There are 17024 total results for your Honorable Death - No Surrender search. I have created 171 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無私無欲 see styles |
mushimuyoku むしむよく |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) selflessness; unselfishness |
無等生起 无等生起 see styles |
wú děng shēng qǐ wu2 deng3 sheng1 qi3 wu teng sheng ch`i wu teng sheng chi mutō shōki |
no such coming into existence |
無策無為 see styles |
musakumui むさくむい |
(yoji) do-nothingism; do-nothing, plan-nothing (government, etc.); being an idle onlooker taking no steps to meet the situation |
無糸分裂 see styles |
mushibunretsu むしぶんれつ |
(noun - becomes adjective with の) amitosis |
無線操縦 see styles |
musensoujuu / musensoju むせんそうじゅう |
(noun - becomes adjective with の) radio control |
無線電信 see styles |
musendenshin むせんでんしん |
(noun - becomes adjective with の) radio telegraphy |
無線電話 无线电话 see styles |
wú xiàn diàn huà wu2 xian4 dian4 hua4 wu hsien tien hua musendenwa むせんでんわ |
radio telephony; wireless telephone (noun - becomes adjective with の) cordless telephone; wireless telephone |
無緣慈悲 无缘慈悲 see styles |
wú yuán cí bēi wu2 yuan2 ci2 bei1 wu yüan tz`u pei wu yüan tzu pei muen (no) jihi |
compassion lacking a specific object |
無緣無故 无缘无故 see styles |
wú yuán wú gù wu2 yuan2 wu2 gu4 wu yüan wu ku |
(idiom) no cause or reason; completely uncalled for |
無緣衆生 无缘众生 see styles |
wú yuán zhòng shēng wu2 yuan2 zhong4 sheng1 wu yüan chung sheng en naki shujō |
sentient beings who have no relationship |
無縁墓地 see styles |
muenbochi むえんぼち |
cemetery for those who left no relatives behind; potter's field |
無能見頂 无能见顶 see styles |
wú néng jiàn dǐng wu2 neng2 jian4 ding3 wu neng chien ting mu nō ken chō |
unable to see its head (?) |
無能遏絕 无能遏绝 see styles |
wú néng è jué wu2 neng2 e4 jue2 wu neng o chüeh mu nō atsuzetsu |
cannot be obstructed |
無色透明 see styles |
mushokutoumei / mushokutome むしょくとうめい |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) colorless and transparent |
無計可施 无计可施 see styles |
wú jì kě shī wu2 ji4 ke3 shi1 wu chi k`o shih wu chi ko shih |
no strategy left to try (idiom); at one's wit's end; at the end of one's tether; powerless |
無諍三昧 无诤三昧 see styles |
wú zhēng sān mèi wu2 zheng1 san1 mei4 wu cheng san mei musō zanmai |
The samādhi in which there is absence of debate or disputation, or distinction of self and other. |
無論如何 无论如何 see styles |
wú lùn rú hé wu2 lun4 ru2 he2 wu lun ju ho |
(idiom) whatever the case; in any event; no matter what; by all possible means |
無諸怖畏 无诸怖畏 see styles |
wú zhū bù wèi wu2 zhu1 bu4 wei4 wu chu pu wei musho fui |
no fears |
無路可逃 无路可逃 see styles |
wú lù kě táo wu2 lu4 ke3 tao2 wu lu k`o t`ao wu lu ko tao |
no way out; nowhere to go; trapped beyond hope of rescue; painted into a corner |
無違逆行 无违逆行 see styles |
wú wéi nì xíng wu2 wei2 ni4 xing2 wu wei ni hsing mu igyaku gyō |
the practice of no-obstinacy |
無量無辺 see styles |
muryoumuhen / muryomuhen むりょうむへん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) immense and limitless |
無間地獄 无间地狱 see styles |
wú jiàn dì yù wu2 jian4 di4 yu4 wu chien ti yü mukenjigoku; mugenjigoku むけんじごく; むげんじごく |
see 阿鼻地獄|阿鼻地狱[A1 bi2 Di4 yu4] (yoji) {Buddh} the Avici hell (the eighth and most painful of the eight hells); hell of uninterrupted suffering The avīci hell, the last of the eight hot hells, in which punishment, pain, form birth, death continue without intermission. |
無間禪定 无间禅定 see styles |
wú jiān chán dìng wu2 jian1 chan2 ding4 wu chien ch`an ting wu chien chan ting mugen zenjō |
meditation of no interruption |
無關痛癢 无关痛痒 see styles |
wú guān tòng yǎng wu2 guan1 tong4 yang3 wu kuan t`ung yang wu kuan tung yang |
(idiom) to not affect sb; irrelevant; of no importance; insignificant |
無限次元 see styles |
mugenjigen むげんじげん |
(can be adjective with の) {math} infinite-dimensional |
無限軌道 see styles |
mugenkidou / mugenkido むげんきどう |
(noun - becomes adjective with の) continuous track; caterpillar track |
無額面株 see styles |
mugakumenkabu むがくめんかぶ |
(See 額面株) no-par stock; no-par-value stock |
無餘湼槃 无余湼槃 see styles |
wú yú niè pán wu2 yu2 nie4 pan2 wu yü nieh p`an wu yü nieh pan muyo nehan |
(無餘依湼槃) anupadhiśeṣa, the nirvāṇa state in which exists no remainder of the karma of suffering; it is also the nirvāṇa of arhat extinction of body and mind, described as 無餘灰斷. |
焦げ焦げ see styles |
kogekoge こげこげ |
(adj-na,adj-no) burnt to a crisp |
焼きたて see styles |
yakitate やきたて |
(can be adjective with の) fresh made; freshly baked; freshly roasted |
焼き殺す see styles |
yakikorosu やきころす |
(Godan verb with "su" ending) to kill by burning to death |
焼き立て see styles |
yakitate やきたて |
(can be adjective with の) fresh made; freshly baked; freshly roasted |
焼け死ぬ see styles |
yakeshinu やけしぬ |
(v5n,vi) to be burnt to death |
焼身自殺 see styles |
shoushinjisatsu / shoshinjisatsu しょうしんじさつ |
(n,vs,vi) self-immolation; burning oneself to death; suicide by fire |
煎じ立て see styles |
senjitate せんじたて |
(can be adjective with の) freshly-drawn (tea) |
熊ノ垣内 see styles |
kumanokakuchi くまのかくち |
(place-name) Kuma-no-kakuchi |
熱さまし see styles |
netsusamashi ねつさまし |
(noun - becomes adjective with の) antifebrile; antipyretic |
熱冷まし see styles |
netsusamashi ねつさまし |
(noun - becomes adjective with の) antifebrile; antipyretic |
熱可塑性 see styles |
netsukasosei / netsukasose ねつかそせい |
(noun - becomes adjective with の) thermoplasticity |
燃えさし see styles |
moesashi もえさし |
(noun - becomes adjective with の) ember; brand; stub (of used candle, match etc.) |
燃え差し see styles |
moesashi もえさし |
(noun - becomes adjective with の) ember; brand; stub (of used candle, match etc.) |
燃え止し see styles |
moesashi もえさし |
(noun - becomes adjective with の) ember; brand; stub (of used candle, match etc.) |
父子相伝 see styles |
fushisouden / fushisoden ふしそうでん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) transmission of the secrets of an art, craft, trade or learning from father to son |
父祖伝来 see styles |
fusodenrai ふそでんらい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) hereditary; patrimonial; handed down from generation to generation |
片利共生 see styles |
henrikyousei / henrikyose へんりきょうせい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) {biol} commensalism |
牛鬼蛇神 see styles |
niú guǐ shé shén niu2 gui3 she2 shen2 niu kuei she shen gyuukidashin / gyukidashin ぎゅうきだしん |
evil monsters; (fig.) bad characters; (political) bad elements (noun - becomes adjective with の) (yoji) wicked and perverse; weird and incoherent |
物ならず see styles |
mononarazu ものならず |
(expression) (archaism) presenting no difficulty; not being a problem |
物知らず see styles |
monoshirazu ものしらず |
(noun - becomes adjective with の) stupidity; ignorance; stupid person; ignorant person |
物質主義 see styles |
busshitsushugi ぶっしつしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) materialism |
物質代謝 see styles |
busshitsutaisha ぶっしつたいしゃ |
(noun - becomes adjective with の) metabolism |
特別急行 see styles |
tokubetsukyuukou / tokubetsukyuko とくべつきゅうこう |
(1) (used by JR, Seibu, Kintetsu, etc.) limited express (train for which a limited-express ticket is required); (2) (used by Keiō, Keikyu, Hankyū, Hanshin, etc.) limited express (train making a limited no. of stops) |
特定疾患 see styles |
tokuteishikkan / tokuteshikkan とくていしっかん |
{med} diseases specified by the Japanese government as being worrisome, having no known treatment and of unknown causes |
特殊清掃 see styles |
tokushuseisou / tokushuseso とくしゅせいそう |
special cleaning and disinfection (esp. after an accident or death); biohazard cleanup; crime scene cleanup |
特異体質 see styles |
tokuitaishitsu とくいたいしつ |
(noun - becomes adjective with の) idiosyncrasy |
牽強付会 see styles |
kenkyoufukai / kenkyofukai けんきょうふかい |
(adj-no,n,vs) (yoji) farfetched (argument, opinion); forced (sense, view); strained (interpretation); distorted |
狂い死に see styles |
kuruijini くるいじに |
(noun/participle) (sensitive word) death in madness; dying insane |
狙い通り see styles |
neraidoori ねらいどおり |
(n,adj-na,adj-no) according to plan; as planned |
独り勝ち see styles |
hitorigachi ひとりがち |
(noun/participle) (1) being the sole winner; (adj-no,adj-na) (2) winner-take-all |
独り法師 see styles |
hitoripocchi ひとりぽっち hitoribocchi ひとりぼっち |
(noun - becomes adjective with の) aloneness; loneliness; solitude |
独占禁止 see styles |
dokusenkinshi どくせんきんし |
(can be adjective with の) antimonopoly; antitrust |
独立独歩 see styles |
dokuritsudoppo どくりつどっぽ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) self-reliance; self-help |
独立独行 see styles |
dokuritsudokkou / dokuritsudokko どくりつどっこう |
(noun - becomes adjective with の) self-reliance; acting according to one's own ideas and beliefs |
独自開発 see styles |
dokujikaihatsu どくじかいはつ |
(adj-no,vs) independently developed; proprietary |
独裁主義 see styles |
dokusaishugi どくさいしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) dictatorship; despotism |
独裁政治 see styles |
dokusaiseiji / dokusaiseji どくさいせいじ |
(noun - becomes adjective with の) dictatorship; despotic government |
狭鼻猿類 see styles |
kyoubienrui / kyobienrui きょうびえんるい |
(noun - becomes adjective with の) (See 広鼻猿類) catarrhine (primate of infraorder Catarrhini having nostrils that are close together, esp. the Old World monkeys of family Cercopithecidae) |
猛龍怪客 猛龙怪客 see styles |
měng lóng guài kè meng3 long2 guai4 ke4 meng lung kuai k`o meng lung kuai ko |
Death wish, movie series with Charles Bronson |
獅子奮迅 see styles |
shishifunjin ししふんじん |
(adj-no,n) (yoji) furious (energy, battle, etc.); frenzied (work, activity, etc.); ferocious |
玄武岩質 see styles |
genbuganshitsu げんぶがんしつ |
(can be adjective with の) (See 玄武岩・げんぶがん) basaltic |
玄鑑居士 玄鉴居士 see styles |
xuán jiàn jū shì xuan2 jian4 ju1 shi4 hsüan chien chü shih Genkan koji |
An Indian, the patron of an Indian monk Dharmapāla, author of the 唯識釋論. After his death the patron gave the MS. to Xuanzang. |
現在価値 see styles |
genzaikachi げんざいかち |
(noun - becomes adjective with の) present value |
現在時制 see styles |
genzaijisei / genzaijise げんざいじせい |
(noun - becomes adjective with の) {gramm} present; present tense |
現地採用 see styles |
genchisaiyou / genchisaiyo げんちさいよう |
(n,adj-no,vs) hiring locally; locally-hire; local employee; employment of local staff |
現地生産 see styles |
genchiseisan / genchisesan げんちせいさん |
(noun - becomes adjective with の) local production |
現場主義 see styles |
genbashugi げんばしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) bottom-up approach to management; on-the-spot decision-making; hands-on approach (policy, etc.) |
現物支給 see styles |
genbutsushikyuu / genbutsushikyu げんぶつしきゅう |
(noun - becomes adjective with の) payment in kind |
理事無礙 理事无碍 see styles |
lǐ shì wú ài li3 shi4 wu2 ai4 li shih wu ai riji muge |
Unimpeded interaction of noumenon and phenomenon, principle and practice, etc.; no barrier in either of the two. Cf. 十門. |
理想主義 理想主义 see styles |
lǐ xiǎng zhǔ yì li3 xiang3 zhu3 yi4 li hsiang chu i risoushugi / risoshugi りそうしゅぎ |
idealism (noun - becomes adjective with の) idealism |
琴劍飄零 琴剑飘零 see styles |
qín jiàn piāo líng qin2 jian4 piao1 ling2 ch`in chien p`iao ling chin chien piao ling |
floating between zither and sword (idiom); fig. wandering aimlessly with no tenured position |
環境依存 see styles |
kankyouizon / kankyoizon かんきょういぞん |
(adj-no,n) {comp} environmentally dependent; environment-dependent |
環境保護 环境保护 see styles |
huán jìng bǎo hù huan2 jing4 bao3 hu4 huan ching pao hu kankyouhogo / kankyohogo かんきょうほご |
environmental protection (noun - becomes adjective with の) environmental protection |
瓊瓊杵命 see styles |
niniginomikoto ににぎのみこと |
Ninigi no Mikoto (Japanese deity, grandson of Amaterasu) |
瓊瓊杵尊 see styles |
niniginomikoto ににぎのみこと |
Ninigi no Mikoto (Japanese deity, grandson of Amaterasu) |
瓜田李下 see styles |
guā tián lǐ xià gua1 tian2 li3 xia4 kua t`ien li hsia kua tien li hsia kadenrika かでんりか |
abbr. for 瓜田不納履,李下不整冠|瓜田不纳履,李下不整冠[gua1 tian2 bu4 na4 lu:3 , li3 xia4 bu4 zheng3 guan1] (expression) (yoji) be careful not to invite the least suspicion; leave no room for scandal |
甘ったれ see styles |
amattare あまったれ |
(n,adj-no,adj-na) (1) overreliance on others; excessive babyishness; (2) person who behaves like a spoiled child |
甘辛両党 see styles |
amakararyoutou / amakararyoto あまからりょうとう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) taste for both wines and sweets; having a liking for both alcoholic beverages and sweet things |
甘辛両刀 see styles |
amakararyoutou / amakararyoto あまからりょうとう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) taste for both wines and sweets; having a liking for both alcoholic beverages and sweet things |
甘露法門 甘露法门 see styles |
gān lù fǎ mén gan1 lu4 fa3 men2 kan lu fa men kanro no hōmon |
The method of the ambrosial truth. |
生々流転 see styles |
seiseiruten / seseruten せいせいるてん shoujouruten / shojoruten しょうじょうるてん |
(noun/participle) (yoji) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration |
生え抜き see styles |
haenuki はえぬき |
(adj-no,n) (1) native-born; trueborn; (adj-no,n) (2) (belonging) from the start (to a group, organization, etc.); career (e.g. diplomat) |
生カード see styles |
namakaado / namakado なまカード |
blank credit card (with no card number, etc. yet registered to it); white card |
生き死に see styles |
ikishini いきしに |
life and-or death |
生さぬ仲 see styles |
nasanunaka なさぬなか |
(noun - becomes adjective with の) with no blood relation |
生れたて see styles |
umaretate うまれたて |
(noun - becomes adjective with の) newborn |
生れつき see styles |
umaretsuki うまれつき |
(n-adv,adj-no,n) by nature; by birth; naturally; natural; innate |
生れ乍ら see styles |
umarenagara うまれながら |
(adj-no,adv) by nature; naturally; by birth; inborn |
生れ付き see styles |
umaretsuki うまれつき |
(n-adv,adj-no,n) by nature; by birth; naturally; natural; innate |
生れ立て see styles |
umaretate うまれたて |
(noun - becomes adjective with の) newborn |
生住異滅 生住异灭 see styles |
shēng zhù yì miè sheng1 zhu4 yi4 mie4 sheng chu i mieh shō jū i metsu |
Birth, stay, change (or decay), death. |
生体力学 see styles |
seitairikigaku / setairikigaku せいたいりきがく |
(noun - becomes adjective with の) biomechanics |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "Honorable Death - No Surrender" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.