Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 15323 total results for your や search in the dictionary. I have created 154 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kotatsuyagura こたつやぐら |
(See 櫓・やぐら・3) square latticed wooden frame for a kotatsu |
Variations: |
nakuteha(無kuteha); nakucha(無kucha) なくては(無くては); なくちゃ(無くちゃ) |
(expression) (1) (kana only) without; unless; (expression) (2) (abbreviation) (kana only) (after negative stem of verb) (See なくてはいけない・2) have to do |
Variations: |
moyasu(p); mosu(燃su) もやす(P); もす(燃す) |
(transitive verb) (1) to burn; (transitive verb) (2) to burn with (emotion, feeling); to be fired up |
犬が西向きゃ尾は東 see styles |
inuganishimukyaohahigashi いぬがにしむきゃおはひがし |
(expression) (idiom) that goes without saying; water is wet; when a dog turns west, its tail turns east |
Variations: |
ganguten(玩具店); omochaten; omochamise がんぐてん(玩具店); おもちゃてん; おもちゃみせ |
(See おもちゃ屋) toy shop; toy store |
甘泉寺のコウヤマキ see styles |
kansenjinokouyamaki / kansenjinokoyamaki かんせんじのコウヤマキ |
(place-name) Kansenjinokouyamaki |
田曽白浜キャンプ場 see styles |
tasoshirahamakyanpujou / tasoshirahamakyanpujo たそしらはまキャンプじょう |
(place-name) Tasoshirahama Camping Ground |
男やもめに蛆がわく see styles |
otokoyamomeniujigawaku おとこやもめにうじがわく |
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him |
Variations: |
shakunotane しゃくのたね |
(exp,n) cause of annoyance; cause of irritation; irritant; peeve |
Variations: |
meoyaru めをやる |
(exp,v5r) to look towards |
Variations: |
nagameyaru ながめやる |
(transitive verb) to gaze out at; to look out over |
祇却寺のコウヤマキ see styles |
gikoujinokouyamaki / gikojinokoyamaki ぎこうじのコウヤマキ |
(place-name) Gikoujinokouyamaki |
Variations: |
anajakushi あなじゃくし |
perforated ladle; slotted spoon |
Variations: |
takeyabu たけやぶ |
bamboo grove |
Variations: |
amijakushi あみじゃくし |
skimmer (kitchen utensil) |
美森の大ヤマツツジ see styles |
utsukushimorinoooyamatsutsuji うつくしもりのおおヤマツツジ |
(place-name) Utsukushimorinoooyamatsutsuji |
Variations: |
nikujaga(肉jaga); nikujaga(肉jaga) にくじゃが(肉じゃが); にくジャガ(肉ジャガ) |
{food} nikujaga; meat and potato stew |
Variations: |
ayakarimono あやかりもの |
lucky person |
Variations: |
koyashi こやし |
(1) manure; night soil; dung; fertiliser; fertilizer; (2) something that will help one develop in the future |
自然の村キャンプ場 see styles |
shizennomurakyanpujou / shizennomurakyanpujo しぜんのむらキャンプじょう |
(place-name) Shizennomura Camping Ground |
Variations: |
kayanosoto かやのそと |
(exp,n) (idiom) being excluded; being ignored; being kept in the dark (about); being kept out of the loop; outside the mosquito net |
Variations: |
jaguchi じゃぐち |
faucet; tap |
Variations: |
oyayubi おやゆび |
(1) thumb; (2) big toe |
言わんこっちゃない see styles |
iwankocchanai いわんこっちゃない |
(expression) (colloquialism) (See 言わないことではない) I told you so |
軽キャンピングカー see styles |
keikyanpingukaa / kekyanpinguka けいキャンピングカー |
(See 軽・けい・2) light campervan |
Variations: |
oiyaru おいやる |
(transitive verb) (1) to drive away; to order off; to chase away; (transitive verb) (2) to force into an unpleasant situation (bankruptcy, prostitution, suicide, etc.) |
Variations: |
yarinuku やりぬく |
(transitive verb) to carry out to completion; to accomplish |
Variations: |
yarikaesu やりかえす |
(transitive verb) (1) to answer; to fire back; to retort; to reply in kind; (transitive verb) (2) to redo; to do over; to try again |
Variations: |
yaritoosu やりとおす |
(Godan verb with "su" ending) to carry through; to achieve; to complete |
錫杖湖畔キャンプ場 see styles |
shakujoukohankyanpujou / shakujokohankyanpujo しゃくじょうこはんキャンプじょう |
(place-name) Shakujōkohan Camping Ground |
長者屋敷キャンプ場 see styles |
choujayashikikyanpujou / chojayashikikyanpujo ちょうじゃやしきキャンプじょう |
(place-name) Chōjayashiki Camping Ground |
Variations: |
furiyamu ふりやむ |
(v5m,vi) to stop raining or snowing |
階層アーキテクチャ see styles |
kaisouaakitekucha / kaisoakitekucha かいそうアーキテクチャ |
{comp} layered architecture |
Variations: |
gangiyasuri がんぎやすり |
zigzag rasp |
Variations: |
kawajan かわジャン |
(slang) leather jacket |
Variations: |
nakiyamu なきやむ |
(v5m,vi) to stop making sounds (of an animal); to stop chirping; to stop crying |
鵜川神社の大ケヤキ see styles |
ugawajinjanoookeyaki うがわじんじゃのおおケヤキ |
(place-name) Ugawajinjanoookeyaki |
Variations: |
hanapecha(鼻pecha); hanapecha(鼻pecha) はなペチャ(鼻ペチャ); はなぺちゃ(鼻ぺちゃ) |
(n,adj-na,adj-no) small, flat nose |
Variations: |
ojan; ojan おじゃん; オジャン |
(colloquialism) coming to nothing |
Variations: |
chariki; chariki ちゃりき; チャリキ |
(colloquialism) (See ちゃりんこ・1) bicycle |
テクノシグニチャー see styles |
tekunoshigunichaa / tekunoshigunicha テクノシグニチャー |
technosignature; evidence of past or present technology |
シュガー・シャック |
shugaa shakku / shuga shakku シュガー・シャック |
(wk) Sugar Shack (song) |
Variations: |
chapon; chapon ちゃぽん; チャポン |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) splash; slosh |
Variations: |
payapaya; payapaya パヤパヤ; ぱやぱや |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (net-sl) (usu. of hair or fur) fuzzy; fluffy |
Variations: |
gachari; gachari ガチャリ; がちゃり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) clank |
Variations: |
seyakara; soyakara せやから; そやから |
(conjunction) (1) (ksb:) (See だから・1) so; therefore; accordingly; consequently; on those grounds; that is why; for that reason; (expression) (2) (ksb:) (at the start of a sentence) (See だから・2) like I said; I told you already |
Variations: |
perusha; perushia ペルシャ; ペルシア |
(See ペルシャ猫) Persian (cat) |
風呂キャンセル界隈 see styles |
furokyanserukaiwai ふろキャンセルかいわい |
(colloquialism) people who are too lazy to bathe or shower |
ヤードスティック方式 see styles |
yaadosutikkuhoushiki / yadosutikkuhoshiki ヤードスティックほうしき |
yardstick regulation (price regulation scheme) |
ヤエヤマヒトツボクロ see styles |
yaeyamahitotsubokuro ヤエヤマヒトツボクロ |
(kana only) tall shield orchid (Nervilia aragoana) |
Variations: |
yakuza(p); yakuza やくざ(P); ヤクザ |
(1) (poss. from 八九三) yakuza; gangster; mobster; hoodlum; racketeer; gambler; (noun or adjectival noun) (2) useless; worthless; good-for-nothing; trashy |
ヤスジニセモチノウオ see styles |
yasujinisemochinouo / yasujinisemochinoo ヤスジニセモチノウオ |
eightstripe wrasse (Pseudocheilinus octotaenia); eightline wrasse |
ヤブロネツナドニソウ see styles |
yaburonetsunadonisou / yaburonetsunadoniso ヤブロネツナドニソウ |
(place-name) Jablonec nad Nisou (Czech, Slovak) |
やまおろしはいしもと see styles |
yamaoroshihaishimoto やまおろしはいしもと |
sake brewing using natural yeast and no mashing |
ヤマザキ動物看護大学 see styles |
yamazakidoubutsukangodaigaku / yamazakidobutsukangodaigaku ヤマザキどうぶつかんごだいがく |
(org) Yamazaki University of Animal Nursing; (o) Yamazaki University of Animal Nursing |
Variations: |
yamatoouken / yamatooken やまとおうけん |
(hist) Yamato court |
ヤマハ発動機株式会社 see styles |
yamahahatsudoukikabushikigaisha / yamahahatsudokikabushikigaisha ヤマハはつどうきかぶしきがいしゃ |
(company) Yamaha Motor Company Limited; (c) Yamaha Motor Company Limited |
Variations: |
yamaofumu やまをふむ |
(exp,v5m) (idiom) (slang) (See 山・やま・8) to commit a crime |
Variations: |
yamigome やみごめ |
(hist) black-market rice |
Variations: |
yarii; yariぃ; yari / yari; yariぃ; yari やりー; やりぃ; やり |
(interjection) (slang) (See やった) yay; hooray; awesome |
Variations: |
yarimakuri; yarimakuri やりまくり; ヤリまくり |
(1) (kana only) (See 遣る・やる・1) doing something multiple times; (2) (kana only) (esp. ヤリまくり) (See 遣る・やる・11) having sexual intercourse multiple times |
Variations: |
yarikata やりかた |
way (of doing); manner; method; means |
ヤングエイゼンドラス see styles |
yangueizendorasu / yanguezendorasu ヤングエイゼンドラス |
(personal name) Young-Eisendrath |
Variations: |
yancha; yanchan やんちゃ; やんちゃん |
(noun or adjectival noun) (1) naughty; mischievous; (2) rascal; naughty kid |
ヤンバルテナガコガネ see styles |
yanbarutenagakogane ヤンバルテナガコガネ |
(kana only) Yanbaru long-armed scarab beetle (Cheirotonus jambar) |
4ウェイフラッシャー see styles |
fooweifurasshaa / foowefurassha フォーウェイフラッシャー |
four-way flasher |
アークティックチャー see styles |
aakutikkuchaa / akutikkucha アークティックチャー |
arctic char (Salvelinus alpinus) |
Variations: |
aachaa; aacha / acha; acha アーチャー; アーチャ |
archer |
Variations: |
aachin; aachan / achin; achan アーチン; アーチャン |
urchin |
アイヴァーリチャーズ see styles |
aiaarichaazu / aiarichazu アイヴァーリチャーズ |
(person) Ivor Richards |
アイコン・キャラクタ |
aikon kyarakuta アイコン・キャラクタ |
(computer terminology) icon character |
アイス・キャンディー |
aisu kyandii / aisu kyandi アイス・キャンディー |
ice pop (wasei: ice candy); icy pole; popsicle; ice lolly |
アイス・ジャイアント |
aisu jaianto アイス・ジャイアント |
(astron) ice giant |
アイドル・キャピタル |
aidoru kyapitaru アイドル・キャピタル |
idle capital |
アウトドア・レジャー |
autodoa rejaa / autodoa reja アウトドア・レジャー |
outdoor leisure |
アカウントマネージャ see styles |
akauntomaneeja アカウントマネージャ |
account manager |
アカネキンチャクダイ see styles |
akanekinchakudai アカネキンチャクダイ |
orangeface angelfish (Chaetodontoplus chrysocephalus) |
アキシャルオフセット see styles |
akisharuofusetto アキシャルオフセット |
axial offset |
アクティブ・チャネル |
akutibu chaneru アクティブ・チャネル |
(computer terminology) active channel |
アクティブキャッシュ see styles |
akutibukyasshu アクティブキャッシュ |
(computer terminology) active cache |
アジャール自治共和国 see styles |
ajaarujichikyouwakoku / ajarujichikyowakoku アジャールじちきょうわこく |
(place-name) Adzharskaya Avtonomnaya Respublika |
アジャスタブルレンチ see styles |
ajasutabururenchi アジャスタブルレンチ |
adjustable wrench |
アシャッフェンブルク see styles |
ashaffenburuku アシャッフェンブルク |
(place-name) Aschaffenburg |
アセンブリキャッシュ see styles |
asenburikyasshu アセンブリキャッシュ |
(computer terminology) assembly cache |
アドベンチャーゲーム see styles |
adobenchaageemu / adobenchageemu アドベンチャーゲーム |
(computer terminology) adventure game |
アナログ入力チャネル see styles |
anarogunyuuryokuchaneru / anarogunyuryokuchaneru アナログにゅうりょくチャネル |
{comp} analog input channel (e.g. in process control) |
アニメ・キャラクター |
anime kyarakutaa / anime kyarakuta アニメ・キャラクター |
cartoon characters; anime characters |
アビシニアジャッカル see styles |
abishiniajakkaru アビシニアジャッカル |
Abyssinia jackal (carnivore, Canis simensis); simian jackal; simenian jackal; simenian wolf; Ethiopian wolf |
アフタヌーンシャドー see styles |
afutanuunshadoo / afutanunshadoo アフタヌーンシャドー |
afternoon shadow |
アブドゥラオチャラン see styles |
abudodoraocharan アブドゥラオチャラン |
(person) Abdullah Ocalan |
アミターブバッチャン see styles |
amitaabubacchan / amitabubacchan アミターブバッチャン |
(person) Amitabh Bachchan |
アラゴンのキャサリン see styles |
aragonnokyasarin アラゴンのキャサリン |
(person) Catherine of Aragon |
Variations: |
arayada; araiyada あらやだ; あらいやだ |
(expression) Oh no; Oh dear |
アラレキンチャクフグ see styles |
ararekinchakufugu アラレキンチャクフグ |
spotted sharpnose (Canthigaster solandri) |
アリーヤダナホートン see styles |
ariiyadanahooton / ariyadanahooton アリーヤダナホートン |
(person) Aaliyah Dana Haughton |
アリシャールヒュユク see styles |
arishaaruhyuyuku / arisharuhyuyuku アリシャールヒュユク |
(place-name) Alisar Huyuk |
アルベルガリアベリヤ see styles |
aruberugariaberiya アルベルガリアベリヤ |
(place-name) Albergaria a Velia |
アンシャン・レジーム |
anshan rejiimu / anshan rejimu アンシャン・レジーム |
Ancien Regime (in France) (fre:) |
アンドルージャクソン see styles |
andoruujakuson / andorujakuson アンドルージャクソン |
(person) Andrew Jackson |
いいとこのお坊ちゃん see styles |
iitokonoobocchan / itokonoobocchan いいとこのおぼっちゃん |
(exp,n) rich kid; person who grew up wealthy |
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "や" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.