Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 24080 total results for your search. I have created 241 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106107108109110...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

偉い目に遭う

see styles
 eraimeniau
    えらいめにあう
(exp,v5u) to have a terrible time; to have a hard time

健康を損なう

see styles
 kenkouosokonau / kenkoosokonau
    けんこうをそこなう
(exp,v5u) to harm one's health; to injure one's health; to be harmful to one's health

偽アカウント

see styles
 niseakaunto
    にせアカウント
fake account (e.g. on social media)

元気いいぞう

see styles
 genkiiizou / genkiizo
    げんきいいぞう
(person) Gen Kiiizou

先例にならう

see styles
 senreininarau / senreninarau
    せんれいにならう
(exp,v5u) to follow precedent

光学式マウス

see styles
 kougakushikimausu / kogakushikimausu
    こうがくしきマウス
{comp} optical mouse

入リソウカ沢

see styles
 irisoukazawa / irisokazawa
    いリソウカざわ
(place-name) Irisoukazawa

Variations:
全聾
全ろう

 zenrou / zenro
    ぜんろう
(noun - becomes adjective with の) total deafness

其れはそうと

see styles
 sorehasouto / sorehasoto
    それはそうと
(expression) (kana only) anyway; by the way; incidentally; well; to change the subject

内海のアコウ

see styles
 uchiuminoakou / uchiuminoako
    うちうみのアコウ
(place-name) Uchiuminoakou

Variations:
内湯
うち湯

 uchiyu
    うちゆ
indoor bath using water from a hot-spring

冷や飯を食う

see styles
 hiyameshiokuu / hiyameshioku
    ひやめしをくう
(exp,v5u) (1) (idiom) to depend on someone for food and lodging; (exp,v5u) (2) (idiom) to be treated coldly; to be kept in a low position

出来うる限り

see styles
 dekiurukagiri
    できうるかぎり
(expression) as (much) as possible; as (far) as possible

分母をはらう

see styles
 bunbooharau
    ぶんぼをはらう
(exp,v5u) (mathematics term) to cancel a denominator; to clear an equation of fractions

別アカウント

see styles
 betsuakaunto
    べつアカウント
{comp} alternate account; alternative account; separate account; alt account; alt

別ウィンドー

see styles
 betsuindoo
    べつウィンドー
(computer terminology) new window; separate window

別ウィンドウ

see styles
 betsuindou / betsuindo
    べつウィンドウ
(computer terminology) new window; separate window

Variations:
割烹
割ぽう

 kappou / kappo
    かっぽう
(1) cooking (esp. Japanese style); cuisine; (2) (See 割烹店) (Japanese) restaurant

加護うけの滝

see styles
 kagoukenotaki / kagokenotaki
    かごうけのたき
(place-name) Kagouke Falls

動物ウイルス

see styles
 doubutsuuirusu / dobutsuirusu
    どうぶつウイルス
animal virus

勢いを振るう

see styles
 ikioiofuruu / ikioiofuru
    いきおいをふるう
(exp,v5u) to wield power; to exercise authority

北ほうりょう

see styles
 kitahouryou / kitahoryo
    きたほうりょう
(place-name) Kitahōryō

千本イチョウ

see styles
 senbonichou / senbonicho
    せんぼんイチョウ
(place-name) Senbon'ichō

Variations:
午年
うま年

 umadoshi
    うまどし
year of the Horse

半導体ウエハ

see styles
 handoutaiueha / handotaiueha
    はんどうたいウエハ
{comp} semiconductor wafer

南ほうりょう

see styles
 minamihouryou / minamihoryo
    みなみほうりょう
(place-name) Minamihōryō

単語カウント

see styles
 tangokaunto
    たんごカウント
{comp} word count

厳密にいうと

see styles
 genmitsuniiuto / genmitsuniuto
    げんみつにいうと
(expression) strictly speaking

厳密に言うと

see styles
 genmitsuniiuto / genmitsuniuto
    げんみつにいうと
(expression) strictly speaking

Variations:
反芻
反すう

 hansuu / hansu
    はんすう
(noun, transitive verb) (1) rumination; regurgitation; chewing the cud; (noun, transitive verb) (2) turning over in one's mind; thinking over (something); pondering; musing; rumination (about a subject)

取っ組み合う

see styles
 tokkumiau
    とっくみあう
(v5u,vi) to come to grips with; to fight; to wrestle; to grapple with; to have a tussle with

受けをねらう

see styles
 ukeonerau
    うけをねらう
(exp,v5u) to aim for laughs; to play to the crowd

Variations:
叢氷
そう氷

 souhyou / sohyo
    そうひょう
pack ice

口がうるさい

see styles
 kuchigaurusai
    くちがうるさい
(exp,adj-i) (1) rumouring; gossiping; (2) nagging; faultfinding

口先のうまい

see styles
 kuchisakinoumai / kuchisakinomai
    くちさきのうまい
(adjective) smooth talking

可逆カウンタ

see styles
 kagyakukaunta
    かぎゃくカウンタ
{comp} counter; reversible counter

叶うことなら

see styles
 kanaukotonara
    かなうことなら
(expression) if possible; if it is in my power; if it was realistic

合わせ行なう

see styles
 awaseokonau
    あわせおこなう
(Godan verb with "u" ending) to carry on together; to do at the same time

合計カウンタ

see styles
 goukeikaunta / gokekaunta
    ごうけいカウンタ
{comp} sum counter

同じゅうする

see styles
 onajuusuru / onajusuru
    おなじゅうする
(exp,vs-s) (from 同じくする, as 〜を同じゅうする) to be the same; to coincide; to correspond

向こうを張る

see styles
 mukouoharu / mukooharu
    むこうをはる
(exp,v5r) to vie with one's opponent

向こう鉢巻き

see styles
 mukouhachimaki / mukohachimaki
    むこうはちまき
folded or rolled head towel; towel twisted around one's head

否というほど

see styles
 iyatoiuhodo
    いやというほど
(exp,n-adv) (1) (more than) enough; too much; (exp,adv) (2) bitterly; extremely; keenly

吸血こうもり

see styles
 kyuuketsukoumori / kyuketsukomori
    きゅうけつこうもり
vampire bat

善かれと思う

see styles
 yokaretoomou / yokaretoomo
    よかれとおもう
(exp,v5u) to wish to go well; to have good intentions

喉をうるおす

see styles
 nodoouruosu / nodooruosu
    のどをうるおす
(exp,v5s) to appease one's thirst; to wet one's whistle

Variations:
喉頭
こう頭

 koutou / koto
    こうとう
(adj-na,adj-no,n) larynx

Variations:
嘈囃
そう囃

 souzatsu / sozatsu
    そうざつ
(noun/participle) (rare) (嘈囃 is sometimes read むねやけ) (See 胸焼け) heartburn; sour stomach

Variations:
嘘字
うそ字

 usoji
    うそじ
incorrectly written character; kanji written with the wrong strokes; wrongly used kanji

Variations:
嚢腫
のう腫

 noushu / noshu
    のうしゅ
{med} (See 嚢胞) cyst

四の五の言う

see styles
 shinogonoiu
    しのごのいう
(exp,v5u) to grumble about something (trivial)

Variations:
土嚢
土のう

 donou / dono
    どのう
sandbag

Variations:
執拗
執よう

 shitsuyou; shitsuou(執拗) / shitsuyo; shitsuo(執拗)
    しつよう; しつおう(執拗)
(adjectival noun) persistent; obstinate; tenacious; relentless; insistent; importunate; persevering; stubborn

基山ラジウム

see styles
 kiyamarajiumu
    きやまラジウム
(place-name) Kiyamarajiumu

基準にかなう

see styles
 kijunnikanau
    きじゅんにかなう
(exp,v5u) to meet the standard

報じたように

see styles
 houjitayouni / hojitayoni
    ほうじたように
(adverb) as reported

塩化カリウム

see styles
 enkakariumu
    えんかカリウム
potassium chloride

塩化バリウム

see styles
 enkabariumu
    えんかバリウム
barium chloride

壁島ウ渡来地

see styles
 kabeshimautoraichi
    かべしまうとらいち
(place-name) Kabeshimautoraichi

変異ウイルス

see styles
 heniuirusu
    へんいウイルス
virus variant

夕立ちにあう

see styles
 yuudachiniau / yudachiniau
    ゆうだちにあう
(exp,v5u) to be caught in an evening shower

Variations:
外套
外とう

 gaitou / gaito
    がいとう
overcoat; greatcoat; cloak; wrap; mantle

Variations:
外挿
外そう

 gaisou / gaiso
    がいそう
(noun/participle) extrapolation

Variations:
外馬
外ウマ

 sotouma / sotoma
    そとうま
{mahj} points wagered by a spectator to match the winnings and losses of a particular player

多田そうべい

see styles
 tadasoubei / tadasobe
    ただそうべい
(person) Tada Soubei (1945.11.25-)

大げさに言う

see styles
 oogesaniiu / oogesaniu
    おおげさにいう
(exp,v5u) to exaggerate

大チョウナ沢

see styles
 oochounazawa / oochonazawa
    おおチョウナざわ
(place-name) Oochōnazawa

大鉈を振るう

see styles
 oonataofuruu / oonataofuru
    おおなたをふるう
(exp,v5u) (archaism) to make drastic cuts; to take an axe to

大隈いちろう

see styles
 ookumaichirou / ookumaichiro
    おおくまいちろう
(person) Ookuma Ichirō (1975.1.22-)

奥の手を使う

see styles
 okunoteotsukau
    おくのてをつかう
(exp,v5u) (idiom) to play one's trump card

奥添地ボウル

see styles
 okusoejibouru / okusoejiboru
    おくそえじボウル
(place-name) Okusoejibouru

好きなように

see styles
 sukinayouni / sukinayoni
    すきなように
(exp,adv) as you want; as you will

如何かこうか

see styles
 doukakouka / dokakoka
    どうかこうか
(exp,adv) (kana only) somehow or other

如何の斯うの

see styles
 dounokouno / donokono
    どうのこうの
(adverb) (kana only) this and that; one thing or another

Variations:
姥桜
うば桜

 ubazakura
    うばざくら
faded beauty

媚びへつらう

see styles
 kobihetsurau
    こびへつらう
(v5u,vi) to toady; to be obsequious

嫌が追うでも

see styles
 iyagaoudemo / iyagaodemo
    いやがおうでも
(irregular kanji usage) (expression) willy-nilly; whether willing or not

嫌というほど

see styles
 iyatoiuhodo
    いやというほど
(exp,n-adv) (1) (more than) enough; too much; (exp,adv) (2) bitterly; extremely; keenly

Variations:
容貌
容ぼう

 youbou / yobo
    ようぼう
(noun - becomes adjective with の) looks; personal appearance; features

寝込みを襲う

see styles
 nekomioosou / nekomiooso
    ねこみをおそう
(exp,v5u) to attack while someone is asleep; to make a surprise attack

Variations:
封蝋
封ろう

 fuurou / furo
    ふうろう
sealing wax

専門ガッコウ

see styles
 senmongakkou / senmongakko
    せんもんガッコウ
vocational school; technical school

小エンドウ川

see styles
 koendougawa / koendogawa
    こエンドウがわ
(place-name) Koendougawa

小チョウナ沢

see styles
 shouchounazawa / shochonazawa
    しょうチョウナざわ
(place-name) Shōchōnazawa

少しずつ違う

see styles
 sukoshizutsuchigau
    すこしずつちがう
(exp,v5u) to differ a little (esp. of two or several versions)

居留守を使う

see styles
 irusuotsukau
    いるすをつかう
(exp,v5u) (See 留守を使う) to pretend to be out

山田かつろう

see styles
 yamadakatsurou / yamadakatsuro
    やまだかつろう
(person) Yamada Katsurou (1976.8.6-)

島キクジロウ

see styles
 shimakikujirou / shimakikujiro
    しまキクジロウ
(person) Shima Kikujirou

左のような訳

see styles
 hidarinoyounawake / hidarinoyonawake
    ひだりのようなわけ
(expression) the reason(surname) is (are) as follows

Variations:
常套
常とう

 joutou / joto
    じょうとう
conventionality; triteness

Variations:
幇助
ほう助

 houjo / hojo
    ほうじょ
(noun, transitive verb) (1) assistance; backing; support; (noun, transitive verb) (2) {law} aiding and abetting (a crime); abetment

平塚らいてう

see styles
 hiratsukaraichou / hiratsukaraicho
    ひらつからいちょう
(person) Hiratsuka Raichō

平蜘蛛のよう

see styles
 hiragumonoyou / hiragumonoyo
    ひらぐものよう
(exp,adj-na) prostrating oneself

年を追う毎に

see styles
 toshioougotoni / toshioogotoni
    としをおうごとに
(expression) year after year; as the years go by; with each passing year

Variations:
幼卒
ヨウ卒

 yousotsu / yosotsu
    ようそつ
(1) (net-sl) (derogatory term) (joc) person who has completed no schooling beyond kindergarten; uneducated person; idiot; moron; (2) (net-sl) (See ホイ卒) person who attended a kindergarten as a child (as opposed to a nursery school)

店立てを食う

see styles
 tanadateokuu / tanadateoku
    たなだてをくう
(exp,v5u) to be evicted

度をうしなう

see styles
 dooushinau / dooshinau
    どをうしなう
(exp,v5u) to lose one's presence of mind; be flummoxed; to get flustered

引っぱりあう

see styles
 hippariau
    ひっぱりあう
(transitive verb) to pull from both ends; to pull from both sides; to play tug of war

引っ張り合う

see styles
 hippariau
    ひっぱりあう
(transitive verb) to pull from both ends; to pull from both sides; to play tug of war

当てずっぽう

see styles
 atezuppou / atezuppo
    あてずっぽう
conjecture; guesswork; shot in the dark

<...100101102103104105106107108109110...>

This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary