Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 14853 total results for your search in the dictionary. I have created 149 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106107108109110...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

臭い物に蠅がたかる

see styles
 kusaimononihaegatakaru
    くさいものにはえがたかる
(exp,v5r) flies are attracted to foul smells; ruffians flock together

舟に刻して剣を求む

see styles
 funenikokushitekenomotomu
    ふねにこくしてけんをもとむ
(expression) (idiom) (from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals) to not be getting with the times; to be unaware that things are changing

舟に刻みて剣を求む

see styles
 funenikizamitekenomotomu
    ふねにきざみてけんをもとむ
(expression) (idiom) (from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals) to not be getting with the times; to be unaware that things are changing

藁にもすがる思いで

see styles
 waranimosugaruomoide
    わらにもすがるおもいで
(exp,adv) hoping against hope; desperately hoping; as a last hope

Variations:
虫に触る
虫に障る

 mushinisawaru
    むしにさわる
(exp,v5r) (1) (rare) to have a stomach ache; (exp,v5r) (2) (rare) to get on one's nerves; to cause offence; to cause offense

Variations:
虱潰しに
蝨潰しに

 shiramitsubushini
    しらみつぶしに
(adverb) (kana only) one by one; going over with a fine-tooth comb

蟻の思いも天に届く

see styles
 arinoomoimotennitodoku
    ありのおもいもてんにとどく
(exp,v5k) (proverb) you can do anything if you set your mind to; even an ant's thoughts reach the heavens

Variations:
見に来る
見にくる

 minikuru
    みにくる
(exp,vk) to come and see (someone, something); to visit

Variations:
見に行く
見にいく

 miniiku / miniku
    みにいく
(exp,v5k-s) to go to see (something, someone); to visit

親しき中に垣をせよ

see styles
 shitashikinakanikakioseyo
    したしきなかにかきをせよ
(expression) (proverb) (See 親しき中にも礼儀あり) good fences make good neighbors; a hedge between keeps friendship green

親の因果が子に報う

see styles
 oyanoingagakonimukuu / oyanoingagakonimuku
    おやのいんががこにむくう
(exp,v5u) (proverb) the sins of the father shall be visited upon the son

触らぬ神に祟りなし

see styles
 sawaranukaminitatarinashi
    さわらぬかみにたたりなし
(expression) (idiom) let sleeping dogs lie; if it ain't broke, don't fix it

触らぬ神に祟り無し

see styles
 sawaranukaminitatarinashi
    さわらぬかみにたたりなし
(expression) (idiom) let sleeping dogs lie; if it ain't broke, don't fix it

言うところによると

see styles
 iutokoroniyoruto
    いうところによると
(expression) according to what someone said; according to someone's story

言うところによれば

see styles
 iutokoroniyoreba
    いうところによれば
(expression) (See 言うところによると) according to what someone said; according to someone's story

誰がために鐘は鳴る

see styles
 tagatamenikanehanaru
    たがためにかねはなる
(work) For Whom the Bell Tolls (1940 novel by Ernest Hemingway); (wk) For Whom the Bell Tolls (1940 novel by Ernest Hemingway)

足元にもおよばない

see styles
 ashimotonimooyobanai
    あしもとにもおよばない
(exp,adj-i) to be no match for; to not hold a candle to

踊る阿呆に見る阿呆

see styles
 odoruahounimiruahou / odoruahonimiruaho
    おどるあほうにみるあほう
(expression) (from the first line of a song sung during the Awa Odori festival) you're a fool if you dance, and a fool if you just look on; we're all fools, so let's dance

Variations:
身につく
身に付く

 minitsuku
    みにつく
(exp,v5k) (1) to master (e.g. a skill); to become accustomed to (e.g. a lifestyle); to acquire (e.g. a habit); (exp,v5k) (2) (See 悪銭身に付かず) to retain

較べものにならない

see styles
 kurabemononinaranai
    くらべものにならない
(exp,adj-i) cannot be compared with; no match for

近しき中に礼儀有り

see styles
 chikashikinakanireigiari / chikashikinakaniregiari
    ちかしきなかにれいぎあり
(expression) (proverb) good fences make good neighbors; a hedge between keeps friendship green

Variations:
途に就く
途につく

 tonitsuku
    とにつく
(exp,v5k) to set out (on a journey); to start (a task)

進化的に安定な戦略

see styles
 shinkatekinianteinasenryaku / shinkatekiniantenasenryaku
    しんかてきにあんていなせんりゃく
evolutionarily stable strategy; ESS

運動ニューロン疾患

see styles
 undounyuuronshikkan / undonyuronshikkan
    うんどうニューロンしっかん
{med} motor neurone disease; MND

郷に入らば郷に従え

see styles
 gouniirabagounishitagae / gonirabagonishitagae
    ごうにいらばごうにしたがえ
(expression) (proverb) (See 郷に入っては郷に従え) When in Rome, do as the Romans do

郷に入れば郷に従え

see styles
 gouniirebagounishitagae / gonirebagonishitagae
    ごうにいればごうにしたがえ
(expression) (proverb) (See 郷に入っては郷に従え) when in Rome, do as the Romans do

Variations:
野にある
野に在る

 yaniaru
    やにある
(exp,v5r-i) to be in opposition; to be in private life

金に糸目をつけない

see styles
 kaneniitomeotsukenai / kanenitomeotsukenai
    かねにいとめをつけない
(expression) (doing something) regardless of expense

鉄は熱いうちに打て

see styles
 tetsuhaatsuiuchiniute / tetsuhatsuiuchiniute
    てつはあついうちにうて
(expression) (proverb) strike while the iron is hot

鉄は熱い内に鍛えよ

see styles
 tetsuhaatsuiuchinikitaeyo / tetsuhatsuiuchinikitaeyo
    てつはあついうちにきたえよ
(expression) (idiom) Strike while the iron is hot

鐃准ニワ申鐃緒申望

see styles
 鐃准niwa申鐃緒申鐃緒申椶鐃? /(n) penis envy/entl
    鐃准ニワ申鐃緒申鐃緒申椶鐃? /(n) penis envy/EntL
penis envy

鐃准ンタトニッワ申

see styles
 鐃准ntatoniwwa申
    鐃准ンタトニッワ申
pentatonic (scale)

鐃循ワイ鐃夙ニワ申

see styles
 鐃循wai鐃夙niwa申
    鐃循ワイ鐃夙ニワ申
(noun/participle) whitening (esp. of teeth)

長い物には巻かれよ

see styles
 nagaimononihamakareyo
    ながいものにはまかれよ
(expression) (proverb) if you can't beat them; join them; you can't fight city hall; if your adversaries are stronger than you, it is better to join their side than to fight them

長い物には巻かれろ

see styles
 nagaimononihamakarero
    ながいものにはまかれろ
(expression) (proverb) if you can't beat them; join them; you can't fight city hall; if your adversaries are stronger than you, it is better to join their side than to fight them

阿呆に付ける薬なし

see styles
 ahounitsukerukusurinashi / ahonitsukerukusurinashi
    あほうにつけるくすりなし
(expression) (proverb) there's no medicine for stupidity

阿呆に付ける薬無し

see styles
 ahounitsukerukusurinashi / ahonitsukerukusurinashi
    あほうにつけるくすりなし
(expression) (proverb) there's no medicine for stupidity

Variations:
陰に日に
影に日に

 kagenihini
    かげにひに
(adverb) at all times; at any time; in rain or shine; reliably

音楽に合わせて踊る

see styles
 ongakuniawaseteodoru
    おんがくにあわせておどる
(exp,v5r) to dance to the music

Variations:
頭にくる
頭に来る

 atamanikuru
    あたまにくる
(exp,vk) (1) to get angry; to get mad; to lose one's temper; to fly into a rage; to blow one's top; (exp,vk) (2) to go straight to one's head (of alcohol); to feel the effects (of an illness); to lose one's wits

Variations:
頭に来る
頭にくる

 atamanikuru
    あたまにくる
(exp,vk) to get mad; to be highly offended; to get pissed off; to get angry; to lose one's cool

飲みニュケーション

see styles
 nominyukeeshon
    のみニュケーション
communicating while drinking (usu. with colleagues); communicating through drinking together; boozing with work people

Variations:
首になる
首に成る

 kubininaru; kubininaru
    くびになる; クビになる
(exp,v5r) (1) (kana only) to be sacked; to be fired; to be dismissed; (exp,v5r) (2) to be beheaded

Variations:
骨になる
骨に成る

 honeninaru
    ほねになる
(exp,v5r) (idiom) to die; to become bones

高江ニュータウン北

see styles
 takaenyuutaunkita / takaenyutaunkita
    たかえニュータウンきた
(place-name) Takae New Town North

高江ニュータウン南

see styles
 takaenyuutaunminami / takaenyutaunminami
    たかえニュータウンみなみ
(place-name) Takae New Town South

高江ニュータウン西

see styles
 takaenyuutaunnishi / takaenyutaunnishi
    たかえニュータウンにし
(place-name) Takae New Town West

鳶に油揚を攫われる

see styles
 tonbiniaburaageosarawareru / tonbiniaburageosarawareru
    とんびにあぶらあげをさらわれる    tobiniaburaageosarawareru / tobiniaburageosarawareru
    とびにあぶらあげをさらわれる
(exp,v1) to be robbed of one's due; to have one's fried tofu snatched by a black kite

鹿島アンモニア工場

see styles
 kashimaanmoniakoujou / kashimanmoniakojo
    かしまアンモニアこうじょう
(place-name) Kashimaanmonia Factory

Variations:
鼻につく
鼻に付く

 hananitsuku
    はなにつく
(exp,v5k) (1) to be cloying; to be sick and tired with; to be disgusted with; to get up someone's nose; (exp,v5k) (2) to stink

Variations:
もにょる
モニョる

 monyoru; monyoru
    もにょる; モニョる
(v5r,vi) (onomatopoeic or mimetic word) (net-sl) (See もにょもにょ) to hesitate (to say); to mutter; to mumble; to hem and haw; to go about uneasily; to feel irritated

テクノシグニチャー

see styles
 tekunoshigunichaa / tekunoshigunicha
    テクノシグニチャー
technosignature; evidence of past or present technology

右クリックメニュー

see styles
 migikurikkumenyuu / migikurikkumenyu
    みぎクリックメニュー
{comp} context menu; right-click menu

恋に上下の隔てなし

see styles
 koinijougenohedatenashi / koinijogenohedatenashi
    こいにじょうげのへだてなし
(expression) (proverb) love makes people equal; love is a leveler; love is blind

DNSポイズニング

see styles
 diienuesupoizuningu / dienuesupoizuningu
    ディーエヌエスポイズニング
{internet} DNS poisoning; DNS cache poisoning; DNS spoofing

Variations:
盾に取る
盾にとる

 tatenitoru
    たてにとる
(exp,v5r) (1) to use as a pretext; to use as an excuse; to use as grounds (for); to use to one's advantage; (exp,v5r) (2) to use as a shield; to shelter behind; to hide behind

Variations:
グニグニ
ぐにぐに

 guniguni; guniguni
    グニグニ; ぐにぐに
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) rubbery; gummy; squishy

Variations:
嫌に
厭に(rK)

 iyani
    いやに
(adverb) (kana only) awfully; terribly

Variations:
うにうに
ウニウニ

 uniuni; uniuni
    うにうに; ウニウニ
(adv,vs,vi,adv-to) (1) (slang) (onomatopoeic or mimetic word) aimlessly (e.g. spend one's time); (be) in a disorderly state; (do) in a messy fashion; fumblingly; idling away; in disarray; (adv,vs,vi,adv-to) (2) (slang) (onomatopoeic or mimetic word) with a hazy feeling; in a muddled state of mind; unsettledly; irritatedly

インフィニティ風呂

see styles
 infinitiburo
    インフィニティぶろ
(See インフィニティプール) infinity-style bath (esp. at an onsen); infinity-edge bath

Variations:
胸にくる
胸に来る

 munenikuru
    むねにくる
(exp,vk) to have one's heart touched; to be moved

ニーダークリュヒテン

see styles
 niidaakuryuhiten / nidakuryuhiten
    ニーダークリュヒテン
(place-name) Niederkruchten

ニートファージーンド

see styles
 niitofaajiindo / nitofajindo
    ニートファージーンド
(place-name) Nietverdiend

Variations:
ニアピン
ニア・ピン

 niapin; nia pin
    ニアピン; ニア・ピン
(1) {golf} closest to pin (wasei: near pin); (2) being very close (to succeeding); just missing (the mark); almost making it

ニグロスピリチュアル

see styles
 nigurosupirichuaru
    ニグロスピリチュアル
Negro spiritual

ニコチンキャンディー

see styles
 nikochinkyandii / nikochinkyandi
    ニコチンキャンディー
nicotine lollipop

ニコラスコペルニクス

see styles
 nikorasukoperunikusu
    ニコラスコペルニクス
(person) Nicolaus Copernicus

ニジェールコンゴ語族

see styles
 nijeerukongogozoku
    ニジェールコンゴごぞく
Niger-Congo (family of languages)

Variations:
にじみ出る
滲み出る

 nijimideru
    にじみでる
(v1,vi) (1) (See 染み出る) to exude (e.g. sweat); to ooze; to seep out; (v1,vi) (2) to reveal itself (of emotions, etc.)

ニセイカウシュッペ山

see styles
 niseikaushuppezan / nisekaushuppezan
    ニセイカウシュッペざん
(place-name) Niseikaushuppezan

ニセイケショマップ川

see styles
 niseikeshomappugawa / nisekeshomappugawa
    ニセイケショマップがわ
(place-name) Niseikeshomappugawa

ニセイチャロマップ川

see styles
 niseicharomappugawa / nisecharomappugawa
    ニセイチャロマップがわ
(place-name) Niseicharomappugawa

ニセイテシオマップ川

see styles
 niseiteshiomappugawa / niseteshiomappugawa
    ニセイテシオマップがわ
(place-name) Niseiteshiomappugawa

ニセクロスジイソハゼ

see styles
 nisekurosujiisohaze / nisekurosujisohaze
    ニセクロスジイソハゼ
comet pygmy goby (Eviota cometa)

ニッケル水素バッテリ

see styles
 nikkerusuisobatteri
    ニッケルすいそバッテリ
{comp} nickel metal hydride battery

ニッセイ同和損害保険

see styles
 nisseidouwasongaihoken / nissedowasongaihoken
    ニッセイどうわそんがいほけん
(company) Nissay Dowa General Insurance; (c) Nissay Dowa General Insurance

ニトログリコール中毒

see styles
 nitorogurikooruchuudoku / nitorogurikooruchudoku
    ニトログリコールちゅうどく
nitroglycol poisoning

Variations:
ニプレス
ニップレス

 nipuresu; nippuresu
    ニプレス; ニップレス
{tradem} pasties (adhesive nipple covering) (wasei: nippless)

ニュー・アーバニズム

 nyuu aabanizumu / nyu abanizumu
    ニュー・アーバニズム
new urbanism

ニュー・セラミックス

 nyuu seramikkusu / nyu seramikkusu
    ニュー・セラミックス
new ceramics

ニュー・センチュリー

 nyuu senchurii / nyu senchuri
    ニュー・センチュリー
new century

ニュー・ハンプシャー

 nyuu hanpushaa / nyu hanpusha
    ニュー・ハンプシャー
New Hampshire

ニュー・ファッション

 nyuu fasshon / nyu fasshon
    ニュー・ファッション
latest trends (wasei: new fashion); latest style; latest fashion

ニュー・フロンティア

 nyuu furontia / nyu furontia
    ニュー・フロンティア
new frontier

ニュー・ミュージック

 nyuu myuujikku / nyu myujikku
    ニュー・ミュージック
new music

ニュー・リッチモンド

 nyuu ricchimondo / nyu ricchimondo
    ニュー・リッチモンド
(place-name) New Richmond

ニューアイルランド島

see styles
 nyuuairurandotou / nyuairurandoto
    ニューアイルランドとう
(place-name) New Ireland (island)

ニューアムスターダム

see styles
 nyuuamusutaadamu / nyuamusutadamu
    ニューアムスターダム
(place-name) New Amsterdam

ニューアムステルダム

see styles
 nyuuamusuterudamu / nyuamusuterudamu
    ニューアムステルダム
(place-name) New Amsterdam

ニューカスティーリャ

see styles
 nyuukasutiirya / nyukasutirya
    ニューカスティーリャ
(place-name) New Castile

ニューカマーズタウン

see styles
 nyuukamaazutaun / nyukamazutaun
    ニューカマーズタウン
(place-name) Newcomerstown

ニュージーランド千鳥

see styles
 nyuujiirandochidori; nyuujiirandochidori / nyujirandochidori; nyujirandochidori
    ニュージーランドちどり; ニュージーランドチドリ
(kana only) New Zealand dotterel (Charadrius obscurus); New Zealand plover; red-breasted plover

ニュージャージメトロ

see styles
 nyuujaajimetoro / nyujajimetoro
    ニュージャージメトロ
(place-name) New Jersey Metro

ニュージャーナリズム

see styles
 nyuujaanarizumu / nyujanarizumu
    ニュージャーナリズム
new journalism

ニュース・アナリスト

 nyuusu anarisuto / nyusu anarisuto
    ニュース・アナリスト
news analyst

ニュース・チャンネル

 nyuusu channeru / nyusu channeru
    ニュース・チャンネル
news channel

ニュースウォッチャー

see styles
 nyuusuwocchaa / nyusuwoccha
    ニュースウォッチャー
{comp} NewsWatcher

ニュースエージェント

see styles
 nyuusueejento / nyusueejento
    ニュースエージェント
{comp} NewsAgent

ニュースオンデマンド

see styles
 nyuusuondemando / nyusuondemando
    ニュースオンデマンド
(computer terminology) news on demand

ニュースクライアント

see styles
 nyuusukuraianto / nyusukuraianto
    ニュースクライアント
(computer terminology) news client (software)

<...100101102103104105106107108109110...>

This page contains 100 results for "に" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary