I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22049 total results for your search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106107108109110...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

尼ケ崎横町

see styles
 amagasakiyokochou / amagasakiyokocho
    あまがさきよこちょう
(place-name) Amagasakiyokochō

尾ケ崎新田

see styles
 ogasakishinden
    おがさきしんでん
(place-name) Ogasakishinden

尾尾余ヶ沢

see styles
 ooyokesawa
    おおよけさわ
(place-name) Ooyokesawa

届け出でる

see styles
 todokeideru / todokederu
    とどけいでる
(Ichidan verb) to give notice; to submit notice

届け出価格

see styles
 todokedekakaku
    とどけでかかく
reported price

屋けんヶ浜

see styles
 yakengahama
    やけんがはま
(place-name) Yakengahama

山あげ大橋

see styles
 yamaageoohashi / yamageoohashi
    やまあげおおはし
(place-name) Yamaageoohashi

山を掛ける

see styles
 yamaokakeru
    やまをかける
(exp,v1) (See 山を張る) to speculate; to make an educated guess; to gamble (e.g. on getting the right questions)

山田鈴ケ尾

see styles
 yamadasuzugao
    やまだすずがお
(place-name) Yamadasuzugao

山端柳ケ坪

see styles
 yamabanayanagatsubo
    やまばなやながつぼ
(place-name) Yamabanayanagatsubo

山端滝ケ鼻

see styles
 yamabanatakigahana
    やまばなたきがはな
(place-name) Yamabanatakigahana

岩ヶ崎遺跡

see styles
 iwagasakiiseki / iwagasakiseki
    いわがさきいせき
(place-name) Iwagasaki Ruins

岩月宝ケ沢

see styles
 iwatsukitakaragasawa
    いわつきたからがさわ
(place-name) Iwatsukitakaragasawa

峯ヶ塚古墳

see styles
 minegatsugakofun
    みねがつがこふん
(place-name) Minegatsuga Tumulus

嵯峨石ケ坪

see styles
 sagaishigatsubo
    さがいしがつぼ
(place-name) Sagaishigatsubo

川内ヶ谷上

see styles
 kouuchigatanikami / kouchigatanikami
    こううちがたにかみ
(place-name) Kōuchigatanikami

川崎けい子

see styles
 kawasakikeiko / kawasakikeko
    かわさきけいこ
(person) Kawasaki Keiko

川田岩ケ谷

see styles
 kawataiwagatani
    かわたいわがたに
(place-name) Kawataiwagatani

川田梅ケ谷

see styles
 kawataumegatani
    かわたうめがたに
(place-name) Kawataumegatani

差しかける

see styles
 sashikakeru
    さしかける
(transitive verb) to hold (umbrella) over

差しつける

see styles
 sashitsukeru
    さしつける
(transitive verb) to point (gun at); to hold under one's nose

差し上げる

see styles
 sashiageru
    さしあげる
(aux-v,v1,vt) (1) (humble language) to give; to offer; (transitive verb) (2) (humble language) to lift up; to hold up; to raise

差し付ける

see styles
 sashitsukeru
    さしつける
(transitive verb) to point (gun at); to hold under one's nose

差し向ける

see styles
 sashimukeru
    さしむける
(transitive verb) to send or direct a person to

差し掛ける

see styles
 sashikakeru
    さしかける
(transitive verb) to hold (umbrella) over

差をつける

see styles
 saotsukeru
    さをつける
(exp,v1) (1) to establish a lead; (2) to distinguish (between); to ascertain or tell the difference (between); to discriminate

差を付ける

see styles
 saotsukeru
    さをつける
(exp,v1) (1) to establish a lead; (2) to distinguish (between); to ascertain or tell the difference (between); to discriminate

巻きつける

see styles
 makitsukeru
    まきつける
(transitive verb) to wind around; to wrap around; to coil around

巻き上げる

see styles
 makiageru
    まきあげる
(transitive verb) (1) to roll up; to hoist; to heave up; (2) to take away; to rip off (e.g. money from someone); (3) to blow up (dust)

巻き付ける

see styles
 makitsukeru
    まきつける
(transitive verb) to wind around; to wrap around; to coil around

巻き揚げる

see styles
 makiageru
    まきあげる
(transitive verb) (1) to roll up; to hoist; to heave up; (2) to take away; to rip off (e.g. money from someone); (3) to blow up (dust)

市十一ヶ所

see styles
 ichijuuikkasho / ichijuikkasho
    いちじゅういっかしょ
(place-name) Ichijuuikkasho

帆をかける

see styles
 hookakeru
    ほをかける
(exp,v1) to raise a sail

帆を掛ける

see styles
 hookakeru
    ほをかける
(exp,v1) to raise a sail

希望ケ丘本

see styles
 kibougaokahon / kibogaokahon
    きぼうがおかほん
(place-name) Kibougaokahon

希望ケ丘東

see styles
 kibougaokahigashi / kibogaokahigashi
    きぼうがおかひがし
(place-name) Kibougaokahigashi

希望ケ丘町

see styles
 kibougaokachou / kibogaokacho
    きぼうがおかちょう
(place-name) Kibougaokachō

希望ケ丘西

see styles
 kibougaokanishi / kibogaokanishi
    きぼうがおかにし
(place-name) Kibougaokanishi

希望ヶ丘駅

see styles
 kibougaokaeki / kibogaokaeki
    きぼうがおかえき
(st) Kibougaoka Station

席を設ける

see styles
 sekiomoukeru / sekiomokeru
    せきをもうける
(exp,v1) to give a banquet

常磐岩ケ岡

see styles
 joubaniwagaoka / jobaniwagaoka
    じょうばんいわがおか
(place-name) Jōban'iwagaoka

平価切下げ

see styles
 heikakirisage / hekakirisage
    へいかきりさげ
devaluation

平子ケ丘町

see styles
 hirakogaokachou / hirakogaokacho
    ひらこがおかちょう
(place-name) Hirakogaokachō

平家ケ城山

see styles
 heikegajouyama / hekegajoyama
    へいけがじょうやま
(personal name) Heikegajōyama

年が明ける

see styles
 nengaakeru / nengakeru
    ねんがあける
(exp,v1) (archaism) (See 年季・1) one's term of service expires (e.g. apprenticeship)

幸多里ヶ浜

see styles
 koutarigahama / kotarigahama
    こうたりがはま
(place-name) Kōtarigahama

床をあげる

see styles
 tokooageru
    とこをあげる
(exp,v1) (1) to put away one's bedding; (2) to recover from an illness (and put away one's sickbed)

床を上げる

see styles
 tokooageru
    とこをあげる
(exp,v1) (1) to put away one's bedding; (2) to recover from an illness (and put away one's sickbed)

底抜け上戸

see styles
 sokonukejougo / sokonukejogo
    そこぬけじょうご
(rare) extremely heavy drinker; insatiable drinker

座が白ける

see styles
 zagashirakeru
    ざがしらける
(exp,v1) to put a damper on proceedings (e.g. at a meeting or party, etc.)

延命寺ヶ原

see styles
 enmeijigahara / enmejigahara
    えんめいじがはら
(place-name) Enmeijigahara

式を挙げる

see styles
 shikioageru
    しきをあげる
(exp,v1) to hold a ceremony

引きあげる

see styles
 hikiageru
    ひきあげる
(transitive verb) (1) to pull up; to drag up; to lift up; (2) to increase; to raise (e.g. taxes); (3) to withdraw; to leave; to pull out; to retire; (4) to promote (someone to a higher position); (v1,vi) (5) to return home; (transitive verb) (6) (archaism) to expedite the schedule

引きつける

see styles
 hikitsukeru
    ひきつける
(Ichidan verb) (1) to fascinate; to attract; to charm; to pull up (at a gate); (2) to have a convulsion

引きわける

see styles
 hikiwakeru
    ひきわける
(transitive verb) (1) to pull apart; to separate; (2) to draw; to tie (a game)

引き上げる

see styles
 hikiageru
    ひきあげる
(transitive verb) (1) to pull up; to drag up; to lift up; (2) to increase; to raise (e.g. taxes); (3) to withdraw; to leave; to pull out; to retire; (4) to promote (someone to a higher position); (v1,vi) (5) to return home; (transitive verb) (6) (archaism) to expedite the schedule

引き下げる

see styles
 hikisageru
    ひきさげる
(transitive verb) to pull down; to lower; to reduce; to withdraw

引き付ける

see styles
 hikitsukeru
    ひきつける
(Ichidan verb) (1) to fascinate; to attract; to charm; to pull up (at a gate); (2) to have a convulsion

引き分ける

see styles
 hikiwakeru
    ひきわける
(transitive verb) (1) to pull apart; to separate; (2) to draw; to tie (a game)

引き受ける

see styles
 hikiukeru
    ひきうける
(transitive verb) (1) to be responsible for; (2) to take over; to take up; (3) to guarantee; to undertake; (4) to contract (a disease)

引き受け人

see styles
 hikiukenin
    ひきうけにん
(irregular okurigana usage) guarantor; acceptor (e.g. promissory note); underwriter (e.g. stock issue)

引き揚げる

see styles
 hikiageru
    ひきあげる
(transitive verb) (1) to pull up; to drag up; to lift up; (2) to increase; to raise (e.g. taxes); (3) to withdraw; to leave; to pull out; to retire; (4) to promote (someone to a higher position); (v1,vi) (5) to return home; (transitive verb) (6) (archaism) to expedite the schedule

引き揚げ者

see styles
 hikiagesha
    ひきあげしゃ
returnee; repatriate

引き揚げ船

see styles
 hikiagebune
    ひきあげぶね
    hikiagefune
    ひきあげふね
evacuation boat; repatriation ship

引き開ける

see styles
 hikiakeru
    ひきあける
(transitive verb) to pull open

引けを取る

see styles
 hikeotoru
    ひけをとる
(exp,v5r) to be outdone by; to compare unfavorably with

引っかける

see styles
 hikkakeru
    ひっかける
(transitive verb) (1) to hang (something) on (something); to throw on (clothes); (2) to hook; to catch; to trap; to ensnare; (3) to cheat; to evade payment; to jump a bill; (4) to drink (alcohol); (5) to splash someone (with); (6) (baseb) to hit the ball off the end of the bat

引っかけ橋

see styles
 hikkakebashi
    ひっかけばし
(place-name) Hikkakebashi

引っ付ける

see styles
 hittsukeru
    ひっつける
(transitive verb) to stick; to affix

引っ懸ける

see styles
 hikkakeru
    ひっかける
(transitive verb) (1) to hang (something) on (something); to throw on (clothes); (2) to hook; to catch; to trap; to ensnare; (3) to cheat; to evade payment; to jump a bill; (4) to drink (alcohol); (5) to splash someone (with); (6) (baseb) to hit the ball off the end of the bat

引っ掛ける

see styles
 hikkakeru
    ひっかける
(transitive verb) (1) to hang (something) on (something); to throw on (clothes); (2) to hook; to catch; to trap; to ensnare; (3) to cheat; to evade payment; to jump a bill; (4) to drink (alcohol); (5) to splash someone (with); (6) (baseb) to hit the ball off the end of the bat

引っ掛け鉤

see styles
 hikkakekagi
    ひっかけかぎ
grappling hook; grappling iron

引っ提げる

see styles
 hissageru
    ひっさげる
(Ichidan verb) (kana only) (colloquialism) to carry in one's own hands; to carry in a manner that is obvious to others

弥三郎ヶ岡

see styles
 yasaburougaoka / yasaburogaoka
    やさぶろうがおか
(place-name) Yasaburōgaoka

弥十郎ケ嶽

see styles
 yajuurougadake / yajurogadake
    やじゅうろうがだけ
(personal name) Yajuurougadake

弥富ヶ丘町

see styles
 yatomigaokachou / yatomigaokacho
    やとみがおかちょう
(place-name) Yatomigaokachō

弥生ケ丘町

see styles
 yayoigaokachou / yayoigaokacho
    やよいがおかちょう
(place-name) Yayoigaokachō

弥陀ヶ城岩

see styles
 midagajouiwa / midagajoiwa
    みだがじょういわ
(place-name) Midagajōiwa

弥陀ケ洞山

see styles
 midagahorayama
    みだがほらやま
(personal name) Midagahorayama

張りあげる

see styles
 hariageru
    はりあげる
(transitive verb) to raise (one's voice)

張りつける

see styles
 haritsukeru
    はりつける
(transitive verb) (1) to paste; to stick; to affix; (2) to station; to post

張り上げる

see styles
 hariageru
    はりあげる
(transitive verb) to raise (one's voice)

張り付ける

see styles
 haritsukeru
    はりつける
(transitive verb) (1) to paste; to stick; to affix; (2) to station; to post

張り裂ける

see styles
 harisakeru
    はりさける
(v1,vi) to burst (open); to break; to split

彌富ケ丘町

see styles
 yatomigaokachou / yatomigaokacho
    やとみがおかちょう
(place-name) Yatomigaokachō

当たり負け

see styles
 atarimake
    あたりまけ
(exp,n,vs) {sports} loss of momentum or follow-through as a result of impact; getting knocked aside

当てつける

see styles
 atetsukeru
    あてつける
(transitive verb) to insinuate

当て付ける

see styles
 atetsukeru
    あてつける
(transitive verb) to insinuate

形だけする

see styles
 katachidakesuru
    かたちだけする
(exp,vs-i) to go through the motions; to do something for form's sake

彦島桜ケ丘

see styles
 hikoshimasakuragaoka
    ひこしまさくらがおか
(place-name) Hikoshimasakuragaoka

彫りつける

see styles
 horitsukeru
    ほりつける
(transitive verb) to carve (design)

彫り上げる

see styles
 horiageru
    ほりあげる
(Ichidan verb) to emboss; to carve in relief; to finish carving of engraving

彫り付ける

see styles
 horitsukeru
    ほりつける
(transitive verb) to carve (design)

影を投げる

see styles
 kageonageru
    かげをなげる
(exp,v1) to project a shadow; to cast a shadow

役に就ける

see styles
 yakunitsukeru
    やくにつける
(exp,v1) to place someone in a position

待ちぼうけ

see styles
 machibouke / machiboke
    まちぼうけ
waiting in vain

待ち受ける

see styles
 machiukeru
    まちうける
(transitive verb) to await; to expect

待ち惚ける

see styles
 machiboukeru; machibokeru / machibokeru; machibokeru
    まちぼうける; まちぼける
(Ichidan verb) to wait in vain

待ち設ける

see styles
 machimoukeru / machimokeru
    まちもうける
(transitive verb) to expect; to look for; to look forward to; to anticipate; to wait for

後かたづけ

see styles
 atokatazuke
    あとかたづけ
(noun/participle) tidying up; cleaning; clearing away; putting in order

<...100101102103104105106107108109110...>

This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary