There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
筋が通る see styles |
sujigatooru すじがとおる |
(exp,v5r) (See 筋が立つ) to make sense; to be consistent; to be logical; to stand to reason; to be coherent |
策を練る see styles |
sakuoneru さくをねる |
(exp,v5r) to plan one's next moves; to work out a plan |
箙かおる see styles |
ebirakaoru えびらかおる |
(person) Ebira Kaoru |
箸を取る see styles |
hashiotoru はしをとる |
(exp,v5r) to take up one's chopsticks (to begin a meal); to start to eat; to eat |
節を売る see styles |
setsuouru / setsuoru せつをうる |
(exp,v5r) to sell one's principles; to sell one's honor; to prostitute oneself |
節を守る see styles |
setsuomamoru せつをまもる |
(exp,v5r) to stick to one's principles |
節を折る see styles |
setsuooru せつをおる |
(exp,v5r) (from the Strategies of the Warring States) to compromise one's principles; to betray one's principles |
米ミルク see styles |
komemiruku こめミルク |
rice milk |
粉ふるい see styles |
konafurui こなふるい |
flour sifter |
粉ミルク see styles |
konamiruku こなミルク |
(1) milk powder; (2) baby formula; infant formula; formula; baby milk |
精が出る see styles |
seigaderu / segaderu せいがでる |
(exp,v1) (See 精を出す) to be working hard; to be doing one's best |
糸を張る see styles |
itooharu いとをはる |
(exp,v5r) to stretch a string |
約束破る see styles |
yakusokuyaburu やくそくやぶる |
(exp,v5r) to break a promise; to go back on one's word; to renege |
紐づける see styles |
himozukeru ひもづける |
(transitive verb) to link (information, accounts, etc.); to associate; to connect |
紐付ける see styles |
himozukeru ひもづける |
(transitive verb) to link (information, accounts, etc.); to associate; to connect |
紙を破る see styles |
kamioyaburu かみをやぶる |
(exp,v5r) to tear (up) paper |
紛らせる see styles |
magiraseru まぎらせる |
(transitive verb) (1) (See 紛らす・1) to divert (e.g. one's mind); to distract; to relieve (boredom, sorrow, etc.); to drown (one's sorrows); to beguile (the time); (transitive verb) (2) (See 紛らす・2) to conceal (e.g. one's grief with a smile); to hide; to shift (the conversation); to change (the subject) |
素が出る see styles |
sugaderu すがでる |
(v1,exp) (See 素・す・1) for one's true nature to come out |
紫がかる see styles |
murasakigakaru むらさきがかる |
(v5r,vi) to be purplish; to be tinged purple |
紫城るい see styles |
shijourui / shijorui しじょうるい |
(person) Shijō Rui |
紫掛かる see styles |
murasakigakaru むらさきがかる |
(v5r,vi) to be purplish; to be tinged purple |
細ツル沢 see styles |
hosotsurusawa ほそツルさわ |
(place-name) Hosotsurusawa |
組になる see styles |
kumininaru くみになる |
(exp,v5r) to join forces with; to cooperate with |
組を作る see styles |
kumiotsukuru くみをつくる |
(exp,v5r) to make up a party |
組付ける see styles |
kumitsukeru くみつける |
(Ichidan verb) (1) to impose (printing); to lay out the page order; (2) to assemble (e.g. components) |
組入れる see styles |
kumiireru / kumireru くみいれる |
(transitive verb) to incorporate; to work into; to insert |
組合せる see styles |
kumiawaseru くみあわせる |
(transitive verb) to join together; to combine; to join up |
組換える see styles |
kumikaeru くみかえる |
(transitive verb) to rearrange (classes); to recompose; to reset; to recombine (genes) |
組替える see styles |
kumikaeru くみかえる |
(transitive verb) to rearrange (classes); to recompose; to reset; to recombine (genes) |
組立てる see styles |
kumitateru くみたてる |
(transitive verb) to assemble; to set up; to construct |
絆される see styles |
hodasareru ほだされる |
(v1,vi) (kana only) to be bound (by feelings); to be fettered (by); to be overcome (by); to be moved (by); to be touched (by) |
経上がる see styles |
heagaru へあがる |
(v5r,vi) to rise |
結ばれる see styles |
musubareru むすばれる |
(v1,vi) (1) (See 結ぶ・1) to be tied together; to be fastened; (v1,vi) (2) to be wedded; to be joined in marriage; to be united in marriage |
結わえる see styles |
yuwaeru ゆわえる |
(transitive verb) to bind; to fasten; to tie up |
結上げる see styles |
yuiageru ゆいあげる |
(transitive verb) to wear one's hair up; to arrange one's hair |
結付ける see styles |
yuitsukeru ゆいつける |
(transitive verb) (1) to tie together; (2) to wear habitually (a hairstyle) |
絞りとる see styles |
shiboritoru しぼりとる |
(transitive verb) (1) to exploit; to extort; to squeeze (someone); (2) to squeeze (e.g. oil, juice); to wring out; to press out |
絞り取る see styles |
shiboritoru しぼりとる |
(transitive verb) (1) to exploit; to extort; to squeeze (someone); (2) to squeeze (e.g. oil, juice); to wring out; to press out |
絡ませる see styles |
karamaseru からませる |
(transitive verb) (1) to entwine; to entangle; (transitive verb) (2) to connect; to relate |
絡めとる see styles |
karametoru からめとる |
(transitive verb) to catch (and tie up); to apprehend; to arrest |
絡め取る see styles |
karametoru からめとる |
(transitive verb) to catch (and tie up); to apprehend; to arrest |
絵になる see styles |
eninaru えになる |
(exp,v5r) (1) (idiom) to make a lovely picture; to be perfect for a picture; (exp,adj-f) (2) (idiom) picture-perfect; picturesque |
絶えざる see styles |
taezaru たえざる |
(can act as adjective) constant; incessant; without break; continuous |
絶え入る see styles |
taeiru / taeru たえいる |
(v5r,vi) to expire |
絶ちきる see styles |
tachikiru たちきる |
(transitive verb) to cut apart (cloth, paper, etc.) |
絶果てる see styles |
taehateru たえはてる |
(v1,vi) to be extinguished; to be exterminated; to cease completely |
継合せる see styles |
tsugiawaseru つぎあわせる |
(transitive verb) to join together; to patch together |
綱を張る see styles |
tsunaoharu つなをはる |
(exp,v5r) {sumo} (See 横綱・よこづな・1) to become a yokozuna; to be a yokozuna |
総セル数 see styles |
souserusuu / soserusu そうセルすう |
{comp} total cell count |
緑がかる see styles |
midorigakaru みどりがかる |
(v5r,vi) to be greenish; to be tinged green |
緑掛かる see styles |
midorigakaru みどりがかる |
(v5r,vi) to be greenish; to be tinged green |
締め切る see styles |
shimekiru しめきる |
(transitive verb) (1) to close up; to shut up (e.g. behind doors); (2) to cut off (e.g. because a deadline has expired); to close off (e.g. subscription list) |
締め括る see styles |
shimekukuru しめくくる |
(transitive verb) (1) to bring to a finish; (2) to bind firmly; (3) to superintend |
締付ける see styles |
shimetsukeru しめつける |
(transitive verb) to tighten; to press hard |
練上げる see styles |
neriageru ねりあげる |
(transitive verb) (1) to knead well; (2) to polish; to refine |
縁がある see styles |
engaaru / engaru えんがある |
(exp,v5r-i) to be fated to; be linked by fate |
縁を切る see styles |
enokiru えんをきる |
(exp,v5r) to sever relations (with someone; esp. a relative or spouse); to break off (with) |
縁付ける see styles |
enzukeru えんづける |
(transitive verb) to marry off; to give in marriage |
縦にする see styles |
hoshiimamanisuru / hoshimamanisuru ほしいままにする |
(exp,vs-i) (kana only) to abuse; to exploit to the full; to give free rein to |
縦ロール see styles |
taterooru たてロール |
ringlets; ringlet curls; sausage curls |
縫い取る see styles |
nuitoru ぬいとる |
(transitive verb) to embroider |
縫合せる see styles |
nuiawaseru ぬいあわせる |
(Ichidan verb) to sew up; to sew together |
縮こまる see styles |
chijikomaru ちぢこまる |
(v5r,vi) to curl oneself up; to squeeze oneself in; to be huddled |
縮こめる see styles |
chijikomeru ちぢこめる |
(transitive verb) (rare) (See 縮こまる・ちぢこまる) to draw in (one's body); to duck (one's head) |
縮らせる see styles |
chijiraseru ちぢらせる |
(transitive verb) to curl; to crimp |
織交ぜる see styles |
orimazeru おりまぜる |
(transitive verb) to weave together; to interweave; to intermingle |
繰り上る see styles |
kuriagaru くりあがる |
(v5r,vi) (1) to move up (e.g. date, rank, order); to be advanced; (2) (mathematics term) to be carried (of a number in addition) |
繰り下る see styles |
kurisagaru くりさがる |
(v5r,vi) (1) to be moved back (e.g. date, rank, order); to be postponed; (2) (mathematics term) to be borrowed (of a number in subtraction) |
繰り取る see styles |
kuritoru くりとる |
(Godan verb with "ru" ending) to reel off |
繰上がる see styles |
kuriagaru くりあがる |
(v5r,vi) (1) to move up (e.g. date, rank, order); to be advanced; (2) (mathematics term) to be carried (of a number in addition) |
繰上げる see styles |
kuriageru くりあげる |
(transitive verb) to move up; to advance |
繰下がる see styles |
kurisagaru くりさがる |
(v5r,vi) (1) to be moved back (e.g. date, rank, order); to be postponed; (2) (mathematics term) to be borrowed (of a number in subtraction) |
繰下げる see styles |
kurisageru くりさげる |
(transitive verb) to defer; to postpone; to move down |
繰入れる see styles |
kuriireru / kurireru くりいれる |
(transitive verb) (1) to transfer (esp. money in); to add (esp. money to an account); (2) to reel in (e.g. net, fishing line) |
繰寄せる see styles |
kuriyoseru くりよせる |
(transitive verb) to draw towards |
繰広げる see styles |
kurihirogeru くりひろげる |
(transitive verb) to unfold; to unroll; to open |
繰延べる see styles |
kurinoberu くりのべる |
(transitive verb) to postpone; to defer |
繰拡げる see styles |
kurihirogeru くりひろげる |
(transitive verb) to unfold; to unroll; to open |
繰替える see styles |
kurikaeru くりかえる |
(transitive verb) to exchange |
缶ビール see styles |
kanbiiru / kanbiru かんビール |
canned beer; can of beer |
罅が入る see styles |
hibigahairu ひびがはいる |
(exp,v5r) to get cracked; to develop a crack; to be fissured |
罅割れる see styles |
hibiwareru ひびわれる |
(v1,vi) to crack; to develop a crack |
罪に陥る see styles |
tsuminiochiiru / tsuminiochiru つみにおちいる |
(exp,v5r) to slide into sin |
罪を着る see styles |
tsumiokiru つみをきる |
(exp,v1) to take the blame (for another's crime or mistake); to take responsibility (for); to be charged with a crime |
置き去る see styles |
okisaru; okizaru おきさる; おきざる |
(transitive verb) (See 置き去り) to abandon; to leave behind |
置忘れる see styles |
okiwasureru おきわすれる |
(transitive verb) to leave behind; to misplace; to forget |
罷り出る see styles |
makarideru まかりでる |
(v1,vi) to leave; to withdraw; to appear before |
罷り通る see styles |
makaritooru まかりとおる |
(v5r,vi) to go by; to let pass; to get away with; to let slide; to overlook |
群れ居る see styles |
mureiru / mureru むれいる |
(v1,vi) to crowd in; to come together |
義を破る see styles |
gioyaburu ぎをやぶる |
(exp,v5r) to break faith with |
翔んでる see styles |
tonderu とんでる |
(exp,adj-f) (colloquialism) far-out; groovy; flipped out |
翼を張る see styles |
tsubasaoharu つばさをはる |
(exp,v5r) to spread (one's) wings |
考えうる see styles |
kangaeuru かんがえうる |
(expression) to be conceivable |
考え得る see styles |
kangaeuru かんがえうる |
(expression) to be conceivable |
耐えうる see styles |
taeuru たえうる |
(expression) to withstand; to be able to endure |
耐え得る see styles |
taeuru たえうる |
(expression) to withstand; to be able to endure |
耐兼ねる see styles |
taekaneru たえかねる |
(v1,vi) to be unable to endure; to be unable to stand (something); to lose patience |
耳にする see styles |
miminisuru みみにする |
(exp,vs-i) to hear; to hear by chance; to hear by accident; to catch (the sound) |
耳に入る see styles |
miminihairu みみにはいる |
(exp,v5r) to hear of |
耳に残る see styles |
mimininokoru みみにのこる |
(exp,v5r) to remain in memory (of sounds and words); to linger in one's ears |
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.