Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 24080 total results for your う search. I have created 241 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
偉い目に遭う see styles |
eraimeniau えらいめにあう |
(exp,v5u) to have a terrible time; to have a hard time |
健康を損なう see styles |
kenkouosokonau / kenkoosokonau けんこうをそこなう |
(exp,v5u) to harm one's health; to injure one's health; to be harmful to one's health |
偽アカウント see styles |
niseakaunto にせアカウント |
fake account (e.g. on social media) |
元気いいぞう see styles |
genkiiizou / genkiizo げんきいいぞう |
(person) Gen Kiiizou |
先例にならう see styles |
senreininarau / senreninarau せんれいにならう |
(exp,v5u) to follow precedent |
光学式マウス see styles |
kougakushikimausu / kogakushikimausu こうがくしきマウス |
{comp} optical mouse |
入リソウカ沢 see styles |
irisoukazawa / irisokazawa いリソウカざわ |
(place-name) Irisoukazawa |
Variations: |
zenrou / zenro ぜんろう |
(noun - becomes adjective with の) total deafness |
其れはそうと see styles |
sorehasouto / sorehasoto それはそうと |
(expression) (kana only) anyway; by the way; incidentally; well; to change the subject |
内海のアコウ see styles |
uchiuminoakou / uchiuminoako うちうみのアコウ |
(place-name) Uchiuminoakou |
Variations: |
uchiyu うちゆ |
indoor bath using water from a hot-spring |
冷や飯を食う see styles |
hiyameshiokuu / hiyameshioku ひやめしをくう |
(exp,v5u) (1) (idiom) to depend on someone for food and lodging; (exp,v5u) (2) (idiom) to be treated coldly; to be kept in a low position |
出来うる限り see styles |
dekiurukagiri できうるかぎり |
(expression) as (much) as possible; as (far) as possible |
分母をはらう see styles |
bunbooharau ぶんぼをはらう |
(exp,v5u) (mathematics term) to cancel a denominator; to clear an equation of fractions |
別アカウント see styles |
betsuakaunto べつアカウント |
{comp} alternate account; alternative account; separate account; alt account; alt |
別ウィンドー see styles |
betsuindoo べつウィンドー |
(computer terminology) new window; separate window |
別ウィンドウ see styles |
betsuindou / betsuindo べつウィンドウ |
(computer terminology) new window; separate window |
Variations: |
kappou / kappo かっぽう |
(1) cooking (esp. Japanese style); cuisine; (2) (See 割烹店) (Japanese) restaurant |
加護うけの滝 see styles |
kagoukenotaki / kagokenotaki かごうけのたき |
(place-name) Kagouke Falls |
動物ウイルス see styles |
doubutsuuirusu / dobutsuirusu どうぶつウイルス |
animal virus |
勢いを振るう see styles |
ikioiofuruu / ikioiofuru いきおいをふるう |
(exp,v5u) to wield power; to exercise authority |
北ほうりょう see styles |
kitahouryou / kitahoryo きたほうりょう |
(place-name) Kitahōryō |
千本イチョウ see styles |
senbonichou / senbonicho せんぼんイチョウ |
(place-name) Senbon'ichō |
Variations: |
umadoshi うまどし |
year of the Horse |
半導体ウエハ see styles |
handoutaiueha / handotaiueha はんどうたいウエハ |
{comp} semiconductor wafer |
南ほうりょう see styles |
minamihouryou / minamihoryo みなみほうりょう |
(place-name) Minamihōryō |
単語カウント see styles |
tangokaunto たんごカウント |
{comp} word count |
厳密にいうと see styles |
genmitsuniiuto / genmitsuniuto げんみつにいうと |
(expression) strictly speaking |
厳密に言うと see styles |
genmitsuniiuto / genmitsuniuto げんみつにいうと |
(expression) strictly speaking |
Variations: |
hansuu / hansu はんすう |
(noun, transitive verb) (1) rumination; regurgitation; chewing the cud; (noun, transitive verb) (2) turning over in one's mind; thinking over (something); pondering; musing; rumination (about a subject) |
取っ組み合う see styles |
tokkumiau とっくみあう |
(v5u,vi) to come to grips with; to fight; to wrestle; to grapple with; to have a tussle with |
受けをねらう see styles |
ukeonerau うけをねらう |
(exp,v5u) to aim for laughs; to play to the crowd |
Variations: |
souhyou / sohyo そうひょう |
pack ice |
口がうるさい see styles |
kuchigaurusai くちがうるさい |
(exp,adj-i) (1) rumouring; gossiping; (2) nagging; faultfinding |
口先のうまい see styles |
kuchisakinoumai / kuchisakinomai くちさきのうまい |
(adjective) smooth talking |
可逆カウンタ see styles |
kagyakukaunta かぎゃくカウンタ |
{comp} counter; reversible counter |
叶うことなら see styles |
kanaukotonara かなうことなら |
(expression) if possible; if it is in my power; if it was realistic |
合わせ行なう see styles |
awaseokonau あわせおこなう |
(Godan verb with "u" ending) to carry on together; to do at the same time |
合計カウンタ see styles |
goukeikaunta / gokekaunta ごうけいカウンタ |
{comp} sum counter |
同じゅうする see styles |
onajuusuru / onajusuru おなじゅうする |
(exp,vs-s) (from 同じくする, as 〜を同じゅうする) to be the same; to coincide; to correspond |
向こうを張る see styles |
mukouoharu / mukooharu むこうをはる |
(exp,v5r) to vie with one's opponent |
向こう鉢巻き see styles |
mukouhachimaki / mukohachimaki むこうはちまき |
folded or rolled head towel; towel twisted around one's head |
否というほど see styles |
iyatoiuhodo いやというほど |
(exp,n-adv) (1) (more than) enough; too much; (exp,adv) (2) bitterly; extremely; keenly |
吸血こうもり see styles |
kyuuketsukoumori / kyuketsukomori きゅうけつこうもり |
vampire bat |
善かれと思う see styles |
yokaretoomou / yokaretoomo よかれとおもう |
(exp,v5u) to wish to go well; to have good intentions |
喉をうるおす see styles |
nodoouruosu / nodooruosu のどをうるおす |
(exp,v5s) to appease one's thirst; to wet one's whistle |
Variations: |
koutou / koto こうとう |
(adj-na,adj-no,n) larynx |
Variations: |
souzatsu / sozatsu そうざつ |
(noun/participle) (rare) (嘈囃 is sometimes read むねやけ) (See 胸焼け) heartburn; sour stomach |
Variations: |
usoji うそじ |
incorrectly written character; kanji written with the wrong strokes; wrongly used kanji |
Variations: |
noushu / noshu のうしゅ |
{med} (See 嚢胞) cyst |
四の五の言う see styles |
shinogonoiu しのごのいう |
(exp,v5u) to grumble about something (trivial) |
Variations: |
donou / dono どのう |
sandbag |
Variations: |
shitsuyou; shitsuou(執拗) / shitsuyo; shitsuo(執拗) しつよう; しつおう(執拗) |
(adjectival noun) persistent; obstinate; tenacious; relentless; insistent; importunate; persevering; stubborn |
基山ラジウム see styles |
kiyamarajiumu きやまラジウム |
(place-name) Kiyamarajiumu |
基準にかなう see styles |
kijunnikanau きじゅんにかなう |
(exp,v5u) to meet the standard |
報じたように see styles |
houjitayouni / hojitayoni ほうじたように |
(adverb) as reported |
塩化カリウム see styles |
enkakariumu えんかカリウム |
potassium chloride |
塩化バリウム see styles |
enkabariumu えんかバリウム |
barium chloride |
壁島ウ渡来地 see styles |
kabeshimautoraichi かべしまうとらいち |
(place-name) Kabeshimautoraichi |
変異ウイルス see styles |
heniuirusu へんいウイルス |
virus variant |
夕立ちにあう see styles |
yuudachiniau / yudachiniau ゆうだちにあう |
(exp,v5u) to be caught in an evening shower |
Variations: |
gaitou / gaito がいとう |
overcoat; greatcoat; cloak; wrap; mantle |
Variations: |
gaisou / gaiso がいそう |
(noun/participle) extrapolation |
Variations: |
sotouma / sotoma そとうま |
{mahj} points wagered by a spectator to match the winnings and losses of a particular player |
多田そうべい see styles |
tadasoubei / tadasobe ただそうべい |
(person) Tada Soubei (1945.11.25-) |
大げさに言う see styles |
oogesaniiu / oogesaniu おおげさにいう |
(exp,v5u) to exaggerate |
大チョウナ沢 see styles |
oochounazawa / oochonazawa おおチョウナざわ |
(place-name) Oochōnazawa |
大鉈を振るう see styles |
oonataofuruu / oonataofuru おおなたをふるう |
(exp,v5u) (archaism) to make drastic cuts; to take an axe to |
大隈いちろう see styles |
ookumaichirou / ookumaichiro おおくまいちろう |
(person) Ookuma Ichirō (1975.1.22-) |
奥の手を使う see styles |
okunoteotsukau おくのてをつかう |
(exp,v5u) (idiom) to play one's trump card |
奥添地ボウル see styles |
okusoejibouru / okusoejiboru おくそえじボウル |
(place-name) Okusoejibouru |
好きなように see styles |
sukinayouni / sukinayoni すきなように |
(exp,adv) as you want; as you will |
如何かこうか see styles |
doukakouka / dokakoka どうかこうか |
(exp,adv) (kana only) somehow or other |
如何の斯うの see styles |
dounokouno / donokono どうのこうの |
(adverb) (kana only) this and that; one thing or another |
Variations: |
ubazakura うばざくら |
faded beauty |
媚びへつらう see styles |
kobihetsurau こびへつらう |
(v5u,vi) to toady; to be obsequious |
嫌が追うでも see styles |
iyagaoudemo / iyagaodemo いやがおうでも |
(irregular kanji usage) (expression) willy-nilly; whether willing or not |
嫌というほど see styles |
iyatoiuhodo いやというほど |
(exp,n-adv) (1) (more than) enough; too much; (exp,adv) (2) bitterly; extremely; keenly |
Variations: |
youbou / yobo ようぼう |
(noun - becomes adjective with の) looks; personal appearance; features |
寝込みを襲う see styles |
nekomioosou / nekomiooso ねこみをおそう |
(exp,v5u) to attack while someone is asleep; to make a surprise attack |
Variations: |
fuurou / furo ふうろう |
sealing wax |
専門ガッコウ see styles |
senmongakkou / senmongakko せんもんガッコウ |
vocational school; technical school |
小エンドウ川 see styles |
koendougawa / koendogawa こエンドウがわ |
(place-name) Koendougawa |
小チョウナ沢 see styles |
shouchounazawa / shochonazawa しょうチョウナざわ |
(place-name) Shōchōnazawa |
少しずつ違う see styles |
sukoshizutsuchigau すこしずつちがう |
(exp,v5u) to differ a little (esp. of two or several versions) |
居留守を使う see styles |
irusuotsukau いるすをつかう |
(exp,v5u) (See 留守を使う) to pretend to be out |
山田かつろう see styles |
yamadakatsurou / yamadakatsuro やまだかつろう |
(person) Yamada Katsurou (1976.8.6-) |
島キクジロウ see styles |
shimakikujirou / shimakikujiro しまキクジロウ |
(person) Shima Kikujirou |
左のような訳 see styles |
hidarinoyounawake / hidarinoyonawake ひだりのようなわけ |
(expression) the reason(surname) is (are) as follows |
Variations: |
joutou / joto じょうとう |
conventionality; triteness |
Variations: |
houjo / hojo ほうじょ |
(noun, transitive verb) (1) assistance; backing; support; (noun, transitive verb) (2) {law} aiding and abetting (a crime); abetment |
平塚らいてう see styles |
hiratsukaraichou / hiratsukaraicho ひらつからいちょう |
(person) Hiratsuka Raichō |
平蜘蛛のよう see styles |
hiragumonoyou / hiragumonoyo ひらぐものよう |
(exp,adj-na) prostrating oneself |
年を追う毎に see styles |
toshioougotoni / toshioogotoni としをおうごとに |
(expression) year after year; as the years go by; with each passing year |
Variations: |
yousotsu / yosotsu ようそつ |
(1) (net-sl) (derogatory term) (joc) person who has completed no schooling beyond kindergarten; uneducated person; idiot; moron; (2) (net-sl) (See ホイ卒) person who attended a kindergarten as a child (as opposed to a nursery school) |
店立てを食う see styles |
tanadateokuu / tanadateoku たなだてをくう |
(exp,v5u) to be evicted |
度をうしなう see styles |
dooushinau / dooshinau どをうしなう |
(exp,v5u) to lose one's presence of mind; be flummoxed; to get flustered |
引っぱりあう see styles |
hippariau ひっぱりあう |
(transitive verb) to pull from both ends; to pull from both sides; to play tug of war |
引っ張り合う see styles |
hippariau ひっぱりあう |
(transitive verb) to pull from both ends; to pull from both sides; to play tug of war |
当てずっぽう see styles |
atezuppou / atezuppo あてずっぽう |
conjecture; guesswork; shot in the dark |
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.