We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 17135 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
次第而起 see styles |
cì dì ér qǐ ci4 di4 er2 qi3 tz`u ti erh ch`i tzu ti erh chi shidai ji ki |
arisen in succession |
歌橋憲一 see styles |
utahashikenichi うたはしけんいち |
(person) Utahashi Ken'ichi (1889.5.1-1984.10.10) |
歓喜の歌 see styles |
kankinouta / kankinota かんきのうた |
(work) Ode to Joy (choral fourth movement of Beethoven's Symphony No. 9); (wk) Ode to Joy (choral fourth movement of Beethoven's Symphony No. 9) |
歓天喜地 see styles |
kantenkichi かんてんきち |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) great joy; jubilation; exultation |
正々堂々 see styles |
seiseidoudou / sesedodo せいせいどうどう |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) fair and square; open and aboveboard |
正体不明 see styles |
shoutaifumei / shotaifume しょうたいふめい |
(noun - becomes adjective with の) unidentifiable; unidentified |
正定之聚 see styles |
zhèng dìng zhī jù zheng4 ding4 zhi1 ju4 cheng ting chih chü shōjō no shu |
determined class [of beings] |
正弦曲線 see styles |
seigenkyokusen / segenkyokusen せいげんきょくせん |
(noun - becomes adjective with の) sine curve |
正正堂堂 see styles |
seiseidoudou / sesedodo せいせいどうどう |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) fair and square; open and aboveboard |
正直一途 see styles |
shoujikiichizu / shojikichizu しょうじきいちず |
(n,adj-na,adj-no) (of) straightforward honesty; steadfastly honest |
正直一遍 see styles |
shoujikiippen / shojikippen しょうじきいっぺん |
(noun or adjectival noun) honest to a fault; one's only strength being his (her) honesty; having no redeeming feature except for being honest |
正眞之道 see styles |
zhèng zhēn zhī dào zheng4 zhen1 zhi1 dao4 cheng chen chih tao shōshin no dō |
perfect enlightenment |
正真正銘 see styles |
shoushinshoumei / shoshinshome しょうしんしょうめい |
(adj-no,n) (yoji) genuine; authentic; true; real |
正確無比 see styles |
seikakumuhi / sekakumuhi せいかくむひ |
(n,adj-na,adj-no) unmatched (unparalleled) accuracy |
正面衝突 see styles |
shoumenshoutotsu / shomenshototsu しょうめんしょうとつ |
(n,vs,adj-no) head-on collision |
此の辺り see styles |
konoatari このあたり |
(pn,adj-no) (kana only) this area; around here |
此の頃様 see styles |
konogoroyou / konogoroyo このごろよう |
(adj-no,n) (archaism) modern; latest; up-to-date |
此れまで see styles |
koremade これまで |
(exp,adj-no) (1) (kana only) so far; up to now; hitherto; (expression) (2) (kana only) that's enough (for today); it ends here |
此起彼伏 see styles |
cǐ qǐ bǐ fú ci3 qi3 bi3 fu2 tz`u ch`i pi fu tzu chi pi fu |
up here, down there (idiom); to rise and fall in succession; no sooner one subsides, the next arises; repeating continuously; occurring again and again (of applause, fires, waves, protests, conflicts, uprisings etc) |
此路不通 see styles |
cǐ lù bù tōng ci3 lu4 bu4 tong1 tz`u lu pu t`ung tzu lu pu tung |
this road is blocked; fig. This method does not work.; Doing this is no good. |
武勇絶倫 see styles |
buyuuzetsurin / buyuzetsurin ぶゆうぜつりん |
(noun - becomes adjective with の) peerless bravery; matchless valor (in arms) |
武部健一 see styles |
takebekenichi たけべけんいち |
(person) Takebe Ken'ichi |
歴史以前 see styles |
rekishiizen / rekishizen れきしいぜん |
(can be adjective with の) prehistoric |
死んでも see styles |
shindemo しんでも |
(adverb) (1) at the risk of one's life; even if (I) die; even if it kills one (me, him, etc.); (adverb) (2) at all costs; no matter what; as long as I live; definitely |
死不要臉 死不要脸 see styles |
sǐ bù yào liǎn si3 bu4 yao4 lian3 ssu pu yao lien |
to know no shame; to be totally shameless |
死屍累々 see styles |
shishiruirui ししるいるい |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) heaps of corpses all around |
死屍累累 see styles |
shishiruirui ししるいるい |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) heaps of corpses all around |
死無對證 死无对证 see styles |
sǐ wú duì zhèng si3 wu2 dui4 zheng4 ssu wu tui cheng |
the dead cannot testify (idiom); dead men tell no tales |
死生不知 see styles |
shishoufuchi / shishofuchi ししょうふち |
(noun - becomes adjective with の) daredevil; reckless; thinking nothing of one's death |
死而不僵 see styles |
sǐ ér bù jiāng si3 er2 bu4 jiang1 ssu erh pu chiang |
dead but showing no signs of rigor mortis; to die hard (idiom); to die yet not be vanquished (idiom) |
殫精極慮 殚精极虑 see styles |
dān jīng jí lǜ dan1 jing1 ji2 lu:4 tan ching chi lü |
to exhaust one's thoughts and ingenuity (idiom); to think something through thoroughly; to rack one's brains; to leave no stone unturned |
殫精竭慮 殚精竭虑 see styles |
dān jīng jié lǜ dan1 jing1 jie2 lu:4 tan ching chieh lü |
to exhaust one's thoughts and ingenuity (idiom); to think something through thoroughly; to rack one's brains; to leave no stone unturned |
毎日毎日 see styles |
mainichimainichi まいにちまいにち |
(adv,adj-no) day after day; day by day |
比較文化 see styles |
hikakubunka ひかくぶんか |
(noun - becomes adjective with の) cross-cultural; comparative culture |
毛だらけ see styles |
kedarake けだらけ |
(can be adjective with の) hairy; furry |
毫不客氣 毫不客气 see styles |
háo bù kè qi hao2 bu4 ke4 qi5 hao pu k`o ch`i hao pu ko chi |
no trace of politeness; unrestrained (criticism) |
毫不留情 see styles |
háo bù liú qíng hao2 bu4 liu2 qing2 hao pu liu ch`ing hao pu liu ching |
to show no quarter; ruthless; relentless |
毫無效果 毫无效果 see styles |
háo wú xiào guǒ hao2 wu2 xiao4 guo3 hao wu hsiao kuo |
to no avail; achieving nothing; totally ineffective; to have no effect; to fall flat (esp. of joke or speech that is completely ignored) |
民不聊生 see styles |
mín bù liáo shēng min2 bu4 liao2 sheng1 min pu liao sheng |
(idiom) the people have no way to make a living (from Records of the Grand Historian 史記|史记[Shi3ji4]) |
民主主義 民主主义 see styles |
mín zhǔ zhǔ yì min2 zhu3 zhu3 yi4 min chu chu i minshushugi みんしゅしゅぎ |
democracy (as an ideology) (noun - becomes adjective with の) democracy |
民間伝承 see styles |
minkandenshou / minkandensho みんかんでんしょう |
(noun - becomes adjective with の) folklore |
気に入り see styles |
kiniiri / kiniri きにいり |
(noun - becomes adjective with の) (usu. お〜) (See お気に入り・1) favorite; favourite; pet (e.g. teacher's pet) |
気もない see styles |
kemonai けもない |
(expression) (1) showing no signs of ~~; there being no hint of ~~; (2) (archaism) unthinkable |
気も無い see styles |
kemonai けもない |
(expression) (1) showing no signs of ~~; there being no hint of ~~; (2) (archaism) unthinkable |
気分次第 see styles |
kibunshidai きぶんしだい |
(noun - becomes adjective with の) according to (depending on) the mood of the moment; as one's fancy dictates |
気分高揚 see styles |
kibunkouyou / kibunkoyo きぶんこうよう |
(noun - becomes adjective with の) feeling exhilarated |
気息奄々 see styles |
kisokuenen きそくえんえん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) gasping for breath; at one's last gasp; breathing feebly; on the brink of death; more dead than alive |
気息奄奄 see styles |
kisokuenen きそくえんえん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) gasping for breath; at one's last gasp; breathing feebly; on the brink of death; more dead than alive |
水いらず see styles |
mizuirazu みずいらず |
(noun - becomes adjective with の) (being) by oneself; with no outsiders present |
水入らず see styles |
mizuirazu みずいらず |
(noun - becomes adjective with の) (being) by oneself; with no outsiders present |
水力発電 see styles |
suiryokuhatsuden すいりょくはつでん |
(noun - becomes adjective with の) hydroelectric power generation; water-power generation |
水力電気 see styles |
suiryokudenki すいりょくでんき |
(noun - becomes adjective with の) hydroelectricity |
水治療法 see styles |
suichiryouhou / suichiryoho すいちりょうほう |
(noun - becomes adjective with の) hydrotherapy |
水清無魚 水清无鱼 see styles |
shuǐ qīng wú yú shui3 qing1 wu2 yu2 shui ch`ing wu yü shui ching wu yü |
lit. water that is too clean holds no fish (idiom); fig. one who is too severe has no friends |
水玉模様 see styles |
mizutamamoyou / mizutamamoyo みずたまもよう |
(noun - becomes adjective with の) polka dots |
水野賢一 see styles |
mizunokenichi みずのけんいち |
(person) Mizuno Ken'ichi (1956.7-) |
水陸両用 see styles |
suirikuryouyou / suirikuryoyo すいりくりょうよう |
(can be adjective with の) amphibious |
永久不変 see styles |
eikyuufuhen / ekyufuhen えいきゅうふへん |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) permanence; forever unchanging |
永無寧日 永无宁日 see styles |
yǒng wú níng rì yong3 wu2 ning2 ri4 yung wu ning jih |
(in such circumstances) there will be no peace; one can never breathe easy |
求田問舍 求田问舍 see styles |
qiú tián wèn shè qiu2 tian2 wen4 she4 ch`iu t`ien wen she chiu tien wen she |
lit. to be interested exclusively in the acquisition of estate (idiom); fig. to have no lofty aspirations in life |
汗まみれ see styles |
asemamire あせまみれ |
(adj-no,adv) sweaty; sweat-drenched; covered in sweat |
汗みどろ see styles |
asemidoro あせみどろ |
(adj-no,adj-na,n) (See 汗みずく・あせみずく) drenched in sweat |
池添謙一 see styles |
ikezoekenichi いけぞえけんいち |
(person) Ikezoe Ken'ichi (1979.7.23-) |
汲みたて see styles |
kumitate くみたて |
(can be adjective with の) freshly-drawn (e.g. water) |
汲み立て see styles |
kumitate くみたて |
(can be adjective with の) freshly-drawn (e.g. water) |
決めうち see styles |
kimeuchi きめうち |
(n,vs,adj-f) (1) targetting; aiming at a specific target; pinpointing; (noun/participle) (2) (baseb) selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (3) having no choice in a move (e.g. mahjong, go, etc.) |
決め打ち see styles |
kimeuchi きめうち |
(n,vs,adj-f) (1) targetting; aiming at a specific target; pinpointing; (noun/participle) (2) (baseb) selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (3) having no choice in a move (e.g. mahjong, go, etc.) |
沒上沒下 没上没下 see styles |
méi shàng méi xià mei2 shang4 mei2 xia4 mei shang mei hsia |
no respect for seniors; lacking in manners |
沒有勁頭 没有劲头 see styles |
méi yǒu jìn tóu mei2 you3 jin4 tou2 mei yu chin t`ou mei yu chin tou |
to have no strength; to feel weak; feeling listless |
沒有差別 没有差别 see styles |
méi yǒu chā bié mei2 you3 cha1 bie2 mei yu ch`a pieh mei yu cha pieh |
there is no difference; it makes no difference |
沒有意思 没有意思 see styles |
méi yǒu yì si mei2 you3 yi4 si5 mei yu i ssu |
boring; of no interest |
沓として see styles |
youtoshite / yotoshite ようとして |
(irregular kanji usage) (exp,adv) no information; no clue; completely unknown |
沙彌十戒 沙弥十戒 see styles |
shā mí shí jiè sha1 mi2 shi2 jie4 sha mi shih chieh shami no jikkai |
precepts for novices |
治外法権 see styles |
chigaihouken / chigaihoken ちがいほうけん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) extraterritoriality |
治療不能 see styles |
chiryoufunou / chiryofuno ちりょうふのう |
(can be adjective with の) untreatable; incurable |
沼河姫命 see styles |
nunakawahimenomikoto ぬなかわひめのみこと |
Nukakawahime no Mikoto (deity) |
沼田健哉 see styles |
numatakenya ぬまたけんや |
(person) Numata Ken'ya |
法人向け see styles |
houjinmuke / hojinmuke ほうじんむけ |
(can be adjective with の) (See 個人向け) targeted at companies; for corporations |
法爾道理 法尔道理 see styles |
fǎ ěr dào lǐ fa3 er3 dao4 li3 fa erh tao li hōni no dōri |
reasoning according to natural law |
法界有情 see styles |
fǎ jiè yǒu qíng fa3 jie4 you3 qing2 fa chieh yu ch`ing fa chieh yu ching hokkai no ujō |
sentient beings in the dharma realm |
法華之經 法华之经 see styles |
fǎ huā zhī jīng fa3 hua1 zhi1 jing1 fa hua chih ching Hōke no kyō |
Saddharmapuṇḍarīka-sūtra) |
泡沫夢幻 see styles |
houmatsumugen / homatsumugen ほうまつむげん |
(can be adjective with の) (yoji) transient; ephemeral; fleeting; evanescent |
波乱万丈 see styles |
haranbanjou / haranbanjo はらんばんじょう |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) stormy and full of drama; many drastic events in the course of events; full of ups and downs; with many vicissitudes |
波瀾万丈 see styles |
haranbanjou / haranbanjo はらんばんじょう |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) stormy and full of drama; many drastic events in the course of events; full of ups and downs; with many vicissitudes |
泣き上戸 see styles |
nakijougo / nakijogo なきじょうご |
(noun - becomes adjective with の) maudlin drinker |
泥だらけ see styles |
dorodarake どろだらけ |
(adj-no,adj-na) covered in mud; mud-caked |
泥牛入海 see styles |
ní niú rù hǎi ni2 niu2 ru4 hai3 ni niu ju hai |
lit. a clay ox enters the sea (idiom); fig. to disappear with no hope of returning |
注文通り see styles |
chuumondoori / chumondoori ちゅうもんどおり |
(adv,adj-no) as ordered |
泰安地區 泰安地区 see styles |
tài ān dì qū tai4 an1 di4 qu1 t`ai an ti ch`ü tai an ti chü |
Tai'an prefecture in Shandong |
泰山北斗 see styles |
tài shān běi dǒu tai4 shan1 bei3 dou3 t`ai shan pei tou tai shan pei tou taizanhokuto たいざんほくと |
lit. Mount Tai and the Big Dipper (idiom); fig. an outstanding figure in one's field (yoji) (from The New Book of Tang) great authority; eminent person; luminary; Mount Tai and the Big Dipper |
泰山圧卵 see styles |
taizanatsuran たいざんあつらん |
(exp,n) (yoji) the strong overwhelming the weak; completing various things without difficulty; Mt. Tai crushes an egg |
泰山鴻毛 泰山鸿毛 see styles |
tài shān hóng máo tai4 shan1 hong2 mao2 t`ai shan hung mao tai shan hung mao |
as weighty as Mt Tai, as light as a feather (refers to death) |
洗いたて see styles |
araitate あらいたて |
(can be adjective with の) freshly washed |
洗い立て see styles |
araitate あらいたて |
(can be adjective with の) freshly washed |
洟垂らし see styles |
hanatarashi はなたらし |
(noun - becomes adjective with の) (1) runny-nosed child; sniveler; sniveller; (2) (derogatory term) greenhorn; inexperienced person |
活きじめ see styles |
ikijime いきじめ |
(can be adjective with の) fresh-frozen (e.g. fish); quickly frozen |
活動過多 see styles |
katsudoukata / katsudokata かつどうかた |
(noun - becomes adjective with の) hyperactivity |
活字離れ see styles |
katsujibanare かつじばなれ |
(noun - becomes adjective with の) aliteracy; loss of interest in or shift away from reading (especially serious) books or literature |
活溌溌地 see styles |
kappatsupacchi かっぱつぱっち kappatsuhacchi かっぱつはっち |
(n,adj-no,adj-na) (yoji) being full of vitality (energy); vigorous and in high spirits |
活発発地 see styles |
kappatsupacchi かっぱつぱっち kappatsuhacchi かっぱつはっち |
(n,adj-no,adj-na) (yoji) being full of vitality (energy); vigorous and in high spirits |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.