steps toward |
Variations: |
fuminuku ふみぬく |
(transitive verb) (1) to step on (a nail); to run (a nail) through one's foot; (transitive verb) (2) to put one's foot through (the floor) |
Variations: |
midashinami みだしなみ |
(1) (personal) appearance; (personal) grooming; (2) essential skill; required knowledge |
Variations: |
aomigakatta あおみがかった |
(can act as adjective) bluish; tinged with blue |
非言語的コミュニケーション see styles |
higengotekikomyunikeeshon ひげんごてきコミュニケーション |
non-verbal communication |
Variations: |
kaerimiru かえりみる |
(transitive verb) (1) (See 省みる・かえりみる) to look back on (the past); to reflect on; to reminisce about; (transitive verb) (2) to look behind (at); to turn round (and look); to look over one's shoulder; (transitive verb) (3) (usu. in the negative) to consider; to concern oneself about; to take notice of; to pay attention to; to take into consideration |
Variations: |
nomikake のみかけ |
(noun - becomes adjective with の) partially consumed drink; partially consuming a drink |
Variations: |
nomikuchi; nomiguchi のみくち; のみぐち |
(1) (usu. のみくち) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) (usu. のみぐち) tap; faucet; spigot |
Variations: |
nomiaruku のみあるく |
(v5k,vi) (See 飲み歩き) to go bar-hopping; to go on a pub crawl |
Variations: |
nomisugi のみすぎ |
overdrinking; excessive drinking |
Variations: |
honeminishimiru ほねみにしみる |
(exp,v1) (1) to feel keenly; to strike to the core; to touch to the quick; to hit home to one; (exp,v1) (2) to pierce deep inside (e.g. cold) |
Variations: |
unominisuru うのみにする |
(exp,vs-i) (1) (idiom) to swallow (e.g. a story); to accept without questioning; (exp,vs-i) (2) to swallow (food term) whole; to gobble up; to gulp down |
Variations: |
kimigakatta きみがかった |
(can act as adjective) yellowish; cream-coloured; cream-colored |
Variations: |
kuromigakatta くろみがかった |
(can act as adjective) blackish; dark |
Variations: |
hanatsumami はなつまみ |
uncouth person; disgusting fellow; nuisance; outcast; bore |
Variations: |
nomikurabe のみくらべ |
(1) taste testing (drinks); comparing drinks; side-by-side tasting; (2) drinking contest; drinking match |
Variations: |
itamidome いたみどめ |
painkiller |
Variations: |
bunbetsugomi ぶんべつゴミ |
(noun/participle) dividing up rubbish into burnable and non-burnable |
Variations: |
kosumitsukeru; kosumitsukeru こすみつける; コスミツケる |
(transitive verb) (kana only) {go} (See コスミツケ) to kick; to play a diagonal attachment |
ミース・ファン・デル・ローエ |
miisu fan deru rooe / misu fan deru rooe ミース・ファン・デル・ローエ |
(surname) Mies van der Rohe |
Variations: |
miitosoosu; miito soosu / mitosoosu; mito soosu ミートソース; ミート・ソース |
meat sauce; Bolognese sauce |
Variations: |
miitoroofu; miito roofu / mitoroofu; mito roofu ミートローフ; ミート・ローフ |
meat loaf; meatloaf |
Variations: |
mikurodeeta; mikuro deeta ミクロデータ; ミクロ・データ |
{comp} micro data |
Variations: |
mikurotoomu; maikurotoomu ミクロトーム; マイクロトーム |
(ミクロトーム from German) microtome |
Variations: |
mikuromeetaa; mikuromeeta / mikuromeeta; mikuromeeta ミクロメーター; ミクロメータ |
(See 接眼ミクロメーター,対物ミクロメーター) (ocular or stage) micrometer |
ミケランジェロブオナローティ see styles |
mikeranjerobuonarooti ミケランジェロブオナローティ |
(person) Michelangelo Buonarroti |
Variations: |
mikoshiosueru みこしをすえる |
(exp,v1) (idiom) to ensconce oneself (e.g. in a chair); to settle oneself down; to plant oneself |
ミスジリュウキュウスズメダイ see styles |
misujiryuukyuusuzumedai / misujiryukyusuzumedai ミスジリュウキュウスズメダイ |
(kana only) whitetail dascyllus (Dascyllus aruanus, species of damselfish from the Indo- West Pacific); humbug dascyllus; banded dascyllus; white-tailed damselfish |
Variations: |
misutosauna; misuto sauna ミストサウナ; ミスト・サウナ |
mist sauna (wasei: mist sauna); lower-temperature sauna |
Variations: |
midirokku; midi rokku ミディロック; ミディ・ロック |
middy look |
Variations: |
midoruendo; midoru endo ミドルエンド; ミドル・エンド |
(can act as adjective) (See ハイエンド) middle level (wasei: middle end); mid-range |
Variations: |
midorukurasu; midoru kurasu ミドルクラス; ミドル・クラス |
middle class |
Variations: |
midoruneemu; midoru neemu ミドルネーム; ミドル・ネーム |
middle name |
みなとみらいクイーンズタワー see styles |
minatomiraikuiinzutawaa / minatomiraikuinzutawa みなとみらいクイーンズタワー |
(place-name) Minatomirai Queen's Tower |
Variations: |
minamadeiuna / minamadeuna みなまでいうな |
(expression) no need to finish what you're saying; say no more; I can guess the rest already |
Variations: |
minaminosankakuza みなみのさんかくざ |
{astron} Triangulum Australe (constellation); the Southern Triangle |
Variations: |
miniarubamu; mini arubamu ミニアルバム; ミニ・アルバム |
(1) small photo album (eng: mini album); (2) extended play; EP |
Variations: |
minikicchin; mini kicchin ミニキッチン; ミニ・キッチン |
mini-kitchen; kitchenette |
Variations: |
minisakkaa; mini sakkaa / minisakka; mini sakka ミニサッカー; ミニ・サッカー |
mini-soccer; minifootball |
Variations: |
minishiataa; mini shiataa / minishiata; mini shiata ミニシアター; ミニ・シアター |
small cinema (wasei: mini theater); arthouse cinema |
Variations: |
minipatokaa; mini patokaa / minipatoka; mini patoka ミニパトカー; ミニ・パトカー |
mini patrol car; small police car |
ミハルコフコンチャロフスキー see styles |
miharukofukoncharofusukii / miharukofukoncharofusuki ミハルコフコンチャロフスキー |
(surname) Mikhalkov-Konchalovskii |
Variations: |
mimizusenbiki ミミズせんびき |
(vulgar) (slang) thousand earthworms (as a description for a vagina that has many folds and provides extraordinary pleasure during intercourse) |
ミミックサージャンフィッシュ see styles |
mimikkusaajanfisshu / mimikkusajanfisshu ミミックサージャンフィッシュ |
chocolate surgeonfish (Acanthurus pyroferus, Indo-Pacific species of tang); mimic surgeonfish; orange-gilled surgeonfish |
ミミックサージョンフィッシュ see styles |
mimikkusaajonfisshu / mimikkusajonfisshu ミミックサージョンフィッシュ |
chocolate surgeonfish (Acanthurus pyroferus, Indo-Pacific species of tang); mimic surgeonfish; orange-gilled surgeonfish |
Variations: |
mimozasarada; mimoza sarada ミモザサラダ; ミモザ・サラダ |
mimosa salad |
ミュールハイムアンデアルール see styles |
myuuruhaimuandearuuru / myuruhaimuandearuru ミュールハイムアンデアルール |
(place-name) Mulheim an der Ruhr |
Variations: |
miraasaito; miraa saito / mirasaito; mira saito ミラーサイト; ミラー・サイト |
{internet} mirror site |
Variations: |
miraapeeji; miraa peeji / mirapeeji; mira peeji ミラーページ; ミラー・ページ |
{internet} (See ミラーサイト) mirror page; mirror site |
Variations: |
miraabooru; miraa booru / mirabooru; mira booru ミラーボール; ミラー・ボール |
mirror ball; disco ball; glitter ball |
Variations: |
mirinfuuchoumiryou / mirinfuchomiryo みりんふうちょうみりょう |
(See 味醂) mirin-style condiment; mirin-like seasoning; low-alcohol mirin |
Variations: |
mirukugarasu; miruku garasu ミルクガラス; ミルク・ガラス |
milk glass (opaque glass, usu. white) |
Variations: |
mirukuhooru; miruku hooru ミルクホール; ミルク・ホール |
(hist) milk bar (wasei: milk hall); small shop selling milk, sweets, snacks, limited foodstuffs, etc. (Meiji-Showa) |
Variations: |
mirukuponchi; miruku ponchi ミルクポンチ; ミルク・ポンチ |
milk punch |
Variations: |
mirukureepu; miru kureepu ミルクレープ; ミル・クレープ |
mille crêpes (French cake made from layers of crêpes) (fre:) |
Variations: |
mireniamu(p); mireniumu ミレニアム(P); ミレニウム |
millennium |
Variations: |
mintosoosu; minto soosu ミントソース; ミント・ソース |
mint sauce |
Variations: |
mintochoko; minto choko ミントチョコ; ミント・チョコ |
{food} mint chocolate |
Variations: |
mintotii; minto tii / mintoti; minto ti ミントティー; ミント・ティー |
mint tea; peppermint tea |
Variations: |
middotia; middo tia ミッドティア; ミッド・ティア |
{comp} mid tier (server, array, etc.) |
Variations: |
mizunmasuto; mizun masuto ミズンマスト; ミズン・マスト |
mizzen mast |
Variations: |
aisumiruku; aisu miruku アイスミルク; アイス・ミルク |
(1) {food} ice milk (wasei:); ice cream-like product (category) containing at least 10% milk solids and at least 3% milk fat; (2) iced milk |
アカデミック・ディスカウント |
akademikku disukaunto アカデミック・ディスカウント |
academic discount |
アコースティックエミッション see styles |
akoosutikkuemisshon アコースティックエミッション |
acoustic emission |
Variations: |
anandamido; anandamaido アナンダミド; アナンダマイド |
{chem} anandamide |
Variations: |
abenomikusu; abenomikkusu アベノミクス; アベノミックス |
{econ} Abenomics; economic and monetary policies of Shinzo Abe during his second term as prime minister |
Variations: |
amimekageroumoku(amimekagerou目); amimekageroumoku(網目蜉蝣目) / amimekageromoku(amimekagero目); amimekageromoku(網目蜉蝣目) アミメカゲロウもく(アミメカゲロウ目); あみめかげろうもく(網目蜉蝣目) |
Neuroptera; order of insects with four membranous wings |
Variations: |
arumisasshi; arumi sasshi アルミサッシ; アルミ・サッシ |
aluminium sash; aluminum sash; aluminium window frame |
Variations: |
iijiimisu; iijii misu / ijimisu; iji misu イージーミス; イージー・ミス |
(See 凡ミス) silly mistake (wasei: easy miss); careless mistake |
イアンランカスターフレミング see styles |
ianrankasutaafuremingu / ianrankasutafuremingu イアンランカスターフレミング |
(person) Ian Lancaster Fleming |
イエロースペックルドクロミス see styles |
ieroosupekkurudokuromisu イエロースペックルドクロミス |
yellow-speckled chromis (Chromis alpha) |
Variations: |
igamiau いがみあう |
(v5u,vi) (1) to snarl (at each other); to growl (angrily); (v5u,vi) (2) to quarrel; to fight; to argue; to feud; to wrangle |
インターネット・コミュニティ |
intaanetto komyuniti / intanetto komyuniti インターネット・コミュニティ |
Internet community |
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "み" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.